Chapter 21 : New Lamps for Old
||đèn||
|nouvelle|||
zhāng|xīn|dēng|wèi|jiù
|nuevas|lámparas|para|viejas
第21章 古いランプに新しいランプを
Глава 21: Новые лампы для старых
Chapter 21: New Lamps for Old
阿拉丁 和 神灯 21 :新灯 换 旧灯
|||đèn mới|đổi|đèn cũ
Aladdin|and|magic lamp|new lamp|exchange|old lamp
|||lámpara nueva||lámpara vieja
Aladdin and the Magic Lamp 21: New Lamps for Old
阿拉丁 太 开心 了 !
Aladdin|too|happy|emphasis marker
Aladdin ist so glücklich!
¡Aladino está tan feliz!
Aladdin was very happy!
他 终于 和 美丽 的 公主 结婚 ,并且 住 在 辉煌 的 宫殿 里 。
|cuối cùng|||||||||rực rỡ|||
he|finally|and|beautiful|attributive marker|princess|get married|and|live|in|magnificent|attributive marker|palace|inside
|||||||e||||||
||||||||||brillante|||
Schließlich heiratete er die schöne Prinzessin und lebte in einem prächtigen Palast.
Finalmente se casó con la bella princesa y vivió en un espléndido palacio.
He finally married the beautiful princess and lived in a magnificent palace.
阿拉丁 早 已经 忘记 了 邪恶 的 魔法师 。
|||||ác||
Aladdin|already|forgotten|forget|emphasis marker|evil|attributive marker|magician
|||||malvado||
Aladdin hatte den bösen Magier vergessen.
Aladdin hace tiempo que se olvidó del malvado mago.
Aladdin a déjà oublié le sorcier maléfique.
Aladdin had long forgotten the evil sorcerer.
但是 朋友 们 ,马格里布 可 没 忘记 那 盏 神灯 。
|||||||cái đèn đó||
but|friends|plural marker|Maghreb|really|not|forget|that|measure word for lamps|magic lamp
|||||||esa lámpara||
Aber Freunde, Maghreb hat die Wunderlampe nicht vergessen.
Pero amigos míos, el Magreb no se ha olvidado de la lámpara mágica.
Mais les amis, Maghreb n'a pas oublié cette lampe magique.
But friends, Maghrib has not forgotten that magic lamp.
噢 ,马格里布 从来 没 停止 想 过 它 。
oh|Maghreb|never|not|stop|think|about|it
||nunca|||||
Oh, Maghreb hat nie aufgehört, darüber nachzudenken.
Oh Magreb nunca dejó de pensar en ello.
Oh, Maghreb n'a jamais cessé de penser à elle.
Oh, Maghrib has never stopped thinking about it.
他 用 咒语 制作 了 一个 蓝色 的 水晶球 ,通过 它 可以 找到 任何 东西 。
|||||màu xanh||kính cầu|||||||
he|use|spell|make|past tense marker|one|blue|attributive marker|crystal ball|through|it|can|find|anything|thing
||hizo|||||bola de cristal|||||||
Er benutzte einen Zauberspruch, um eine blaue Kristallkugel herzustellen, durch die er alles finden konnte.
Con un hechizo hizo una bola de cristal azul a través de la cual se puede encontrar cualquier cosa.
Il a créé une boule de cristal bleue avec un sortilège, à travers laquelle on peut trouver n'importe quoi.
He made a blue crystal ball with a spell, through which he can find anything.
他 希望 通过 球 里 的 迷雾 来 找到 神灯 。
||||||sương mù|||
he|hope|through|ball|inside|attributive marker|mist|to|find|magic lamp
||attraversare|||||||
||||||niebla|||
Er hofft, durch den Nebel in der Kugel die Wunderlampe zu finden.
Espera encontrar la lámpara mágica a través de la niebla en la bola.
Il espère trouver la lampe magique à travers la brume dans la boule.
He hopes to find the magic lamp through the mist in the ball.
“噢 ,我 在 水晶球 里 可以 看见 宝库 !
|||||||kho báu
oh|I|in|crystal ball|inside|can|see|treasure vault
|||||||tesoro
„Oh, ich kann das Schatzhaus in der Kristallkugel sehen!
"¡Oh, puedo ver la casa del tesoro en la bola de cristal!
