Wizard and Cat E2 魔法师 和 猫咪 2:汤姆 的 礼物
||||||котенок|||подарок
||||magicien||chat|Tom||
волшебник||||wizard||kitty|||gift
Der Zauberer und die Katze E2 Der Zauberer und die Katze 2: Toms Geschenk
Wizard and Cat E2 Wizard and Cat 2: Tom's Gift
Mago y Gato E2 Mago y Gato 2: El regalo de Tom
Le magicien et le chat E2 Le magicien et le chat 2 : Le cadeau de Tom
魔法使いと猫 E2 魔法使いと猫2:トムの贈り物
마법사와 고양이 E2 마법사와 고양이 2: 톰의 선물
Волшебник и кошка E2 Волшебник и кошка 2: Подарок Тома
Wizard and Cat E2 魔法师 和 猫咪 2:汤姆 的 礼物
Wizard and Cat E2 魔法師和貓咪2:湯姆的禮物
汤姆 想要 做 新 的 皇家 魔法师 。
Том|想要 -> 想成为|||||
|||||royal|
Tom||be|||royal|royal magician
Tom will der neue königliche Zauberer sein.
Tom wants to be a new royal wizard.
Tom quer ser um novo mago real.
Том хочет стать новым королевским магом.
其他人 也 都 想 , 但 只有 一个 魔法师 可以 参加 选拔 。
другие|||||только||||参加|
|||||||magicien||participer|sélection
other people|also|all||but|only one|one|magician|can|participate|the selection
Others also want to participate, but only one magician can enter the selection.
Todo mundo pensou, mas apenas um mágico pode participar da seleção.
Другие тоже хотят, но только один маг может участвовать в отборе.
“ 我会 很快 选出 最好 的 魔法师 。
я смогу|очень скоро|выбрать|||
||choisir|||
|very soon|choose|the best||magician
||選ぶ|||
I will quickly choose the best magician.
"Vou escolher o melhor mágico em breve.
«Я скоро выберу лучшего мага.»
” 魔法 老师 说 。
magic||
The magic teacher said.
"Disse o professor de magia.
„Учитель магии сказал.
汤姆 练习 了 很多 魔法 咒语 。
|||||咒语 in the context of 汤姆 练习 了 很多 魔法 咒语 can be translated to 俄语 as "заклинания".
||||magie|sorts
Tom|practiced|||magic|spells
|||||呪文
Tom practiced many magic spells.
Tom praticou muitos feitiços mágicos.
Том много практиковал магические заклинания.
其他 魔法师 也 是 。
|wizard||
Andere Zauberer auch.
Other magicians too.
Outros mágicos também.
Другие маги тоже.
有 一天 , 老师 找来 了 所有 的 魔法师 。
|один день||привел||всех||
|||a fait venir||||magicien
|||brought over|(past tense marker)|all||wizards
|||呼び寄せた||||
Eines Tages fand der Lehrer alle Zauberer.
One day, the teacher found all the magicians.
Um dia, o professor encontrou todos os mágicos.
Однажды учитель собрал всех волшебников.
Một ngày nọ, giáo viên gọi tất cả các pháp sư đến.
“ 每个 人 必须 变 出 一个 礼物 来 。" 他 说 ,
||должен|принести||||||
|||||un||||
each||must|change|out||gift|(particle indicating direction)||
"Jeder muss ein Geschenk machen.
"Everyone must come up with a gift," he said.
"Todos devem conjurar um presente.
«Каждый должен сотворить подарок». - сказал он,
“ 我会 选出 最好 的 礼物 , 还有 最好 的 魔法师 。"
|选出: 选出||||еще|||
|choose||||and also|||
"sagte er: "Ich werde das beste Geschenk und den besten Zauberer auswählen."
"I will choose the best gift and the best magician."
"최고의 선물과 최고의 마술사를 선택하겠습니다."
Ele disse: "Vou escolher o melhor presente e o melhor mágico."
«Я выберу лучший подарок и лучшего волшебника».
