西游记 80: 小 雷 音 寺 (The Small Thunderclap Monastery)
||thunder|Sound|monastery||小|雷鸣|寺
Reise nach Westen 80: Das kleine Donnerschlag-Kloster
Journey to the West 80: The Small Thunderclap Monastery
Viaje al Oeste 80: El Pequeño Monasterio del Trueno
西遊記80 小さな雷鳴の修道院
서쪽으로의 여행 80: 작은 천둥소리 수도원
Podróż na Zachód 80: Mały klasztor Thunderclap
Viagem ao Oeste 80: O pequeno mosteiro de Thunderclap
有 一天 下午 , 师徒 四人 在 一个 小溪 边 休息 。
||afternoon|master and disciples|four people|at|a|stream|by|rest
One afternoon, the four masters and apprentices were resting by a stream.
Una tarde, el maestro y el aprendiz descansaban junto a un pequeño arroyo.
他们 在 吃 桃子 和 野 草莓 。
they||eating|peaches||wild|wild strawberries
They are eating peaches and wild strawberries.
Están comiendo duraznos y fresas silvestres.
“ 我们 肯定 离 西天 越来越近 了 。” 唐僧 说 ,
|definitely|from|the Western Heaven|closer and closer||Tang Sanzang|
"We are definitely getting closer to the West." Tang Seng said,
"Definitivamente nos estamos acercando a Occidente.
“我们 走 了 好几年 了 。”
we|walk||several years|
"We have been walking for several years."
Tang Seng dijo: "Hemos estado caminando durante varios años.
“ 我 觉得 我们 好像 走 了 几千年 了 。” 八戒 说 。
|feel||like|walk||a few thousand years|||
"I feel like we've been traveling for thousands of years." Pigsy said.
’ ‘Siento que hemos viajado miles de años.
“ 我们 还 需要 走 很 远 的 路 呢 。” 悟空 说 ,
||need|||far||road||Wukong|
"We still have a long way to go." Wukong said.
"Todavía tenemos un largo camino por recorrer.
“ 不过 , 别 担心 。
but||worry
"But don't worry.
Wukong dijo: "Sin embargo, no te preocupes".
我们 最终 会 到达 西天 , 登上 灵山 的 。
|finally||reach|the Western Heaven|climb up|Spiritual Mountain|
We will finally reach the western sky and ascend Lingshan.
Eventualmente llegaremos al Paraíso Occidental y escalaremos Lingshan.
如来佛祖 就 在 那儿 的 雷音寺 里 。“
Tathagata Buddha|||||Mount Wutai|inside
Tathagata Buddha is in Leiyin Temple there.
El Buda Tathagata está allí en el Templo Leiyin.
唐僧 咬了一口 桃子 。
|took a bite|
The monk took a bite of the peach.
Tang Seng le dio un mordisco al melocotón.
“ 雷音寺 一定 很 美 。”
Leiyin Temple|definitely||
"Leiyin Temple must be very beautiful.
"El Templo Leiyin debe ser hermoso.
“ 雷音寺 非常 壮观 。” 悟空 说 ,
Leiyin Temple||spectacular||
"Lei Yin Temple is very spectacular." Goku said.
" "El Templo Leiyin es muy espectacular.
“ 那里 金光闪闪 的 。“
|shining brightly|
"It's shining golden there."
Wukong dijo: "Está brillando como el oro allí".
八戒 抱怨 道 :“ 也就是说 , 我们 到 了 西天 , 还 得 爬 上山 去 ?
|complain|said|that is to say||||the Western Heaven|still|have to|climb|up the mountain|
Ba Jie complained: "In other words, we have to climb the mountain when we reach the western sky?"
Bajie se quejó: "Es decir, ¿tenemos que escalar la montaña cuando lleguemos a Xitian?"
光是 想想 , 就让 我 觉得 累 。“
just|think|just||feel|tired
Just thinking about it makes me feel tired.
Solo pensar en eso me cansa.