« Oh, je peux voir le trésor dans la boule de cristal ! »
"Oh, I can see the treasure in the crystal ball!"
”他 边 说 边 盯 着 球 ,“嗯 ,但是 灯 在 哪里 ?
he|while|speaking|while|staring|at|ball|um|but|light|is|where
"Er sagte und starrte auf den Ball: "Nun, aber wo ist das Licht?"
', dijo, mirando fijamente la pelota, 'Bueno, pero ¿dónde está la luz?
« Il dit en fixant la balle, « Hmm, mais où est la lumière ? »
" He said while staring at the crystal ball, "Hmm, but where is the light?"
”他 围着 水晶球 转 ,希望 看得 更 清楚 些 。
he|around|crystal ball|turn|hope|see|more|clearly|a bit
Er umkreiste die Kristallkugel und hoffte, klarer sehen zu können.
' Dio vueltas a la bola de cristal, con la esperanza de verla mejor.
« Il tourne autour de la boule de cristal, espérant voir un peu plus clairement. »
" He walked around the crystal ball, hoping to see more clearly.
“我 看不见 那 盏灯 ,也 看不见 那个 男孩儿 ,他 可能 已经 躺 在 哪个 地方 死 了 。
|||cái đèn||||||||nằm|||||
I|cannot see|that|lamp|also|cannot see|that|boy|he|possibly|already|lie|in|which|place|dead|emphasis marker
„Ich kann die Lampe nicht sehen, noch kann ich den Jungen sehen, er könnte irgendwo tot gelegen haben.
"No podía ver la luz, y no podía ver al niño, que podría haber estado muerto en alguna parte.
« Je ne vois pas cette lumière, je ne vois pas ce garçon, il est peut-être déjà mort quelque part. »
" I can't see that light, nor can I see that boy; he might already be lying dead somewhere.
”马格里布 在 房间 里 走来走去 ,然后 把 干瘦 的 手 放在 水晶球 上边 。
|||||||gầy gò|||||
Maghreb|in|room|inside|walk back and forth|then|put|skinny|attributive marker|hand|place on|crystal ball|on top
|||||||delgado|||||encima
Maghreb ging im Zimmer umher und legte seine magere Hand auf die Kristallkugel.
Maghreb caminó de un lado a otro de la habitación, luego puso su mano huesuda sobre la bola de cristal.
” Maghreb marche dans la pièce, puis pose sa main maigre sur le dessus de la boule de cristal.
" Maghrib walked around the room, then placed his bony hand on top of the crystal ball.
“告诉 我 阿拉丁 在 哪里 !
tell|me|Aladdin|at|where
„Sag mir, wo Aladdin ist!
"¡Dime dónde está Aladino!
“ Dis-moi où est Aladdin !
" Tell me where Aladdin is!"
”魔法师 命令 道 。
magician|command|way/road/statement
„Der Magier hat bestellt.
—ordenó el mago.
” ordonna le magicien.
"The wizard commanded the way."},{
他 又 看 向 那 团 雾 。
|||||đám sương mù|
he|again|look|towards|that|mass|fog
|||||nube de niebla|
Er sah wieder in den Nebel.
He looked at the fog again.
Volvió a mirar la niebla.
Il regarda à nouveau ce nuage de brouillard.
彼は再び霧を見た。
“ 这是 什么 ?
" what is this?
« Qu'est-ce que c'est ? »
”他 小声 说道 。
he|softly|said
Er flüsterte.
He whispered.
él susurró.
Il dit doucement.
他 的 脸 变 黑 了 ,苍白 的 眼睛 发出 了 亮光 。
|||trở nên đen|thì|trắng||||||
he|attributive marker|face|become|black|past tense marker|pale|attributive marker|eyes|emit|past tense marker|light
|||||pálido||||||
Sein Gesicht wurde schwarz und seine blassen Augen glühten.
His face turned black and his pale eyes glowed.
Su rostro se oscureció, sus ojos claros brillaron con luz.
Son visage est devenu noir, ses yeux pâles brillaient.
马格里布 看见 阿拉丁 在 一座 宫殿 里 ,而 没有 死 在 宝库 里 。
Maghreb|saw|Aladdin|in|one|palace|inside|and|did not|die|in|treasure cave|inside
Maghreb sah Aladdin in einem Palast, starb aber nicht in der Schatzkammer.