瓦尔特 大笑 道 :“ 汤姆 是 变不出 礼物 的 !"
瓦尔特|смеяться||||не сможет создать|подарок|
Walter|||||pas capable de faire||
Walter|laughed loudly|said|Tom||can't come up with||
|||||作不出||
"Tom kann kein Geschenk machen", lachte Walter!
Walter laughed and said: 'Tom can't conjure gifts!'
"Walter riu e disse:" Tom não pode mudar um presente! "
Валтер рассмеялся: «Том не может создать подарок!»
其他 魔法师 也 大笑 起来 。
другие|||смеяться|встали
|||laughing loudly|started laughing
|||大笑|
The other wizards laughed as well.
"Os outros mágicos também riram.
Другие маги тоже начали смеяться.
汤姆 皱起 了 眉头 。
|皱起 in the context of 汤姆 皱起 了 眉头 can be translated to 俄语 as "нахмурил".||眉头 - 眉头
|a froncé||
Tom|furrowed||forehead
Tom furrowed his brow.
Tom franziu a testa.
Том нахмурился.
魔法师 们 变出 了 好吃 的 蛋糕 和 糖果 。
||||||торт||糖果 in the context of 魔法师们变出了好吃的蛋糕和糖果 can be translated to 俄语 as "конфеты".
magicien||ont fait||||||bonbons
magicians|plural marker|produced||||cake||candy
||作り出した||||||
The wizards conjured up delicious cakes and candies.
Os mágicos conjuraram bolos e doces deliciosos.
Маги изготовили вкусные торты и конфеты.
还有 金币 和 笔 。
|金币: золотые монеты||笔 in this context can be translated to 俄语 as "ручка".
|pièce d'or||stylo
also have|gold coins||pen
|コイン||
There were also gold coins and pens.
金貨やペンもあります。
Existem também moedas de ouro e canetas.
Ngoài ra còn có tiền vàng và bút.
汤姆 举起 了 他 的 魔杖 。
|举起 in the context of 汤姆 举起 了 他 的 魔杖 can be translated to 俄语 as "поднял".||||魔杖 (волшебная палочка)
|a levé|particule d'action|||baguette
|raised||||wand
Tom raised his wand.
Tom ergueu sua varinha.
“ 我会 给 每个 人 一双 有 点点 花纹 的 红 袜子 !"
||||пара||一点点|花纹: 图案|||红色袜子
||||||un peu de|de motifs|||chaussettes
I will||||a pair||a little|pattern||red|socks
||||||少し||||
„Ich schenke jedem ein Paar rote Socken mit einem kleinen Muster!
I will give everyone a pair of red socks with a little pattern!
“Vou dar a todos um par de meias vermelhas com um pequeno padrão!
«Я дам каждому по паре красных носок с небольшим узором!»
“Tôi sẽ tặng mọi người một đôi tất đỏ có hoa văn nhỏ!
” 噗 !"
Пух!
pouf
Puff!
Puh!
"Sopro!
» Пф!»
"你 这个 傻瓜 !” 瓦尔特 大叫 ,
||idiot||
||fool|Walter|
You fool!” Walter shouted,
"Seu idiota!
«Ты, глупец!» — закричал Вальтер,
“ 你 让 我们 长 了 红 点点 !"
|||长: 出现|||点点(1)
|faire|||||points
|||grow|past tense marker|red|dots
rief Walter aus, "du hast uns rote Punkte gemacht!"
You made us all get red spots!
ウォルターは「あなたは私たちに赤い点を作った!」と叫んだ。
"Walter exclamou:" Você nos deixa pontos vermelhos! "
«Ты заставил нас покрыться красными пятнами!»
"Walter hét lên," Bạn đã cho chúng tôi những đốm đỏ!
“ 我们 现在 都 得 了 水痘 啦 !” 另 一个 魔法师 说 。
|||||水痘在俄语中是 "ветрянка". 所以在这个上下文中, 翻译是:
"ветрянка"||другой|||
|||||varicelle|particule d'exclamation||||
|||||chickenpox|(particle indicating a change of situation)|another||wizard|
|||||水痘|||||
"Wir haben jetzt alle Windpocken!"