それを考えるだけで、疲れが出てくる。
悟净 摸了摸 下巴 。“ 我 真 希望 取经 快点儿 结束 。”
|touched|chin||really|hope|the scriptures|quickly|end
Wujing touched his chin. "I really hope this journey for scriptures ends soon."
Wu Jing se tocó la barbilla.
八戒 点 了 点头 。“ 你 也 觉得 走累 了 ?“
|nod||nodded|||think|tired from walking|
Bajie nodded. "Do you think you're tired from walking too?"
Bajie asintió.
“ 没有 。” 悟净 表情 严肃 地说 ,“ 我 只是 听 你 抱怨 听 累 了 。”
not||expression|seriously|said seriously|||||complain|listening|tired of listening|
"No," Wujing said with a serious expression, "I'm just tired of listening to your complaints."
Wu Jing dijo con una expresión seria: "Estoy cansado de escuchar tus quejas".
大家 都 安静 了 一会儿 。
|all|quiet||for a while
Everyone fell silent for a moment.
"Todos estuvieron en silencio por un rato.
突然 , 悟净 微笑 。
suddenly||smiled
Suddenly, Gohan smiles.
De repente, Wu Jing sonrió.
接着 , 大家 都 大笑 起来 , 八戒 也 笑 了 。
then|||laugh loudly|laugh|Bajie||laugh|
Then, everyone laughed and the Eight Rings laughed too.
Luego, todos se rieron y Bajie también se rió.
“ 真 有意思 , 悟净 。” 八戒 说 。
|interesting|||
"That's interesting, Gokuyo." The Eight Preceptors said.
"Eso es interesante, Wujing.
唐僧 站 起来 说 :“ 我们 该 走 了 。
|stood||||should|walk|
The Longevity Monk stood up and said, "We should go now.
Tang Seng se puso de pie y dijo: "Deberíamos irnos.
在 天黑 之前 , 我 想 找 找 村子 或 寺院 。"
|it gets dark|before|||find||the village|or|temple
Before it gets dark, I want to find a village or monastery.
Antes de que oscurezca, quiero encontrar un pueblo o un monasterio.
几个 小时 后 , 他们 走 在 山路 上 。
a few|hours|later|they|walk|on|mountain road|up
"A few hours later, they were walking up the mountain road.
Unas horas más tarde, caminaban por un camino de montaña.
路 弯弯曲曲 的 。
road|winding|
The road is winding.
El camino es sinuoso.
前面 出现 一个 小 寺院 。
in front|appeared|a|small|temple
A small monastery appeared ahead.
Un pequeño monasterio apareció más adelante.
唐僧 大吃一惊 。
Tang Sanzang|was greatly surprised
Monk Tang was amazed.
Tang Seng se sorprendió.
“ 那里 就是 雷音寺 吗 ?"
there|is|Leiyin Temple|(question particle)
"Is that the Leiyin Temple?
"¿Es ese el Templo Leiyin?
“ 也许 吧 。” ‘八戒’ 说 ,“那里 金光闪闪 的 。”
maybe||Bajie|||shining|
"Maybe." The Eight Rings said, "It's shiny."
" " Tal vez.
“ 它 在 山上 。” 悟净 补充 了 一句 。
|on|on the mountain|Wujing|added||a sentence
"It is on the mountain." Wujing added.
"Está en la colina".
悟空 笑 了 。
Wukong|laughed|
Goku laughed.
“ 那 不是 雷音寺 。我们 还 没 到 西天 啊!“
that|isn't|Leiyin Temple|we|yet|||the Western Heaven|
"That's not the Leiyin Temple. We haven't reached the Western Paradise yet.
"Ese no es el Templo Leiyin.
悟空 仔细 地 看 了 看 寺院 ,
Wukong|carefully|(adverbial particle)||||temple
Wukong took a good look at the temple.
Wukong miró el templo con cuidado y frunció el ceño.
皱起 了 眉头 。“ 我们 得 小心 !
furrowed||forehead||must|be careful
Furrowed his brow. "We must be careful!"
"¡Tenemos que ser cuidadosos!
