×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

森林王子 The Jungle Book, 森林王子 24: 巴希拉 的 秘密

森林王子 24: 巴希拉 的 秘密

森林 王子 24: 巴 希拉 的 秘密

那天 晚上 , 毛 克利 和 麦苏雅 住 在 她 的 小 屋里 。 他们 吃晚饭 时 , 她 告诉 他 自己 丈夫 已经 死 了 。 “ 但是 , 那天 晚上 你 救 了 我们 的 命 , 毛 克利 。 ” 她 的 眼睛 里 充满 了 感激 的 泪水 。 “ 我们 在 这里 过得 很 好 。 附近 有个 村庄 , 我 很 满意 。 ” 早上 , 毛 克利 准备 走 了 。 “ 你 一定 要 再 来 ! ” 麦苏雅 轻声 说 , 拥抱着 他 。 “ 我爱你 。 ” 毛 克利 觉得 喉咙 发紧 。 “ 我 也 爱 你 , 麦苏雅 。 我 很快 就 会 回来 。 我 保证 。 ” 当 他 向 沼泽地 走 去 时 , 一只 大 野兽 从 高高的 草丛 中 跳 了 出来 。 “ 巴 希拉 ! ” 毛 克利 惊讶 地说 ,“ 你 在 这里 做 什么 ? ” “ 我 跟着 你 来 的 。 ” 巴 希拉 回答 道 。 “ 你 又 跟着 我 了 ? ” 毛 克利 笑 着 摇头 。 “ 你 总是 跟着 我 。 我 的 狼 妈妈 和 格瑞 布拉德 也 是 这样 。 ” 巴 希拉 看起来 很 不安 。 “ 你 要 ...... 你 要 回 森林 吗 ? ” 他 问 ,“ 我 ...... 我 以为 你 会 和 那个 女人 待 在 一起 。 ” 毛 克利 摇 了 摇头 。 “ 我 觉得 我 不 属于 人类 , 巴 希拉 。 那群人 赶走 了 我 , 记得 吗 ? 就 像 狼群 一样 。 ” 巴 希拉 盯 着 毛 克利 看 了 几秒 。 然后 , 他 抬起 他 的 下巴 。 “ 摸摸 我 的 下巴 下面 。 ” 毛 克利 乖乖 地 把 他 的 手指 放在 巴 希拉 的 下巴 下 。 黑豹 的 毛 覆盖 着 厚厚的 肌肉 。 然后 , 毛 克利 摸了摸 没有 毛 的 部分 。 “ 这是 什么 ? ” 他 问道 。 “ 那 是 项圈 的 痕迹 。 ” 巴 希拉 说 。 “ 森林 里 没有 人 知道 这件 事 。 我 也 出生 在 人类 中间 , 毛 克利 。 我 住 在 王宫 的 一个 笼子 里 。 ” “ 什么 ? ” 毛 克利 惊讶 地 眨 了 眨眼 。 巴 希拉 也 和 人类 一起 生活 过 ? “ 这 就是 为什么 你 小时候 我 在 岩石 会议 上 为 你 说 了 话 。 ” 巴 希拉 继续 说道 。 “ 我 母亲 死 在 王宫 的 笼子 里 。 在 那 之后 , 我 在 那里 没有 家人 , 而且 ......” 毛 克利 无法 想象 美丽 、 强壮 的 黑豹 被关 在 笼子 里 。 “ 笼子 一定 感觉 像 监狱 。 ” “ 那 是 个 监狱 。 ” 巴 希拉 说 。 “ 我 住 在 那里 , 从来没 见过 森林 。 后来 , 有 一天 晚上 , 非常 神奇 , 我 发现 了 自己 的 力量 。 我 告诉 自己 我 是 一只 黑豹 , 不是 人们 的 玩物 。 我 一 爪子 就 把 那个 锁头 打碎 了 。 ” 毛 克利 笑 了 。 那才 是 巴 希拉 。 “ 现在 , 你 知道 我 的 秘密 了 , 小兄弟 。 我 回到 了 森林 , 我 属于 那里 。 你 也 一样 ......” 巴 希拉 停 了 一下 。 “ 你 是 一个 人类 。 所以 总有一天 , 你 会 回到 属于 你 的 地方 。 ” “ 不 , 对不起 , 巴 希拉 , 但 你 错 了 。 毛 克利 坚定 地 摇 了 摇头 。 “ 我 永远 不会 再 和 人类 住在一起 的 。 我 去 看 了 麦苏雅 。 但 仅此而已 。 ” 他 拍了拍 黑豹 。 “ 还有 , 等 我 长大 独立 了 , 我会 回来 看 你 和 巴鲁 。 ” 就 在 这时 , 一个 穿着 白色 连衣裙 的 女孩儿 出现 在 路上 。 毛 克利 和 巴 希拉 躲到 灌木丛 后面 。 当 女孩儿 经过 的 时候 , 毛 克利 用 手 拨开 灌木丛 。 他 看着 那个 女孩儿 向 沼泽地 走 去 。 “ 这个 男孩儿 既 是 人 又 是 狼 。 ” 巴 希拉 边想边 温柔 地 看着 他 。 “ 但 总有一天 , 他会 变得 更 像 人 , 而 不是 狼 。 ” 那个 女孩儿 不见 了 , 巴 希拉 用 鼻子 碰 了 一下 毛 克利 。 “ 你 准备 好 回家 了 吗 ? ” “ 嗯 。 ” 毛 克利 跳 到 黑豹 背上 。 然后 , 他们 一起 向 森林 深处 跑 去 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

森林王子 24: 巴希拉 的 秘密 |||secret |||secret Ο πρίγκιπας του δάσους 24: Το μυστικό της Μπασίρα Forest Prince 24: Bagheera's Secret El libro de la selva 24: El secreto de Bagheera Le prince des forêts 24 : Le secret de Bashira 森の王子様24:バシラの秘密 Leśny książę 24: Tajemnica Basiry 森林王子 24: 巴希拉 的 秘密

森林 王子 24: 巴 希拉 的 秘密 |||||Geheimnis |||||secret Forest Prince 24: Bagheera's Secret El libro de la selva 24: El secreto de Bagheera Le prince des forêts 24 : Le secret de Bashira

