×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

HSK4 textbook 上 (part 1), HSK4 01-03

HSK4 01-03

王静 : 听说 您 跟 妻子 结婚 快 二十年 了 ?

孙月 : 到 6 月 9 号 , 我们 就 结婚 二十年 了 。这么 多年 , 我们 的 生活 一直 挺 幸福 的 。

王静 : 我 和 丈夫 刚 结婚 的 时候 , 每天 都 觉得 很 新鲜 , 在 一起 有 说不完 的话 。但是 现在 。 。 。 孙月 : 两个 人 共同 生活 , 只有 浪漫 和 新鲜 感 是 不够 的 。 王静:您 说 的 对 !我 现在 每天 看到 的 都 是 他 的 缺点 。

孙月 : 两个 人 在 一起 时间 长 了 , 就 会 有 很多 问题 。只有 接受 了 他 的 缺点 , 你们 才能 更好 地 一起 生活 。

生活,刚,浪漫,够,缺点,接受

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HSK4 01-03 HSK(1) HSK level HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03 HSK4 01-03

王静 : 听说 您 跟 妻子 结婚 快 二十年 了 ? Ван Цзин|||||||двадцать лет| ||||épouse|mariage|près de|vingt| Wang Jing|I heard|you|with|wife|got married|soon|twenty years|(past tense marker) |||com|esposa|||vinte anos| ||||Ehefrau|||zwanzig Jahre| ||||아내|||| Wang Jing|听说|您|with|妻子|married|快要|| ワン・ジン||あなた||妻||もうすぐ|二十年| Wang Jing: Ich habe gehört, dass Sie und Ihre Frau schon seit fast 20 Jahren verheiratet sind? Wang Jing: I heard that you have been married to your wife for almost 20 years? Wang Jing: He oído que usted y su mujer llevan casados casi 20 años. Wang Jing : J'ai entendu dire que vous et votre femme étiez mariés depuis près de 20 ans ? Wang Jing: Úgy hallottam, hogy ön és a felesége már majdnem 20 éve házasok? Wang Jing: Ho sentito che lei e sua moglie siete sposati da quasi 20 anni? 王静:あの、奥さんと結婚してもうすぐ20年ですね?

孙月 : 到 6 月 9 号 , 我们 就 结婚 二十年 了 。这么 多年 , 我们 的 生活 一直 挺 幸福 的 。 ||||||||||много лет||||||| |||||||||||||||assez|| Sun Yue|at|June|date|we|then|gotten married|twenty years|(past tense marker)|so|many years|we|our|life|has always|quite|happy|our |||||||||||||vida|sempre|muito|feliz| |||||||||||||||ziemlich|glücklich| Sun Yue||月|号||就|结婚|二十年||这么|many years|||生活|一直|相当|幸福|的 |||||||||||||生活||ずっと|| Sun Yue: On June 9, we will have been married for twenty years. For so many years, our life has been quite happy. SUN YUET: El 9 de junio cumpliremos 20 años de casados, y hemos llevado una vida feliz durante todos estos años. SUN YUET : Le 9 juin, nous serons mariés depuis 20 ans. Nous avons vécu une vie heureuse pendant tant d'années. SUN YUET: Június 9-én 20 éve leszünk házasok. Boldog életet éltünk ennyi éven át. SUN YUET: Il 9 giugno saremo sposati da 20 anni. Abbiamo vissuto una vita felice per tanti anni. 孙月:6月9日で、私たちは結婚して20年になります。こんなに長い間、私たちの生活はずっと幸せでした。