寺院 上面 有 黑云 。“
temple|above||black clouds
There are dark clouds above the temple.
Hay nubes oscuras sobre el templo.
师徒 四人 继续 走 。
master and disciples|four people|continued|walk
The four masters and disciples continue to walk.
"Los cuatro maestros y aprendices continuaron caminando.
很快 , 他们 就 来到 了 寺院 门前 。
very quickly|they|then|arrived||the temple|in front of the temple
Soon they arrived at the monastery's gate.
Pronto, llegaron a la puerta del monasterio.
门上 的 牌匾 上 写 着 “ 小 雷音寺 ”。
on the door||plaque|above|written|||Leiyin Temple
The plaque on the door reads "Xiao Leiyin Temple".
La placa en la puerta dice "Pequeño Templo Leiyin".
“ 悟空 !” 唐僧 喊道 ,
Wukong|Tang Sanzang|shouted
"Wukong!" The Longevity Monk shouted.
“ 这里 一定 是 佛祖 的 寺院 !”
here|must||the Buddha|possessive particle|temple
"This must be Buddha's temple!"
Tang Seng gritó: "¡Este debe ser el templo de Buda!"
悟空 摇 了 摇头 。
|shook||shook his head
Wukong shook his head.
Wukong negó con la cabeza.
“ 不是 佛祖 的 寺院 。我们 继续 走 吧 。“
isn't|the Buddha||temple|we|continue|walk|shall
"Not Buddha's monastery. Let's keep going. "
"No es un templo del Buda.
“ 等等 。” 八戒 说 ,
wait|Bajie|
"Wait." The Eight Rings said.
“ 这个 寺院 金光闪闪 , 一定 是 个 重要 的 地方 。”
this|temple|shining gold|definitely|||important||place
"This temple is shining golden and must be an important place."
Bajie dijo: "Este templo brilla con oro, debe ser un lugar importante".
“ 不是 的 。” 悟空 说 ,“ 我们 真的 ……”
not||Wukong||we|really
"No." Goku said, "We're really ......."
“ 我们 要 进去 。” 唐僧 说 ,
we||go in|Tang Sanzang|
"We're going in." The monk said.
Wukong dijo: "Realmente..." "Vamos a entrar.
“ 这里 是 佛教 寺院 。我们 得 进去 。“
here|is|Buddhism|Buddhist temple|we|can|go in
"This is a Buddhist temple. We have to go inside. "
Tang Seng dijo: "Este es un templo budista.
唐僧 打开 寺院 的 门 , 走 了 进去 。
Tang Sanzang|opened|temple||door|walk||inside
"The monk opened the door of the monastery and went inside.
Tang Seng abrió la puerta del templo y entró.
八戒 和 悟 净 跟 了 进去 。
Bajie||Wujing|净|follow||inside
Eight Rings and Wuzhen followed them in.
Bajie y Wujing lo siguieron.
悟空 叹 了 口气 , 跟着 他们 走 了 进去 。
|sigh||a sigh|along|they|walk||inside
Goku sighed and followed them inside.
Wukong suspiró y los siguió adentro.
这里 肯定 有 问题 。
|definitely||problem
There must be a problem here.
Debe haber algo mal aquí.
悟空 拿出 了 金箍棒 。
Wukong|took out||the Golden Cudgel
Wukong took out the Golden Cudgel.
Wukong sacó el garrote dorado.
师徒 四人 走进 寺院 的 正殿 。
master and disciples||walk into|temple||main hall
The four masters and disciples entered the main hall of the monastery.
Los cuatro maestros y aprendices entraron al salón principal del templo.
正前方 有 一个 巨大 的 金 佛像 。
directly in front|||giant||gold|Buddha statue
In front of it is a huge golden statue of Buddha.
Justo enfrente hay una enorme estatua dorada de Buda.
“ 你 看见 那个 佛像 了 吗 , 悟空 ?” 唐僧 问 ,
|saw|that|Buddha statue|||Wukong|Tang Sanzang|ask
"¿Viste esa estatua de Buda, Goku?