Magreb vio a Aladino en un palacio, no en un tesoro.
Magrib a vu Aladdin dans un palais, et non mort dans le trésor.
Maghreb saw Aladdin in a palace, and not dead in the treasure vault.
他 穿着 体面 ,正在 和 一位 美丽 的 女人 散步 。
||đẹp đẽ|||||||
||élégant|||||||
he|dressed|smartly|is|with|one|beautiful|attributive marker|woman|walking
||elegante|||||||
Er ist gut gekleidet und geht mit einer schönen Frau spazieren.
Está bien vestido y camina con una mujer hermosa.
Il était bien habillé et se promenait avec une belle femme.
He was dressed decently and was walking with a beautiful woman.
“他 还 活着 。
he|still|alive
"Er ist am Leben.
"He is still alive.
”马格里布 大叫 ,“他 还 很 富有 !
Maghreb|shouted|he|still|very|wealthy
exclamó Magreb, "¡todavía es rico!"
» Maghreb cria : « Il est encore très riche !
" Maghreb shouted, "He is still very rich!
”他 又 看 向 水晶球 :“而且 他 还 娶 了 公主 !
he|again|look|at|crystal ball|moreover|he|also|married|past tense marker|princess
Volvió a mirar la bola de cristal: "¡Y se casó con una princesa!"
» Il regarda à nouveau la boule de cristal : « Et en plus, il a épousé la princesse !
" He looked again at the crystal ball: "And he has married the princess!
”那 一天 ,太阳 下山 以前 ,魔法师 启程 前往 阿拉丁 的 家 。
||||||parti||||
that|one day|sun|set|before|magician|set off|towards|Aladdin|attributive marker|home
||||||partió||||
„An diesem Tag, bevor die Sonne unterging, machte sich der Magier auf den Weg zu Aladdins Haus.
Ese día, antes de que se pusiera el sol, el mago partió hacia la casa de Aladino.
» Ce jour-là, avant le coucher du soleil, le magicien se mit en route vers la maison d'Aladdin.
"That day, before the sun set, the magician set off for Aladdin's home."},{
“我要 再次 找到 他 !
I want|again|find|him
"Ich werde ihn wiederfinden!
"I want to find him again!
"¡Lo voy a encontrar de nuevo!
”他 说 ,“这 一次 ,我要 拿到 神灯 !
he|said|this|time|I want to|get|magic lamp
Er sagte: "Dieses Mal möchte ich die Zauberlampe holen!"
He said, "This time, I have to get the magic lamp!"
' Él dijo: '¡Esta vez, voy a conseguir la lámpara mágica!
”当 马格里布 到达 阿拉丁 所在 的 城市 时 ,每个 人 都 在 讨论 阿拉丁 的 宫殿 。
when|Maghreb|arrive|Aladdin|located|attributive marker|city|time|every|person|all|at|discuss|Aladdin|attributive marker|palace
Als der Maghreb in Aladdins Stadt ankam, diskutierten alle über Aladdins Palast.
When the Maghreb arrived in the city where Aladdin was, everyone was discussing Aladdin's palace.
Cuando el Magreb llegó a la ciudad de Aladino, todo el mundo hablaba del palacio de Aladino.
“它 比 国王 的 宫殿 还要 大 。
it|than|king|attributive marker|palace|even|big
„Es ist größer als der Königspalast.
"It is bigger than the palace of the king.
"Es más grande que el palacio del rey.
”一个 男人 说 ,“你 看到 就 知道 了 !
one|man|said|you|see|then|know|emphasis marker
"Ein Mann sagte: "Du erkennst es, wenn du es siehst!"
', dijo un hombre, '¡lo sabrás cuando lo veas!
Un homme a dit : « Si tu le vois, tu sauras ! »
A man said, "You will know when you see it!"
”“是 神灯 的 魔力 !
|||ma lực
is|magic lamp|attributive marker|magic power
|||magia
"" Es ist die Magie der magischen Lampe!
"¡Es la magia de la lámpara mágica!"
« C'est la magie de la lampe ! »
"It's the magic of the lamp!"
”马格里布 嘟囔 道 。
|lẩm bẩm|
Maghreb|mumble|say
|murmura|
se quejó Magreb.
marmonna Maghreb.