王静 : 我 和 丈夫 刚 结婚 的 时候 , 每天 都 觉得 很 新鲜 , 在 一起 有 说不完 的话 。但是 现在 。 |||муж|||||||||Свежий||||неисчерпаемые разговоры||| |||husband|à peine||||||||tout nouveau||||inépuisables||| Wang Jing|I|with|husband|just|got married||when|every day|all|felt|very|fresh|together|together|there|endless things to talk about|(when)|but|now ||com meu|marido|acabei de|casamento||||sempre|achava||novo||||muitas conversas|conversa|| |||Ehemann|||||||||frisch||||||| Wang Jing||和|husband|刚刚|getting married|||||||新鲜感||||聊不完|的时候||现在 |||夫|||||||||新鮮な|一緒に||一緒に|話が尽きない|話|| WANG JING: Als mein Mann und ich heirateten, war jeder Tag neu, und wir hatten viel miteinander zu besprechen. Aber jetzt. Wang Jing: When my husband and I first got married, every day felt very fresh, and we had endless things to talk about. But now... WANG JING : Lorsque mon mari et moi nous sommes mariés, chaque jour était nouveau et nous avions beaucoup de choses à nous dire. Mais aujourd'hui. WANG JING: Amikor a férjemmel összeházasodtunk, minden nap új volt, és rengeteg közös témánk volt. De most. WANG JING: Quando io e mio marito ci siamo sposati per la prima volta, ogni giorno era nuovo e avevamo molte cose di cui parlare insieme. Ma ora. 王静:私と夫が結婚したばかりの頃は、毎日が新鮮で、一緒に話すことが尽きることがありませんでした。でも、今は。 WANG JING: Quando eu e o meu marido nos casámos, todos os dias eram novos e tínhamos muito que conversar. Mas agora... 。 。 孙月 : 两个 人 共同 生活 , 只有 浪漫 和 新鲜 感 是 不够 的 。 |||||||||чувство||недостаточно| ||||||romantisme||frais|||| Sun Yue||people|together|life|only|romance|freshness|novelty|feeling|is|not enough| Sun Yue|||||apenas|romance||novidade|sensação||não é suficiente| |||||||||감정||| Sun Yue|two||together||only|浪漫||新鲜感|感受||not enough| スン・ユエ|||一緒に||だけ|ロマン||新鮮さ|感覚||足りない| (b) Sun Yue: Es reicht nicht aus, wenn zwei Menschen nur mit Romantik und Frische zusammenleben. Sonne-Mond: Es reicht nicht aus, wenn zwei Menschen nur mit Romantik und Frische zusammenleben. ...Sun Yue: For two people living together, romance and freshness alone are not enough. (b) Sun Yue: No basta con que dos personas vivan juntas sólo con romanticismo y novedad. Sol Luna: No basta con que dos personas vivan juntas sólo con romanticismo y frescura. (b) Sun Yue : Il n'est pas suffisant pour deux personnes de vivre ensemble avec seulement du romantisme et de la nouveauté. Sun Moon : Il ne suffit pas que deux personnes vivent ensemble avec seulement de la romance et de la fraîcheur. (b) Sun Yue: Nem elég, ha két ember csak a romantikával és az újdonsággal él együtt. Sun Moon: Nem elég, ha két ember csak romantikával és frissességgel él együtt. (b) Sun Yue: Non è sufficiente per due persone vivere insieme solo con romanticismo e novità. Sun Moon: Non è sufficiente che due persone vivano insieme solo con romanticismo e freschezza. 孫躍:ロマンスや目新しさだけでは、2人が一緒に暮らすには不十分だ。 (b) Sun Yue: Não é suficiente para duas pessoas viverem juntas apenas com romance e novidade. Sun Moon: Não é suficiente que duas pessoas vivam juntas apenas com romance e frescura. 王静:您 说 的 对 !我 现在 每天 看到 的 都 是 他 的 缺点 。 ||||||||||||||defects Wang Jing||||||||||||||défauts Wang Jing|you|said||correct|||every day|see||||||flaws Wang Jing||||||||||||||defeitos ||||||||||||||Nachteile Wang Jing||说||||现在||||all||||shortcomings ||||||||||||||欠点 WANG Jing: Sie haben Recht! Alles, was ich jetzt jeden Tag sehe, sind seine Unzulänglichkeiten. Wang Jing: You are right! Now all I see every day are his shortcomings. WANG Jing: ¡Tienes razón! Todo lo que veo ahora cada día son sus defectos. WANG Jing : Vous avez raison ! Je ne vois plus que ses défauts tous les jours. WANG Jing: Igazad van! Most már minden nap csak a hiányosságait látom. 王貞:その通り、私は毎日彼の欠点ばかり見ている。 Wang Jing: Je hebt gelijk! Het enige dat ik nu zie, zijn zijn tekortkomingen elke dag.

孙月 : 两个 人 在 一起 时间 长 了 , 就 会 有 很多 问题 。只有 接受 了 他 的 缺点 , 你们 才能 更好 地 一起 生活 。 ||||||||||||||||||||только тогда|лучше||| |||||temps|||||||||accepter||||défauts|||mieux|||vivre ensemble Sun Yue|two|||together|time together|long||then|will||a lot|problems|only|accept||him||flaws|you|can|better|adverb|together|life Sun Yue|||||tempo|longo||||||||aceitar||||defeitos||podem|melhor||| ||||||||||||||akzeptieren|||||||||| 孫月||||||長く|||||||だけ|受け入れる||||||才能|より良く||| SUN YUET: Wenn zwei Menschen schon lange zusammen sind, wird es viele Probleme geben. Nur wenn man seine Unzulänglichkeiten akzeptiert, kann man besser zusammenleben. Sun Yue: When two people are together for a long time, there will be many issues. Only by accepting his shortcomings, can you live together better. Sun Yue: Cuando dos personas llevan mucho tiempo juntas, habrá muchos problemas, y sólo después de aceptar sus defectos podrán vivir una vida mejor juntos. SUN YUET : Lorsque deux personnes sont ensemble depuis longtemps, il y a beaucoup de problèmes. Ce n'est qu'en acceptant ses défauts que l'on peut mieux vivre ensemble. SUN YUET: Amikor két ember hosszú ideje együtt van, sok probléma adódik. Csak a hiányosságainak elfogadásával lehet jobban együtt élni. SUN YUET: Quando due persone stanno insieme da molto tempo, ci saranno molti problemi. Solo accettando i suoi difetti si può vivere meglio insieme. 孫晧:二人が長い間一緒にいると、いろいろな問題が出てくる。

生活,刚,浪漫,够,缺点,接受 |||||接受 ||Romantique|Assez de||accepter life|just|romantic|enough|shortcoming|accept |||||受け入れる ||romântico|suficiente|| Leben, Einfach, Romantik, Genug, Fehler, Akzeptanz Sun Yue: When the two have been together for a long time, there will be many problems.