那天 晚上 , 毛 克利 和 麦苏雅 住 在 她 的 小 屋里 。 |soir||||||||||la petite maison |||||Mai Suya||||||the small house That night, Mowgli stayed with Maisuya in her cabin. Mowgli y Maisuya se quedaron en su cabaña esa noche. Cette nuit-là, Mao Kelly et Ma Suya séjournaient dans sa petite maison. 他们 吃晚饭 时 , 她 告诉 他 自己 丈夫 已经 死 了 。 |||||||Ehemann||| |dinner||||him||husband|already|died| As they ate dinner, she told him that her husband was dead. Mientras cenaban, ella le dijo que su esposo había muerto. Ils dînaient quand elle lui a dit que son mari était déjà mort. “ 但是 , 那天 晚上 你 救 了 我们 的 命 , 毛 克利 。 ||||sauver||||la vie|| ||||saved||||lives|| ||||||||vita|| "But you saved our lives that night, Mowgli. "Pero nos salvaste la vida esa noche, Mowgli. “Mais ce soir-là, vous avez sauvé nos vies, Maokeli. ” 她 的 眼睛 里 充满 了 感激 的 泪水 。 ||||remplie de||reconnaissance||des larmes ||eyes||filled with||gratitude||tears of gratitude ' Her eyes filled with tears of gratitude. Sus ojos se llenaron de lágrimas de agradecimiento. ” Ses yeux étaient remplis de larmes de gratitude. “ 我们 在 这里 过得 很 好 。 |||vivons|| |||live|very| "We have a good time here. "Lo hemos pasado bien aquí. « Nous sommes très bien ici. » 附近 有个 村庄 , 我 很 满意 。 à proximité||village|||satisfait nearby|there is|village|||satisfied |||||soddisfatto There is a village nearby and I am very satisfied. Hay un pueblo cerca, con el que estoy satisfecho. Il y a un village à proximité, je suis très satisfait. ” 早上 , 毛 克利 准备 走 了 。 "In the morning, Mowgli was ready to go. Por la mañana, Mowgli estaba listo para partir. Ce matin, Mao Keli se préparait à partir. “ 你 一定 要 再 来 ! "You must come again! "¡Tienes que venir otra vez! « Tu dois absolument revenir ! “Anh phải đến lần nữa! ” 麦苏雅 轻声 说 , 拥抱着 他 。 |à voix basse||en l'embrass| Mai Suya|softly||hugging| ' Maisuya said softly, hugging him. Mai Suya dijo suavemente, abrazándolo. » Maïsuyà dit doucement en l'embrassant. “ 我爱你 。 " I love you. " Te amo. « Je t'aime. » ” 毛 克利 觉得 喉咙 发紧 。 |||gorge|serre |||throat|tight |||Hals| ' Mowgli felt his throat tighten. Mowgli sintió un nudo en la garganta. » Mao Keli ressentit une tension dans la gorge. 毛克利は喉が締め付けられる感じがする。 “ 我 也 爱 你 , 麦苏雅 。 "I love you too, Maisuya. "Yo también te amo, Mai Suya. « Je t'aime aussi, Maisuya. 私もあなたを愛してる、麦苏雅。 我 很快 就 会 回来 。 I will be back soon. Volveré pronto. Je reviendrai bientôt. 私はすぐに戻ってくるよ。 我 保证 。 |garantis |promise |garantisco I promise. Prometo. ” 当 他 向 沼泽地 走 去 时 , 一只 大 野兽 从 高高的 草丛 中 跳 了 出来 。 |||marais||||||bête sauvage|||buisson|||| |||swamp||||||wild animal|||tall grass|||| |||palude||||||||||||| ' As he walked toward the swamp, a large beast jumped out of the tall grass. Mientras caminaba hacia el pantano, una gran bestia saltó de la hierba alta. Lorsque qu'il s'est dirigé vers le marécage, une grande bête a surgi des hautes herbes. “ 巴 希拉 ! "Basira! "¡Baheera! Bahira ! ” 毛 克利 惊讶 地说 ,“ 你 在 这里 做 什么 ? ||surpris|||||| ||surprised|||||| Mowgli said in surprise. "What are you doing here?" Mowgli dijo sorprendido: '¿Qué estás haciendo aquí? Mau Kali a dit avec étonnement : « Que fais-tu ici ? ” “ 我 跟着 你 来 的 。 |||venire| " "I came with you. "Vine contigo". ” 巴 希拉 回答 道 。 ' Bagheera replied. respondió Bagheera. « Bahira répondit. » “ 你 又 跟着 我 了 ? ||suivre|| ||verfolgst|| ||following|| "You're following me again? "¿Me seguiste de nuevo? « Tu es encore derrière moi ? » ” 毛 克利 笑 着 摇头 。 ||||secouer la tête ||||shaking his head ' Mowgli shook his head with a smile. Mowgli negó con la cabeza, riendo. « Maokeli sourit en secouant la tête. » “ 你 总是 跟着 我 。 ||suivre| |always|| "You always follow me. "Siempre me sigues. « Tu es toujours derrière moi. » 我 的 狼 妈妈 和 格瑞 布拉德 也 是 这样 。 |||||Gray|||| |||||Gray Brad|Brad|||like this ||||||Brad||| So did my mother wolf and greybrad. Lo mismo ocurre con mi madre loba y Gerry Bullard. Ma mère-louve et Grey Brad le sont aussi. ” 巴 希拉 看起来 很 不安 。 ||||inquiète ||||uneasy "Baheera looked disturbed. Bagheera parecía perturbada. » Bahira avait l'air très inquiète. “ 你 要 ...... 你 要 回 森林 吗 ? "You're... are you going back to the forest? "¿Estás... vas a volver al bosque? « Tu veux ...... Veux-tu retourner dans la forêt ? » “Bạn có muốn… bạn có muốn quay lại khu rừng không? ” 他 问 ,“ 我 ...... 我 以为 你 会 和 那个 女人 待 在 一起 。 ||||||||||rester|| |asked|||thought||||||stay with|| he asked, "I...I thought you were going to stay with that woman." ’, preguntó, ‘Yo… yo pensé que te ibas a quedar con esa mujer. Il a demandé : « Je ...... je pensais que tu resterais avec cette femme. » anh ấy hỏi, "Tôi...tôi tưởng anh sẽ ở lại với người phụ nữ đó." ” 毛 克利 摇 了 摇头 。 ||secouer|| ||shook his head|| ' Mowgli shook his head. Mowgli negó con la cabeza. Mao Keli a secoué la tête. “ 我 觉得 我 不 属于 人类 , 巴 希拉 。 ||||appartiens à||| ||||belong to||| ||||gehöre zu||| ||||appartengo||| "I don't feel like I'm human, Bagheera. "Siento que no soy de los hombres, Bagheera. 那群人 赶走 了 我 , 记得 吗 ? that group|chassé|||se souvenir| that group|chased away|||remember| |verjagt|||| The group drove me away, remember? El grupo me ahuyentó, ¿recuerdas? Ce groupe de personnes m'a chassé, tu te souviens ? 就 像 狼群 一样 。 ||meute de loups| Just like wolves. Como una manada de lobos. Comme une meute de loups. ” 巴 希拉 盯 着 毛 克利 看 了 几秒 。 ||fixer||||||quelques secondes |Hila|stared at||||||a few seconds " Bagheera stared at Mowgli for a few seconds. Bagheera miró a Mowgli durante unos segundos. Bachira fixa Mokuli pendant quelques secondes. 然后 , 他 抬起 他 的 下巴 。 ||levé|||menton ||lift|||chin |||||Kinn Then, he lifted his chin. Luego, levantó la barbilla. Puis, il releva son menton. “ 摸摸 我 的 下巴 下面 。 touche|||| pat|||| touch|||Kinn| "Touch under my chin. "Toca la parte inferior de mi barbilla. « Touche en dessous de mon menton. » ” 毛 克利 乖乖 地 把 他 的 手指 放在 巴 希拉 的 下巴 下 。 ||gentiment|||||doigt|||||| |Mao Keli|obediently|||||fingers|placed on||||chin| Mowgli obediently placed his finger under Bagheera's chin. Mowgli puso obedientemente sus dedos debajo de la barbilla de Bagheera. Macli mit docilement son doigt sous le menton de Bashira. 「モー・クレイは素直に、彼の指をバシラのあごの下に置きました。」 黑豹 的 毛 覆盖 着 厚厚的 肌肉 。 panthère||pelage|couvre||épais|muscle Black Panther||fur|covers||thick|muscles |||bedeckt||dicken| The black panther's fur is covered with thick muscles. El pelaje de la pantera está cubierto de músculos gruesos. Le pelage du léopard noir recouvre des muscles épais. ヒョウの毛は厚い筋肉で覆われています。 然后 , 毛 克利 摸了摸 没有 毛 的 部分 。 |||touche||||partie |||touched||||hairless part Then, Mowgli touched the hairless part. Entonces, Mowgli tocó la parte sin pelo. Puis, Maokeli toucha la partie sans poils. そして、モー・クレイは毛のない部分を触りました。 Rồi Mowgli chạm vào phần không có lông. “ 这是 什么 ? " what is this? " ¿qué es esto? « Qu'est-ce que c'est ? » ” 他 问道 。 he asked. preguntó. “ 那 是 项圈 的 痕迹 。 ||collier||trace ||collar||mark ||Halsband||Spuren "That's the trace of the collar. "Esa es la marca del collar. « C'est la marque du collier. » “Đó là dấu hiệu của chiếc vòng cổ. ” 巴 希拉 说 。 said Bagheera. dijo Bagheera. a dit Bahila. “ 森林 里 没有 人 知道 这件 事 。 ||||||this matter "No one in the forest knew about it. "Nadie en el bosque lo sabe. « Personne dans la forêt ne sait cela. » 我 也 出生 在 人类 中间 , 毛 克利 。 |||||entre|| ||was born|||midst|| I was also born among humans, Mowgli. Yo también nací entre humanos, Mowgli. Je suis aussi né parmi les humains, Mao Keli. 我 住 在 王宫 的 一个 笼子 里 。 |||palais|||cage| |||the palace|||cage| |||Palast|||Käfig| I live in a cage in the palace. Vivo en una jaula en el palacio. J'habite dans une cage au palais. ” “ 什么 ? " " what? " " ¿qué? "Quoi ?" ” 毛 克利 惊讶 地 眨 了 眨眼 。 ||surpris||cligna||œil ||surprised||blinked||blinked ' Mowgli blinked in surprise. Mowgli parpadeó sorprendido. » Mao Keli cligna des yeux, surpris. 巴 希拉 也 和 人类 一起 生活 过 ? ||||||lived with| Did Bagheera also live with humans? Bagheera también vivía con humanos? Bahira a-t-il aussi vécu avec les humains ? “ 这 就是 为什么 你 小时候 我 在 岩石 会议 上 为 你 说 了 话 。 |||||||la réunion|réunion|||||| |that is|||when you were little|||the rock|meeting||why|||| "That's why I spoke for you at the Rock Conference when you were a kid. "Es por eso que hablé por ti en la Conferencia Rock cuando eras un niño. C'est pourquoi, quand tu étais enfant, j'ai parlé de toi lors de la réunion des rochers. ” 巴 希拉 继续 说道 。 ||continua| ||continued| ' continued Bagheera. —continuó Bagheera—. Bahira continua en disant. “ 我 母亲 死 在 王宫 的 笼子 里 。 |ma mère|||palais||cage| |mother|||the palace||cage| ||||palazzo reale||| "My mother died in a cage in the palace. "Mi madre murió en una jaula en el palacio. « Ma mère est morte dans la cage du palais. » 在 那 之后 , 我 在 那里 没有 家人 , 而且 ......” 毛 克利 无法 想象 美丽 、 强壮 的 黑豹 被关 在 笼子 里 。 ||après|||||famille|et|||ne peut pas|imaginer|belle|forte||panthère|être enfermé||cage| ||after that||||||and|||could not|imagine|beauty|strong||Black Panther|being kept||cage| |||||||||||||schöne||||eingesperrt||| After that, I had no family there, and..." Mowgli couldn't imagine a beautiful, strong black panther in a cage. Después de eso, no tuve familia allí, y..." Mowgli no podía imaginar a la hermosa y fuerte pantera en una jaula. Après cela, je n'avais plus de famille là-bas, et... » Mao Keli ne pouvait pas imaginer la belle et forte panthère noire enfermée dans une cage. “ 笼子 一定 感觉 像 监狱 。 cage||se sentir||prison cage||||prison "The cage must feel like a prison. "La jaula debe haberse sentido como una prisión. « La cage devait ressentir comme une prison. » ” “ 那 是 个 监狱 。 |||prison |||prison " "It was a prison. "Es una prisión". ” 巴 希拉 说 。 " Basila said. “ 我 住 在 那里 , 从来没 见过 森林 。 |||||vu| ||||ever seen|have seen| "I lived there and never saw the forest. "Viví allí y nunca vi un bosque. « Je vis là-bas et je n'ai jamais vu de forêt. » 后来 , 有 一天 晚上 , 非常 神奇 , 我 发现 了 自己 的 力量 。 |||||magique||ai découvert||||pouvoir later|||||magical||discovered||||power |||||wunderbar|||||| |||||magico|||||| Then, one night, very miraculously, I discovered my power. Entonces, una noche, milagrosamente, descubrí mi fuerza. « Puis un soir, quelque chose de magique s'est produit, j'ai découvert ma propre force. » Rồi một đêm, thật kỳ diệu, tôi phát hiện ra sức mạnh của mình. 我 告诉 自己 我 是 一只 黑豹 , 不是 人们 的 玩物 。 ||||||panthère||||jouet des gens ||||||||||plaything I tell myself I'm a black panther, not people's plaything. Me digo a mí mismo que soy una pantera, no un juguete de la gente. « Je me dis que je suis une panthère noire, pas un jouet pour les gens. » 我 一 爪子 就 把 那个 锁头 打碎 了 。 ||coup de patte||||cadenas|brisé| ||claw||||lock|smashed| ||||||Schloss|| I broke that lock with one paw. Rompí la cerradura con una pata. J'ai brisé cette serrure d'un seul coup de griffe. ” 毛 克利 笑 了 。 ' Mowgli laughed. Mowgli se rió. Maokeli a ri. 那才 是 巴 希拉 。 cela||| that is||| That's Bagheera. Esa fue Bagheera. C'était vraiment Bahira. それこそがバシラだ。 “ 现在 , 你 知道 我 的 秘密 了 , 小兄弟 。 |||||||petit frère |||||secret||little brother "Now, you know my secret, little brother. "Ahora, sabes mi secreto, hermanito. « Maintenant, tu connais mon secret, petit frère. » 「今、僕の秘密がわかったね、弟よ。 我 回到 了 森林 , 我 属于 那里 。 |||||appartiens à| |||||belong to| |||||gehöre zu| I'm back in the forest, where I belong. Estoy de vuelta en el bosque, donde pertenezco. « Je suis retourné dans la forêt, j'y appartient. » 僕は森に戻って、そこが僕の居場所だ。 你 也 一样 ......” 巴 希拉 停 了 一下 。 |||||s'est arrêté|| ||the same||||| So do you..." Bagheera paused. Tú también..." Bagheera hizo una pausa. « Toi aussi... » Bahira marqua une pause. “ 你 是 一个 人类 。 "You are a human. "Tú eres un ser humano. « Tu es un humain. 所以 总有一天 , 你 会 回到 属于 你 的 地方 。 |un jour|||retourner|à toi||| |someday||||belong to||| So one day, you will go back to where you belong. Entonces, algún día, volverás a donde perteneces. Alors un jour, tu retourneras à ta place. ” “ 不 , 对不起 , 巴 希拉 , 但 你 错 了 。 ||||||a tort| ||||||wrong| " "No, I'm sorry, Bagheera, but you're wrong." "No, lo siento, Bagheera, pero te equivocas. » « Non, désolé, Ba Shila, mais tu as tort. 毛 克利 坚定 地 摇 了 摇头 。 ||firmly||hocha|| ||firmly||shook|| Mowgli shook his head firmly. Mowgli negó con la cabeza con firmeza. Mowgli lắc đầu kiên quyết. “ 我 永远 不会 再 和 人类 住在一起 的 。 |never|||||vivre ensemble| |forever|||||live together| "I will never live with humans again. "Nunca volveré a vivir con humanos. « Je ne vivrai plus jamais avec les humains. » "Tôi sẽ không bao giờ sống chung với con người nữa. 我 去 看 了 麦苏雅 。 ||||Maysuya I went to see Maisuya. Fui a ver a Maisuya. Je suis allé voir Maisuya. Tôi đã đến gặp Maisuya. 但 仅此而已 。 |that's all |only this But that's all. Pero eso es todo. Mais c'est tout. Nhưng kia là nó. ” 他 拍了拍 黑豹 。 il|tap on|panthère noire |patted|Black Panther |klopfte auf| "He patted Black Panther. ' Le dio unas palmaditas a Pantera Negra. Il a tapoté la panthère noire. ” Anh vỗ nhẹ vào con báo. “ 还有 , 等 我 长大 独立 了 , 我会 回来 看 你 和 巴鲁 。 |||grandir|indépendant||||||| still|when||grow up|independently|||||||Balu "Also, when I grow up and become independent, I'll be back to see you and Baloo. "Además, cuando crezca y sea independiente, volveré a verte a ti y a Baloo. Et quand je serai grand et indépendant, je reviendrai te voir, toi et Baloo. "Ngoài ra, khi tôi lớn lên và tự lập được, tôi sẽ quay lại gặp bạn và Balu. ” 就 在 这时 , 一个 穿着 白色 连衣裙 的 女孩儿 出现 在 路上 。 ||||vêtue|blanc|robe blanche|||apparaît|| |||||white|dress||girl|appeared||on the road ||||||Kleid||||| At this moment, a girl in a white dress appeared on the road. En ese momento, una chica con un vestido blanco apareció en el camino. C'est alors qu'une fille en robe blanche est apparue sur la route. "Ngay lúc đó, một cô gái mặc váy trắng xuất hiện trên đường. 