×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Education, 北京将办首届千人数独邀请赛

北京将办首届千人数独邀请赛

这里 是 “ 听 新闻 , 说 汉语 ” 栏目 , 我 是 你们 的 朋友 妹妹 。

今天 的 新闻 是 《 北京 将 办 首届 千 人数 独 邀请赛 , 冠军 将 获 段位 排名 》

很多 人 没有 听说 过 “ 数独 ” 这个 词 , 那么 “ 数独 ” 是 什么 呢 ?

“ 数独 ” 一词 来自 日语 , 意思 是 “ 单独 的 数字 ” 或 “ 只 出现 一次 的 数字 ”。

它 实际上 是 一种 填 数字 游戏 。

这一 概念 最初 并非 来自 日本 , 而是 源自 拉丁 方块 , 它 是 十八世纪 的 瑞士 数学家 欧拉 发明 的 。

现在 这种 数字 游戏 , 已经 在 世界 范围 内 逐渐 流行起来 。

北京 将 办 首届 千 人数 独 邀请赛 , 比赛 冠军 将 直接 获得 “ 中国 数独 5 段 ” 段位 排名 。

为了 迎接 即将 到来 的 北京 首届 千 人数 独 邀请赛 , 数独 联盟 所有 工作人员 全力以赴 投入 其中 , 筹备工作 正在 紧锣密鼓 地 进行 。

自 本月 6 日 开始 发布 报名 信息 以来 , 热线 报名 和 网络 报名 均 呈现 火爆 现象 , 报名 人数 已 逼 近千人 。

本次 大赛 主要 目的 在于 普及 和 推广 数独 游戏 , 让 更 多 的 爱好者 能够 亲身 体验 数独 比赛 的 乐趣 。

数独 联盟 本着 服务 广大 数独 爱好者 的 原则 , 经 研究 决定

即使 报名 超过 千人 , 报名 方式 仍 继续 有效 , 只要 您 喜欢 数独 , 热爱 数独 , 都 有 机会 参与 进来 。

比赛 计分 及 排名 规则 是 这样 的 。

只有 完全 回答 正确 才 能够 得分 , 部分 答对 不 得分 。

在 本轮 比赛 规定 时间 内 完成 全部 试题 且 答案 正确 者 , 每 提前 1 分钟 , 获 5 分 奖励 。

如果 提前完成 所有 试题 , 但 出现 错误 答案 , 则 没有 奖励 分数 , 按 实际 答对 题目 数 统计 积分 。

北京市 首届 数独 邀请赛 将 采用 个人赛 的 形式 , 个人赛 由 预赛 、 资格赛 和 决赛 三个 环节 组成 。

其中 , 预赛 分 四场 举行 , 即 每场 比赛 250 人 参加 。

预赛 的 每场 将 有 25 名 选手 晋级 资格赛 , 四场 预赛 共 将 选拔 100 人 进入 资格赛 。

预赛 将 于 6 月 30 日 、7 月 1 日 展开 。

资格赛 和 决赛 的 相关 细则 不日 也 将 出台 。

作为 中国 首次 数独 赛事 , 所有 参赛选手 均 记入 中国 数独 发展 历史 。

好 了 , 感谢您 收听 “ 听 新闻 , 说 汉语 ”。

今天 的 内容 就 到 这里 了 。

北京将办首届千人数独邀请赛 Beijing will host the first Sudoku invitational tournament with a thousand participants. Peking ist Gastgeber des ersten Einladungsturniers für 1.000 Teilnehmer Beijing to host first 1,000-strong solo invitational tournament Pekín acogerá el primer torneo por invitación de 1.000 participantes en solitario Pechino ospiterà il primo torneo a inviti per solisti con 1.000 partecipanti 北京で1000人のスドカが参加する初の招待大会が開催決定 В Пекине пройдет первый турнир по одиночному разряду с участием 1000 человек

这里 是 “ 听 新闻 , 说 汉语 ” 栏目 , 我 是 你们 的 朋友 妹妹 。 ||||||program|||||| This is the "Listen to the News, Speak Chinese" column. I am your friend's sister.