Magrib muttered.
他 转身 朝向 那个 男人 :“ 那个 宫殿 在 哪里 ?
||hướng về||||||
he|turned around|towards|that|man|that|palace|is|where
Er wandte sich an den Mann: „Wo ist der Palast?
Se volvió hacia el hombre: "¿Dónde está ese palacio?
Il se tourna vers l'homme et dit : « Où est ce palais ? »
He turned to the man: "Where is that palace?"
”那个 男人 指向 一条 路 ,又 说 :“但是 阿拉丁 现在 不 在家 ,他 外出 打猎 去 了 ,一个 星期 后 才 回来 。
||||||||||||||săn|||||||
that|man|pointed to|one|road|again|said|but|Aladdin|now|not|at home|he|went out|hunting|to|emphasis marker|one|week|later|only|come back
|||||||||||||salió|cazar|||||||
"Der Mann zeigte auf einen Weg und sagte: "Aber Aladdin ist jetzt nicht zu Hause. Er ging auf die Jagd und kam erst eine Woche später zurück."
' El hombre señaló un camino y dijo: 'Pero Aladdin no está en casa ahora, se ha ido a cazar y no volverá hasta una semana después'.
L'homme indica une route et dit : « Mais Aladdin n'est pas à la maison en ce moment, il est sorti chasser, il ne reviendra que dans une semaine. »
The man pointed to a road and said, "But Aladdin is not home right now; he went out hunting and will be back in a week."
”邪恶 的 马格里布 听到 这儿 ,想出 了 一个 计划 。
xấu xa||||||||
evil|attributive marker|Maghreb|heard|here|come up with|past tense marker|one|plan
|||||pensó|||
"Der böse Maghreb hat das gehört und einen Plan entwickelt.
Cuando el malvado Magreb escuchó esto, concibió un plan.
Le Maléfique Maghreb, entendant cela, mit au point un plan.
The evil Maghrib heard this and came up with a plan.
第二天 ,他 去 买 了 几盏 新灯 。
|||||vài chiếc|
the next day|he|go|buy|past tense marker|several|new lamps
|||||varias|
Am nächsten Tag ging er, um neue Lampen zu kaufen.
Al día siguiente, fue a comprar unas lámparas nuevas.
Le lendemain, il est allé acheter quelques nouvelles lampes.
翌日、彼は新しいランプを買いに行った。
The next day, he went to buy several new lamps.
它们 看起来 和 神灯 一模一样 。
they|look like|and|magic lamp|exactly the same
||||idéntico
Se ven exactamente como lámparas mágicas.
Elles ressemblent exactement à la lampe magique.
They looked exactly like the magic lamp.
马格里布 穿 得 破破烂烂 的 ,拿 着 灯 走 在 街上 。
|||rách nát|||||||
Maghreb|wear|manner marker|tattered|attributive marker|holding|ongoing action marker|lamp|walk|in|street
|||desgastado|||||||
Maghreb war in Lumpen gekleidet und ging mit einer Lampe die Straße entlang.
Magreb, vestido con harapos, camina por la calle con una lámpara.
Magrib, vêtu de haillons, marchait dans la rue avec la lampe.
Maghrib, dressed in rags, walked down the street holding the lamps.
“谁 要 用 旧灯 换 新灯 啊 ?
who|wants|to use|old lamp|to exchange|new lamp|emphasis marker
„Wer möchte eine alte Lampe durch eine neue ersetzen?
"¿Quién quiere cambiar una lámpara vieja por una nueva?
« Qui veut échanger une vieille lampe contre une nouvelle ? »
"Who wants to trade an old lamp for a new one?"
”他 喊道 。
he|shouted
él gritó.
cria-t-il.
"He shouted."},{
人们 听见 他 的 叫声 之后 都 摇摇头 。
people|hear|he|attributive marker|call|after|all|shake head
Die Leute schüttelten den Kopf, als sie seinen Schrei hörten.
People shook their heads after hearing his voice.
La gente sacudió la cabeza cuando escucharon su grito.
Les gens secouèrent tous la tête après avoir entendu son cri.
“新灯 换 旧灯 ?
new light|replace|old light
"Neue Lampen für alte Lampen?
“New lamp for old lamp?
"¿Luces nuevas para luces viejas?
