×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

HSK4 textbook 上 (part 1), HSK4 03-03

HSK4 03-03

小林 : 王静 , 好久不见 了 !大学 毕业 后 就 没 联系 了 , 你 现在 在 哪儿 工作 呢 ?

王静 : 我一毕业 就 去 上海 当 律师 了 。

小林 : 你 对 现在 的 工作 一定 非常 满意 吧 ?

王静 : 我 很 喜欢 现在 的 工作 , 因为 我学 的 就是 法律 专业 , 而且 同事 们 都 很 喜欢 我 。另外 , 收入 也 不错 。

小林 : 星期天 咱们 同学 聚会 , 你 能 来 参加 吗 ?

王静 : 能 来 。虽然 这次 来 北京 , 时间 安排 得 很 紧张 , 但 我 一定 借 这次 机会 去 跟 大家 见见面 。

律师 , 专业 , 另外 , 收入 , 咱们 , 安排

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HSK4 03-03 HSK level 4 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03 HSK4 03-03

小林 : 王静 , 好久不见 了 !大学 毕业 后 就 没 联系 了 , 你 现在 在 哪儿 工作 呢 ? |Wang Jing|Ça fait longtemps||Université|diplômé de l'université|après|just|not|contacter||||||| Xiaolin|Wang Jing|long time no see|(past tense marker)|college|graduated|after graduation||haven't|contact|||||where|| |Wang Jing||||formatura||||contato||||||| |Vương Tĩnh||||||||liên lạc|rồi|||||| |Wang Jing|Long time no see|||||||||||||| ||お久しぶり|||||||||||||| Xiao Lin: Wang Jing, long time no see! No contact after graduating from college, where do you work now? Xiao Lin : Wang Jing, ça fait longtemps que nous ne nous sommes pas vus ! Depuis que j'ai fini l'université, nous n'avons pas été en contact. Où travailles-tu maintenant ? Siu Lam: Wang Jing, régen volt már! Nem beszéltem veled, mióta elvégeztem az egyetemet. Hol dolgozol most?

王静 : 我一毕业 就 去 上海 当 律师 了 。 |dès que j'ai|alors||Shanghai|devenir|avocat| Wang Jing|when I graduate|then|went to|Shanghai|as|lawyer| Wang Jing|eu me formo||||ser|advogado| |Tôi tốt nghiệp|||||luật sư| |ich abgeschlossen|||||| ||||||弁護士| Wang Jing: I went to Shanghai to work as a lawyer as soon as I graduated. Wang Jing : Dès que j'ai diplômé, je suis allée à Shanghai pour devenir avocate. WANG JING: Amint lediplomáztam, Sanghajba mentem ügyvédnek. Vương Tĩnh: Tôi vừa tốt nghiệp đã đi Thượng Hải làm luật sư.

小林 : 你 对 现在 的 工作 一定 非常 满意 吧 ? ||||||certainly|very|satisfait| Kobayashi|you|with|now||job|definitely|very|satisfied| ||||||||満足| |||||trabalho||muito|satisfeito| Xiao Lin: You must be very satisfied with your current job, right? Kobayashi: Debes de estar muy satisfecho con tu trabajo actual, ¿verdad? Xiao Lin : Tu dois être très satisfaite de ton travail actuel, n'est-ce pas ? Kobayashi: Biztosan nagyon elégedett a jelenlegi munkájával, igaz? 小林 : あなたは今の仕事に非常に満足しているでしょう? Tiểu Lâm: Chắc chắn là bạn rất hài lòng với công việc hiện tại phải không?