今天 的 新闻 是 《 北京 将 办 首届 千 人数 独 邀请赛 , 冠军 将 获 段位 排名 》 |||||||first|||sudoku|invitational tournament||||rank| Today’s news is "Beijing will host the first Thousand Individual Invitation Tournament, and the champion will be ranked."

很多 人 没有 听说 过 “ 数独 ” 这个 词 , 那么 “ 数独 ” 是 什么 呢 ? ||||before|Sudoku|||||||

“ 数独 ” 一词 来自 日语 , 意思 是 “ 单独 的 数字 ” 或 “ 只 出现 一次 的 数字 ”。 Sudoku|one|||||alone||numbers||||||

它 实际上 是 一种 填 数字 游戏 。 It is actually a number-filling game.

这一 概念 最初 并非 来自 日本 , 而是 源自 拉丁 方块 , 它 是 十八世纪 的 瑞士 数学家 欧拉 发明 的 。 ||originally|||||originated from||cube|||the 18th century||||Euler||

现在 这种 数字 游戏 , 已经 在 世界 范围 内 逐渐 流行起来 。

北京 将 办 首届 千 人数 独 邀请赛 , 比赛 冠军 将 直接 获得 “ 中国 数独 5 段 ” 段位 排名 。

为了 迎接 即将 到来 的 北京 首届 千 人数 独 邀请赛 , 数独 联盟 所有 工作人员 全力以赴 投入 其中 , 筹备工作 正在 紧锣密鼓 地 进行 。 ||||||first||||sudoku competition||sudoku alliance||staff|with all one's might|||preparatory work||in full swing||

自 本月 6 日 开始 发布 报名 信息 以来 , 热线 报名 和 网络 报名 均 呈现 火爆 现象 , 报名 人数 已 逼 近千人 。 |this month||||||since||||||||||||||close to a thousand people

本次 大赛 主要 目的 在于 普及 和 推广 数独 游戏 , 让 更 多 的 爱好者 能够 亲身 体验 数独 比赛 的 乐趣 。 this time|competition||||popularize||promote|||||||enthusiasts||firsthand|experience||||the fun

数独 联盟 本着 服务 广大 数独 爱好者 的 原则 , 经 研究 决定 ||in accordance with||the vast|Sudoku|||principle|after|research|

即使 报名 超过 千人 , 报名 方式 仍 继续 有效 , 只要 您 喜欢 数独 , 热爱 数独 , 都 有 机会 参与 进来 。 even if|||a thousand people|sign up||||||||Sudoku||||||to participate|

比赛 计分 及 排名 规则 是 这样 的 。 |scoring|||rules|||

只有 完全 回答 正确 才 能够 得分 , 部分 答对 不 得分 。 ||||||||answer correctly||

在 本轮 比赛 规定 时间 内 完成 全部 试题 且 答案 正确 者 , 每 提前 1 分钟 , 获 5 分 奖励 。 |this round|||||||questions|and|answers||||||||

如果 提前完成 所有 试题 , 但 出现 错误 答案 , 则 没有 奖励 分数 , 按 实际 答对 题目 数 统计 积分 。 |complete in advance|||||incorrect||then|||points|||correct answers||||points

北京市 首届 数独 邀请赛 将 采用 个人赛 的 形式 , 个人赛 由 预赛 、 资格赛 和 决赛 三个 环节 组成 。 ||||||individual competition|||||preliminary round|qualifying round|||||

其中 , 预赛 分 四场 举行 , 即 每场 比赛 250 人 参加 。 |||four matches|held|that|each game|||

预赛 的 每场 将 有 25 名 选手 晋级 资格赛 , 四场 预赛 共 将 选拔 100 人 进入 资格赛 。 ||||||competitors|advance to the next round|||preliminary|in total||select|||qualifying round

预赛 将 于 6 月 30 日 、7 月 1 日 展开 。

资格赛 和 决赛 的 相关 细则 不日 也 将 出台 。 |||||details|soon|||

作为 中国 首次 数独 赛事 , 所有 参赛选手 均 记入 中国 数独 发展 历史 。 ||first time||competition||participants||are recorded||Sudoku|development|

好 了 , 感谢您 收听 “ 听 新闻 , 说 汉语 ”。

今天 的 内容 就 到 这里 了 。