We all have chickenpox now!” said another wizard.
"" Todos nós temos catapora agora! "
«Теперь мы все заболели ветрянкой!» - сказал другой маг.
“ 除了 你 以外 , 每个 人 都 生病 了 , 汤姆 。” 老师 说 ,
кроме||кроме||||||||
à part||sauf||||est tombé malade||||
except|you|except for|every|||got sick||||
„Alle außer dir sind krank, Tom.
Except for you, everyone is sick, Tom,” said the teacher.
"Todo mundo está doente, exceto você, Tom.
«Кроме тебя, все остальные заболели, Том.» - сказал учитель.
“ 只能 你 去 皇宫 了 。“
|||皇宫 in the context of “只能你去皇宫了” can be translated to 俄语 as "дворец".|
|||palais impérial|
can only||to go|the imperial palace|
"You can only go to the palace."
"O professor disse:" Você só pode ir ao palácio. "
«Ты можешь только идти во дворец».
“ 我会 尽力 的 , 老师 !” 汤姆 说 。
|尽力 translates to "尽力" in the context of "我会尽力的,老师!" 汤姆说。 as "尽力" in Russian is "стараться".||||
|faire de son mieux||||
|do my best|(particle to mark preceding word as adverbial)||Tom|
"I will try my best, teacher!" Tom said.
"" Vou tentar o meu melhor, professor! "
«Я постараюсь, учитель!» — сказал Том.
汤姆 准备 好 了 行李 , 很快 就 出发 了 。
||||багаж|||отправиться|
|prépare|||bagages|||partir|
|packed|||luggage|soon||set off|
Tom prepared his luggage and set off soon.
Tom preparou sua bagagem e partiu logo.
Том собрал вещи и вскоре отправился в путь.
不一会儿 , 他 又 回来 了 。
in a little while||again|came back|past tense marker
Nach einer Weile kam er zurück.
After a while, he came back again.
Depois de um tempo, ele voltou novamente.
Немного спустя он снова вернулся.
”老师?” 汤姆 问 ,
"Teacher?" Tom asked,
"Professor?
«Учитель?» — спросил Том.
“ 皇宫 在 哪里 ?“
palais||
Imperial Palace||
"Where is the palace?"
"Tom perguntou:" Onde fica o palácio? "
«Где находится дворец?»
老师 叹 了 口气 , 给 了 汤姆 一张 地图 。
|||||||одна|карта
|sigh||sigh|to give||Tom|a|map
“ Der Lehrer seufzte und gab Tom eine Karte.
The teacher sighed and gave Tom a map.
A professora suspirou e deu a Tom um mapa.
"你 要 走过 黑暗 森林 。” 老师 说 ,
||пройти|темный|||
||traverser|noir|||
||walk through|the dark|forest||
||通り抜ける||||
Du musst durch den dunklen Wald gehen.
You have to walk through the dark forest.
Você tem que caminhar pela floresta escura.
“ 一路 上 会 很 危险 。你 一定 要 照着 地图 走 !"
по дороге||||危险 (危险) in the context of "一路上会很危险。你一定要照着地图走!" can be translated to 俄语 as "опасно".||||按照||
||||dangereux||||suivre||
along the way|up|will||dangerous|||must|according to|the map|
||||||||地図に従||
"The teacher said, "It will be dangerous along the way.
"O professor disse:" Vai ser perigoso ao longo do caminho.
«На пути будет очень опасно. Ты обязательно должен идти по карте!»
汤姆 拿 着 地图 向着 黑暗 森林 走 去 。
||||в направлении||||
|||||sombre|||
||||toward|the dark|||
||||向着||||
Tom took the map and walked towards the dark forest.
"Tom pegou o mapa e caminhou em direção à floresta escura.
Том, держа карту, направился к темному лесу.