王静 : 我 很 喜欢 现在 的 工作 , 因为 我学 的 就是 法律 专业 , 而且 同事 们 都 很 喜欢 我 。另外 , 收入 也 不错 。 ||||||||j'ai étudié|||droit|domaine d'études|et aussi|collègues||||||en plus|revenu|| Wang Jing|I||like|||job|because|I study||is|law|major|and|colleagues||||||besides|income||not bad |||||||||||direito|especialização||colegas||||||além disso|renda|| |||||||||||luật pháp|||đồng nghiệp|||||||Thu nhập|| ||||||||||||Studienrichtung||||||mag||||| ||||||||||||||||||||另外||| ||||||||||||法律専攻|||||||||収入|| Wang Jing: I really like my current job because I studied law and my colleagues all like me. In addition, the income is decent. Wang Jing: Me gusta mucho mi trabajo porque estudié Derecho y les caigo muy bien a mis compañeros, y los ingresos también son buenos. WANG JING: Nagyon szeretem a jelenlegi munkámat, mert jogot tanultam, és a kollégáim nagyon kedvelnek. Emellett a jövedelem sem rossz. 王静 : 私は今の仕事がとても好きです。なぜなら、私が学んだのは法律専門で、同僚たちも皆私のことが好きだからです。また、収入も悪くありません。 Vương Tĩnh: Tôi rất thích công việc hiện tại, vì tôi học chuyên ngành luật, và các đồng nghiệp đều rất thích tôi. Hơn nữa, thu nhập cũng khá tốt.

小林 : 星期天 咱们 同学 聚会 , 你 能 来 参加 吗 ? ||nous||réunion des camarades||||| Xiaolin|Sunday|we|classmate|get-together||can|come|attend| ||nós||festa||||participar| ||||buổi họp mặt||||| ||wir||Treffen||||| ||私たち||||||| Xiao Lin: We are having a classmate gathering on Sunday, can you join us? Kobayashi : Peux-tu venir à notre réunion de classe dimanche ? Kobayashi: El tudsz jönni az osztálytalálkozónkra vasárnap? 小林 : 日曜日、私たちのクラスの集まりがありますが、参加できますか?

王静 : 能 来 。虽然 这次 来 北京 , 时间 安排 得 很 紧张 , 但 我 一定 借 这次 机会 去 跟 大家 见见面 。 |||Bien que|||||organisé|||très serré||||profiter de||occasion|||| Wang Jing|can|come|although|this time||Beijing|schedule|arrangement|得||tight|but||must|take|this time|opportunity|to go to|with everyone|everyone|see each other |||embora|||Pequim|tempo|arranjo|||apertado||||aproveitar||oportunidade|||todos|ver |||||||thời gian||||không đủ thời gian||||mượn||cơ hội||gặp gỡ||gặp mặt |||||||||||nervous||||nutzen||||||meet ||||||||安排|||紧张||||借用|||||| ||||||||スケジュール|||||||借りる||||||会う Wang Jing: I can make it. Although this visit to Beijing is very tight in terms of schedule, I will definitely take this opportunity to meet with everyone. Aunque tengo una agenda muy apretada para venir a Pekín, sin duda aprovecharé esta oportunidad para reunirme con todos. WANG Jing : Je peux venir. Bien que j'aie un emploi du temps très serré pour venir à Pékin cette fois-ci, je profiterai certainement de cette occasion pour rencontrer tout le monde. WANG Jing: El tudok jönni. Bár ezúttal nagyon szoros a menetrendem, hogy Pekingbe jöjjek, mindenképpen megragadom a lehetőséget, hogy mindenkivel találkozzam. 王景:来ます。今回北京に来る予定はとてもタイトですが、この機会にぜひお会いしたいと思います。 WANG Jing: Posso ir. Apesar de ter um horário muito apertado para vir a Pequim desta vez, aproveitarei definitivamente esta oportunidade para me encontrar com toda a gente.

律师 , 专业 , 另外 , 收入 , 咱们 , 安排 luật sư|chuyên nghiệp|||chúng ta|sắp xếp |spécialisé||Revenu||organisation lawyer|profession|besides|income|we|arrange |||||手配 advogado|profissão||renda|nós|arranjo lawyer, professional, besides, income, we, arrange