”一个 女人 大笑 道 ,“谁 听说 过 这么 愚蠢 的 买卖 ?
||||||||ngu ngốc||mua bán
one|woman|laughed loudly|said|who|heard|ever|such|stupid|attributive marker|business
||||||||estúpido||negocio
A woman laughed. "Who has heard of such stupid business?"
’ Una mujer se rió, ‘¿Quién ha oído hablar de un trato tan estúpido?
Une femme a ri et a dit : « Qui a déjà entendu parler d'un commerce aussi stupide ? »
”马格里布 没有 理会 ,他 在 街上 走来走去 ,叫 得 越来越 大声 。
Maghreb|did not|pay attention to|he|on|street|walk back and forth|shout|degree marker|more and more|loudly
||prestar atención||||||||
Maghreb ignored it. He walked up and down the street and called louder and louder.
Maghreb lo ignoró, caminando de un lado a otro de la calle, gritando más y más fuerte.
Margreb n'en a pas tenu compte, il marchait dans la rue, criant de plus en plus fort.
“谁 想 用 旧灯 换 新灯 啊 ?
who|want|to use|old lamp|to exchange|new lamp|emphasis marker
"¿Quién quiere cambiar una lámpara vieja por una nueva?
« Qui veut échanger une vieille lampe contre une nouvelle ? »
"Who wants to exchange an old lamp for a new one?"
”渐渐 的 ,他 走近 了 阿拉丁 的 宫殿 。
gradually|attributive marker|he|walked closer to|past tense marker|Aladdin|attributive marker|palace
poco a poco|||||||
"Allmählich näherte er sich Aladdins Palast.
Poco a poco, se acercó al palacio de Aladino.
Petit à petit, il s'approcha du palais d'Aladdin.
Gradually, he approached Aladdin's palace.
贝 德拉 公主 和 仆人 们 正在 宫殿 的 窗户 边 坐 着 ,他们 正在 边 吃 水果糖 边 用 丝绸 织 围巾 。
Bèi|||||||||||||||||kẹo trái cây|đang|lụa|đan||
Bei|De La|princess|and|servants|plural marker|are|palace|attributive marker|window|side|sitting|ongoing action marker|they|are|while|eating|fruit candy|while|using|silk|weave|scarf
||||sirviente|||palacio||ventana||||||||caramelos de fruta|están|seda|tejer|bufanda|
Prinzessin Bedra und die Diener saßen an den Fenstern des Palastes und webten Seidentücher, während sie Fruchtbonbons aßen.
La princesa Bedra y sus sirvientes están sentados junto a la ventana del palacio, comen dulces de frutas y tejen pañuelos de seda.
La princesse Bedra et ses serviteurs étaient assis près de la fenêtre du palais, en train de manger des bonbons aux fruits tout en tissant des écharpes en soie.
Princess Bedra and the servants were sitting by the palace window, eating fruit candies while weaving silk scarves.
“那 是 什么 声音 ?
that|is|what|sound
"Was ist das für ein Geräusch?
"¿Qué es ese sonido?
« Quel est ce bruit ? »
"What is that sound?"
”贝德拉 公主 问道 ,“谁 在 大叫 ?
Bedra|princess|asked|who|is|shouting
"Prinzessin Bedra fragte: "Wer schreit da?
preguntó la princesa Bedra, "¿quién está gritando?"
La princesse Bédra demanda, "Qui crie ?"
Princess Bedra asked, "Who is shouting?"
”其中 一个 仆人 跑 向 窗户 。
among them|one|servant|ran|towards|window
„Einer der Diener rannte zum Fenster.
Uno de los sirvientes corrió hacia la ventana.
Un des serviteurs courut vers la fenêtre.
One of the servants ran to the window.
“谁 想 用 旧灯 换 一盏 新灯 ?
who|want|use|old lamp|exchange|one|new lamp
„Wer möchte eine alte Lampe gegen eine neue austauschen?
"¿Quién quiere cambiar una lámpara vieja por una nueva?
Qui veut échanger une vieille lampe contre une nouvelle ?
"Who wants to exchange an old lamp for a new one?"
”马格里布 喊道 。
Maghreb|shouted
Gebrüllter Maghreb.
grit Magreb.
« Maghreb cria. »
Maghrib shouted.
