上海 “11-15” 火灾 遇难 人数 上升 到 58人
|||nombre de personnes|a augmenté||
상하이|화재|희생자|인원 수|증가하다|에|58명
Zahl der Todesopfer des Brandes "11-15" in Shanghai steigt auf 58
The number of people killed in the "11-15" fire in Shanghai rose to 58
El número de muertos en el incendio del "11-15" en Shanghai se eleva a 58.
Le nombre de personnes tuées dans l'incendie du "11-15" à Shanghai est passé à 58.
Il numero delle vittime dell'incendio "11-15" a Shanghai è salito a 58.
O número de mortos no incêndio "11-15" em Xangai aumentou para 58.
상하이 “11-15” 화재 희생자 수가 58명으로 증가
上海 “11-15” 火灾 遇难 人 数 上 升 到 58 人 新华网 上海 11 月 19 日 电 ( 记者 杨 金志 ) 记者 从 上海 警方 获悉 , 经对 遇难者 遗骸 的 DNA 检测 , 上海 “1115” 特别 重大 火灾 事 故 遇难 人 数 上 升 到 58 人 , 其中 男性 22 人 , 女性 36 人 。
||||||||||||||||||||경찰|알았다||희생자|유해||DNA|검사||||||||||||||||||
Shanghai “11-15” fire victims rose to 58 people Xinhua Online Sea November 19 (Reporter Yang Jinzhi) The reporter learned from the Shanghai police that after the DNA test of the remains of the victims, the number of people killed in the “1115” special major fire accident in Shanghai It rose to 58 people, including 22 males and 36 females.
Le nombre de personnes tuées dans l'incendie du "11-15" à Shanghai s'élève à 58 Xinhua SHANGHAI, 19 novembre (Xinhua) -- Des journalistes ont appris de la police de Shanghai que le nombre de personnes tuées dans le grand incendie du "11-15" à Shanghai s'élevait à 58, dont 22 hommes et 36 femmes, après des tests ADN sur les restes des victimes.
상하이 “11-15” 화재 희생자 수가 58명으로 증가했다. 신화망 상하이 11월 19일 전기 (기자 양진지) 기자는 상하이 경찰로부터 확인한 바에 따르면, 희생자의 유해에 대한 DNA 검사를 통해 상하이 “1115” 특별 대형 화재 사고의 희생자 수가 58명으로 증가했으며, 이 중 남성은 22명, 여성은 36명이다.
起火 点 位 于 10-12层 ,从 名单 中 失踪 者 所 在 楼层 也 可以 看出 公寓 楼中 部 以上 火势 较为 严重 。
incendie||||étage||la liste||disparu||||étage|||déduire|appartement|dans l'immeuble|étage||incendie|relativement|
화재 발생|지점|||층|부터|명단|중|실종|자|||층|또한|할 수 있다|알 수 있다|아파트|건물 안|부분|이상|화재 세기|비교적|심각하다
L'incendie s'est déclaré aux 10ème et 12ème étages, et il est également clair, d'après les étages des personnes disparues répertoriées, que l'incendie était plus grave au-dessus du milieu de l'immeuble d'appartements.
화재 발생 지점은 10-12층에 위치해 있으며, 명단에서 실종자의 층수에서도 아파트 건물 중부 이상에서 화재가 심각했음을 알 수 있다.
10层 以上 有 26人 、占 所有 失踪 人员 的 72% 。
10층|이상|있다|26명|차지하다|모든|실종|인원|의
There are 26 people above the 10th floor, accounting for 72% of all missing persons.
Vingt-six personnes, soit 72 % de l'ensemble des personnes disparues, ont été retrouvées au-dessus du 10e étage.
10층 이상에서 26명이 실종되어, 이는 모든 실종자 중 72%를 차지한다.
另外 ,失踪 者 多 数 年 岁 较大 ,在 公布 了 年龄 的 17 名 失踪 者 中 有 11 人 都 是 60 岁 以上 高龄 ,高龄 比 例 占 65% 。
||||||||||a été annoncé||âge||||||||||||âge avancé|||exemple
또한|실종|자|다수|수|년|세|나이가 많다|중에|발표하다|완료를 나타내는 조사|나이|의|명|실종|자|중|있다|사람|모두|이다|세|이상|고령|고령|비율|예|차지하다
In addition, most of the missing persons were older. Among the 17 missing persons whose ages were announced, 11 were all over 60 years old, accounting for 65% of the missing persons.
또한, 실종자 대부분의 나이가 많으며, 공개된 17명의 실종자 중 11명이 60세 이상으로, 고령 비율이 65%에 달한다.
其中 ,年 岁 最大 的 是 84岁 住在 16层 的 殷以柏 ,最小 的 是 16个 月 的 夏雨晨 。
|||||||||||Yin|Yibai|le plus jeune||||
그 중|년|세|가장 큰|의|은|84세|살고 있는|16층|의|인이백|가장 작은|의|은|16개월|개월|의|하우천
그 중에서, 나이가 가장 많은 사람은 84세의 16층에 사는 인이백이며, 가장 어린 사람은 16개월의 하우천이다.
据 了解 , 火灾 发生 后 , 上海 市 静安 区 共 接 到 申报 的 失踪 人员 56 人 。
|||||||징안||총|||신고||||
알려진 바에 따르면, 화재 발생 후 상하이시 징안구에서 신고된 실종자는 총 56명이다.
至 17 日 下午 , 经过 DNA 比 对 , 确认 了 53 名 遇难 者 中 的 26 名 遇难 者 的 身份 。
By the afternoon of the 17th, after DNA comparison, the identities of 26 of the 53 victims were confirmed.
17일 오후까지 DNA 대조를 통해 53명의 희생자 중 26명의 신원을 확인했다.
此外 , 发生 火灾 的 居民 楼 内 的 居民 中 , 还 有 36 人 未 能 联系 上 。
In addition, among the residents in the residential building where the fire broke out, 36 people could not be contacted.
또한, 화재가 발생한 주민 건물 내의 주민 중 36명과는 연락이 닿지 않았다.
SENT_CWT:9r5R65gX=5.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49
ko:9r5R65gX
openai.2025-01-22
ai_request(all=11 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=184 err=55.98%)