河西走廊
Hexi Corridor
Couloir Hexi
河西回廊
Korytarz Hexi (lub Korytarz Gansu), ciąg oaz biegnący przez Gansu, stanowiący część Północnego Jedwabnego Szlaku.
Коридор Хекси (или Ганьсуйский коридор) - череда оазисов, протянувшаяся по всей территории Ганьсу и являвшаяся частью Северного шелкового пути
这里 是 每天 一期 的 “ 听 新闻 , 说 汉语 ” 栏目 , 我 是 妹妹 。
This is the daily "Listen to the News, Speak Chinese" column, I am my sister.
Voici la rubrique quotidienne "Ecouter l'actualité, parler chinois", je suis ma soeur.
今天 我们 新闻 的 内容 是 关于 “ 河西走廊 ” 的 。
The content of our news today is about "Hexi Corridor".
Le contenu de notre actualité d'aujourd'hui concerne le "Hexi Corridor".
“ 河西走廊 ” 位于 中国 的 甘肃省 , 中国 著名 的 丝绸之路 就 从 这里 开始 。
The "Hexi Corridor" is located in Gansu Province, China, where China's famous Silk Road began.
Le "couloir Hexi" est situé dans la province chinoise du Gansu, là où commence la célèbre route de la soie chinoise.
如果 您 去过 中国 的 博物馆 , 就 会 看到 有 一些 骑着 装满 货物 的 骆驼 的 任务
If you've ever been to a museum in China, you've seen some quests with camels full of cargo
Si vous avez été dans un musée en Chine, vous verrez qu'il y a des missions sur des chameaux pleins de cargaison
这些 人 就是 在 一千多年 前 在 丝绸之路 上 运送 货物 的 商人 。
These people are the merchants who transported goods on the Silk Road more than a thousand years ago.
Ce sont les gens qui transportaient des marchandises sur la Route de la Soie il y a plus de mille ans.
好 了 , 让 我们 来看 一下 今天 的 新闻 。
Alright, let's take a look at today's news.
120.1 河西走廊 在 中国 甘肃兰州 的 西面 。
120.1 Le corridor Hexi se trouve à l'ouest de Lanzhou, Gansu, Chine.
120.2 是 历史 上 中西 交通 的 要道 , 是从 唐朝 首都 长安 通往 亚洲 西部 的 必经之路 。
120.2 is the main road of transportation between China and the West in history, and it is the only way from Chang'an, the capital of the Tang Dynasty, to the west of Asia.
120.2 est la principale route de transport entre la Chine et l'Occident dans l'histoire, et c'est le seul moyen de Chang'an, la capitale de la dynastie Tang, à l'ouest de l'Asie.
120.3 举世闻名 的 “ 丝绸之路 ”, 就 从 这里 开始 。
120.3 The world-famous "Silk Road" starts here.
120.3 La célèbre "route de la soie" commence ici.
120.4 河西走廊 又 叫 甘肃 走廊 , 因为 它 在 黄河 的 西面 , 所以 又 被 人们 称为 “ 河西走廊 ”。
120.4 The Hexi Corridor is also called the Gansu Corridor. Because it is on the west side of the Yellow River, it is also known as the "Hexi Corridor".
120.4 Le couloir Hexi est également appelé couloir du Gansu. Parce qu'il se trouve à l'ouest du fleuve Jaune, il est également appelé "couloir Hexi".
120.5 河西走廊 东西长 约 1000 千米 , 海拔 1100~1500 米 。
120.6 这里 有 优美 的 自然风光 , 黄土 、 戈壁 和 沙漠 。
120.6 There are beautiful natural scenery here, loess, Gobi and desert.
120.7 数千年 前 , 沿着 丝绸之路 , 外出 的 人们 为了 保佑 自己 一路平安 , 纷纷 沿着 河西走廊 开凿 洞穴 , 建造 神像 。
120.7 Thousands of years ago, along the Silk Road, people who went out dug caves along the Hexi Corridor and built statues of gods in order to keep themselves safe.
120.8 后来 , 历 千年 的 石窟 成为 了 丝绸之路 的 历史 见证 。
120.8 Later, the thousand-year-old grottoes became the historical witness of the Silk Road.
120.9 在 这些 石窟 中 最 著名 的 是 敦煌 莫高窟 。
120.9 The most famous of these caves is the Mogao Grottoes in Dunhuang.
120.10 据说 , 如果 把 莫高窟 里 的 壁画 连接起来 , 总面积 可以 达到 4 万 5000 余平方米 。
120.10 It is said that if the murals in the Mogao Grottoes are connected together, the total area can reach more than 45,000 square meters.
120.11 洞窟 里 的 彩绘 、 佛像 、 经书 每年 都 吸引 着 全世界 的 游客 。
120.11 The colorful paintings, Buddha statues and scriptures in the cave attract tourists from all over the world every year.
120.12 被 称为 “ 天下第一 雄关 ” 的 嘉峪关 也 位于 河西走廊 上 。
120.12 Jiayuguan, known as "the most magnificent pass in the world", is also located in the Hexi Corridor.
120.13 高耸 的 城墙 在 傍晚 的 夕阳 中 , 非常 引人注目 。
120.13 The towering city walls are very eye-catching in the evening sunset.
120.14 现在 兰新铁路 已经 开通 , 它 把 河西走廊 上 的 绿洲 自 东向西 连接起来 。
120.14 Now the Lanzhou-Xinjiang Railway has been opened, which connects the oases in the Hexi Corridor from east to west.
120.15 其中 各县 、 市 、 城 、 乡 都 有 公交车 可 达 , 交通 相当 便利
120.15 All counties, cities, cities and townships are accessible by buses, and the transportation is quite convenient
给 去 河西走廊 旅游 的 客人 提供 了 很大 的 方便 。
It provides great convenience to the guests who travel to Hexi Corridor.