靠近 窗户 的 仆人 大笑 了 起来 。
close to|window|attributive marker|servant|laughed loudly|past tense marker|start to
Der Diener am Fenster lachte.
El sirviente cerca de la ventana se rió.
Le serviteur près de la fenêtre a éclaté de rire.
The servant near the window burst out laughing.
“你 在 笑 什么 呢 ?
you|are|laughing|what|emphasis marker
"Worüber lachst du?
"¿Qué te ríes?
« Qu'est-ce que tu ris ? »
"What are you laughing at?"
”公主 问道 。
princess|asked
— preguntó la princesa.
"The princess asked."},{
“是 个 疯子 !
||người điên
is|a|madman
||loco
"It's a madman!
"¡Es un loco!
”仆人 大叫 道 ,“他 想 用 他 的新灯 来 换 旧灯 !
servant|shouted|said|he|wants|to use|his|new lamp|to|exchange|old lamp
"Der Diener rief: "Er will die alte Lampe durch seine neue ersetzen!"
The servant shouted. "He wants to use his new lamp to replace the old lamp!"
-exclamó el sirviente-, ¡quiere cambiar su lámpara vieja por su lámpara nueva!
”公主 贝 德拉 听到 后 ,立刻 站 了 起来 。
princess|||heard|after|immediately|stand|emphasis marker|up
"Prinzessin Bedra stand sofort auf, nachdem sie das gehört hatte.
After the Princess Bedra heard it, she stood up immediately.
Al escuchar esto, la princesa Bedra se levantó de inmediato.
La princesse Bedra se leva immédiatement après avoir entendu cela.
“我们 有 一盏 旧铜灯 。
|||đèn đồng cũ
we|have|one|old brass lamp
|||lámpara de bronce antigua
„Wir haben eine alte Kupferlampe.
"We have an old copper lamp.
"Tenemos una vieja lámpara de latón.
Nous avons une vieille lampe en cuivre.
”她 说 ,“我 去 把 它 拿来 。
she|said|I|go|to|it|bring
"Sie sagte: "Ich werde es bekommen."
' Ella dijo: 'Voy a buscarlo'.
Elle dit : « Je vais aller la chercher. »
"She said, "I will go get it."
”说 着 ,公主 跑 出 了 房间 。
say|ongoing action marker|princess|run|out|past tense marker|room
"Apropos, die Prinzessin rannte aus dem Zimmer.
"Diciendo esto, la princesa salió corriendo de la habitación.
« Et elle dit cela, la princesse sortit de la pièce. »
"Saying this, the princess ran out of the room."
当 她 回来 的 时候 ,她 手里 正 拿着 阿拉丁 的 神灯 。
|||||||đang cầm||||
when|she|come back|attributive marker|time|she|in hand|just|holding|Aladdin|attributive marker|magic lamp
|||||||estaba sosteniendo||||
Als sie zurückkam, hielt sie Aladdins Zauberlampe in der Hand.
Cuando regresó, tenía la lámpara de Aladino en la mano.
Lorsqu'elle revint, elle tenait la lampe magique d'Aladdin dans ses mains.
When she came back, she was holding Aladdin's magic lamp.
“给 你 。
give|you
" para ti.
« Voici pour toi. »
"Here you go."
” 她 对 仆人 说 ,“ 把 这个 又 脏 又 旧 的 灯 拿到 楼下 去 , 看看 这个 男人 是不是 在 说实话 , 会 不会 用 新灯 换 我们 的 旧灯 !
"Sie sagte zu der Dienerin: "Bring diese schmutzige und alte Lampe nach unten und schau, ob dieser Mann die Wahrheit sagt und ob er unsere alte Lampe durch eine neue ersetzen kann!"
', le dijo al sirviente, 'lleva esta lámpara vieja y sucia abajo, y mira si este hombre está diciendo la verdad, ¡y reemplazará nuestra lámpara vieja por una nueva!
Elle dit au serviteur : "Emporte cette vieille lampe sale en bas, regarde si cet homme dit la vérité, s’il va échanger notre vieille lampe contre une nouvelle !"
"She said to the servant, 'Take this dirty and old lamp downstairs and see if this man is telling the truth, and whether he will exchange our old lamp for a new one!"
SENT_CWT:AsVK4RNK=5.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=173.99
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=65 err=24.62%) cwt(all=540 err=6.11%)