毛 克利 和 巴 希拉 躲到 灌木丛 后面 。 |||||se cachent|buisson| |||||hid behind|bushes| ||||||dem Gebüsch| Mowgli and Bagheera hid behind the bushes. Mowgli y Bagheera se escondieron detrás de un arbusto. Mao Keli et Ba Xila se cachent derrière les buissons. Mowgli và Bagheera trốn sau bụi cây. 当 女孩儿 经过 的 时候 , 毛 克利 用 手 拨开 灌木丛 。 ||passer|||||||écarte|buisson ||passed by|||||||parted the bushes|bushes As the girl passed by, Mauk pushed through the bushes with his hands. Mockled separó los arbustos con las manos cuando la chica pasó. Lorsque la fille passe, Mao Keli écarte les buissons avec sa main. Mowgli gạt vài bụi cây sang một bên khi cô gái đi ngang qua. 他 看着 那个 女孩儿 向 沼泽地 走 去 。 |||||la marais|| |||||swamp|| He watched the girl walk towards the swamp. Observó a la niña caminar hacia el pantano. Il regarde la fille se diriger vers le marécage. Anh nhìn cô gái đi về phía đầm lầy. “ 这个 男孩儿 既 是 人 又 是 狼 。 ||à la fois||||| ||is||||| "This boy is both a man and a wolf. "El niño es en parte hombre y en parte lobo. « Ce garçon est à la fois un homme et un loup. » "Cậu bé này vừa là người vừa là sói. ” 巴 希拉 边想边 温柔 地 看着 他 。 ||en pensant|tendrement||| ||while thinking|gently||| ' Bagheera thought, looking at him tenderly. pensó Bagheera, mirándolo con ternura. Bahira pensait cela tout en le regardant avec douceur. Bagheera nghĩ và nhìn anh trìu mến. “ 但 总有一天 , 他会 变得 更 像 人 , 而 不是 狼 。 |||||comme|||| |someday||become more like||||but|| |||diventare||come|||| "But one day he'll be more like a man than a wolf. "Pero un día, se parecerá más a un hombre que a un lobo. « Mais un jour, il deviendra plus humain et moins loup. » "Nhưng một ngày nào đó, anh ấy sẽ trở nên giống con người hơn và bớt giống sói hơn. ” 那个 女孩儿 不见 了 , 巴 希拉 用 鼻子 碰 了 一下 毛 克利 。 ||disparue||||||touche|||| ||disappeared||||||touched|||fur| ||||||||stieß|||| "The girl was gone, and Bagheera touched Mowgli with her nose. La niña se había ido y Bagheera acarició a Mowgli. « Cette fille a disparu, Bashiira a touché un peu Môkèli avec son nez. » Cô gái biến mất và Bagheera huých nhẹ Mowgli. “ 你 准备 好 回家 了 吗 ? |es-tu|||| "Are you ready to go home? "¿Estás listo para ir a casa? « Es-tu prêt à rentrer chez toi ? » ” “ 嗯 。 euh uh-huh " " Um. « Hmm. » ” 毛 克利 跳 到 黑豹 背上 。 |||||le dos |||||back ' Mowgli jumped on the Panther's back. Maokeli sauta sur le dos du léopard. 然后 , 他们 一起 向 森林 深处 跑 去 。 |||||au cœur|| ||zusammen|||in den Wald|| |||||the depths|| Then, they ran into the depths of the forest together. Luego, corrieron juntos hacia las profundidades del bosque. Ensuite, ils coururent ensemble vers le fond de la forêt.