“ 这里 是 真的 佛教 寺院 。”
||really|Buddhism|temple
"This is a real Buddhist temple.
Tang Seng preguntó: "Este es un verdadero templo budista".
突然 , 有人 大 喊道 :“ 谁 竟敢 不 拜 佛祖 就 进来 了 ?“
suddenly|someone|loud|shouted|who|dare|not|kowtow|the Buddha|just|come in|
Suddenly, someone shouted loudly: 'Who dares to come in without paying respects to the Buddha?'
De repente, alguien gritó: "¿Quién se atreve a entrar sin adorar al Buda?"
唐僧 吓 得 发抖 。
Tang Sanzang|scared|until|tremble
Tang Seng was so scared that he trembled.
Tang Seng tembló de miedo.
他 马上 跪下 拜佛 。
|immediately|kneel down|kowtow to the Buddha
He immediately knelt down to worship Buddha.
Inmediatamente se arrodilló y adoró a Buda.
八戒 和 悟 净 也 拜 了 佛 。
||Wujing||too|bowed||Buddha
Bajie and Wujing also worshipped Buddha.
Bajie y Wujing también adoraron a Buda.
悟空 继续 站 着 , 仔细 地 看着 佛像 。
|continued|standing|standing|carefully|adverb|looking|Buddha statue
Wukong continued to stand, carefully looking at the Buddha statue.
Wukong siguió de pie, mirando atentamente la estatua de Buda.
佛像 看起来 非常 可疑 。
Buddha statue|looks||suspicious
The Buddha statue looks very suspicious.
La estatua de Buda parece muy sospechosa.
“ 你 为什么 不拜 ?” 那个 声音 问道 。
||not bow|that|voice|ask
"Why don't you worship?" The voice asked.
"¿Por qué no rezas?
“悟空!” 唐僧 小声 说 ,“ 你 讲 点 礼貌 !”
Wukong|Tang Sanzang|in a low voice|||speak|a bit|politeness
"Wukong!" Tang Seng said softly, "You should be polite!"
"Tang Seng susurró: "¡Sé cortés!"
「唐僧はささやいた!
“ 我 不 拜 你 !” 悟空 大喊 ,
||bow|||yelled
"I won't bow to you!" Wukong shouted.
"¡No te lo ruego!"
“ 你 其实 ……” 当啷 啷 !
|actually|clang|clang
"Actually, you..." clink clink!
Wukong gritó: "Tú en realidad..." ¡Clang!
悟空 的 喊声 还 没 结束 , 两个 金 铙 就 从 上面 掉 了 下来 。
Wukong||yell|still|not|ended|two|gold|cymbals|just|from|above|fell||down
Wukong's shout has not yet ended, and two golden cymbals fell from above.
Antes de que terminara el grito de Wukong, dos platillos dorados cayeron desde arriba.
金 铙 紧紧 地 合在一起 。
|cymbals|tightly||together
The golden cymbals tightly clashed together.
Los címbalos de oro se mantienen unidos firmemente.
悟空 被关 在 了 里面 。
|was locked|||inside
Wukong was trapped inside.
Wukong estaba encerrado dentro.
“ 悟空 !” 唐僧 喊道 。
Wukong|Tang Sanzang|shouted
"Wukong!" The Tang Monk shouted.
一 道光 闪过 , 佛像 变成 了 妖怪 。
|a flash of light|flashed|Buddha statue|turned into||demon
A flash of light flashed, and the Buddha statue turned into a monster.
Una luz brilló y la estatua de Buda se convirtió en un monstruo.
他长 着 两条 黄 眉毛 。
has||two|yellow|eyebrows
He has two yellow eyebrows.
Tiene dos cejas amarillas.
那个 妖怪 站 起来 笑 着 喊道 :“ 唐僧 !
that|demon||up|laugh|||Tang Sanzang
The monster stood up and shouted with a smile: "Tang Monk!
El monstruo se puso de pie y gritó con una sonrisa: "¡Tang Seng!