나의 어린시절, 열 여덟 번째-18
Meine Kindheit, achtzehn bis achtzehn Jahre
My Childhood, Eighteen to Eighteen
Мое детство, восемнадцать-восемнадцать
[...]
나의 어린시절, 열 여덟 번째
|||私の幼少期、18番目|
4학년으로 올라가면서 학생들은 더욱 바빠진다.
우선 소년단을 면하고 당의 후비대인 사로청에 가맹하게 된다.
||||reserve corps|the youth organization|to join|
||||後継部隊|||
まず少年団を脱退し、党の後輩である佐老庁に加盟することになる。
이 역시 학급 전체를 같은 날짜에 일제히 가맹시키는 것이 아니라 단계적으로 가맹시킨다.
|||||||||||enroll
これもクラス全体を同じ日に一斉に加盟させるのではなく、段階的に加盟させる。
결국에는 전원 가맹시키는 것이면서도 먼저 가맹하려는 경쟁 심리를 유발시키기 위한 방편으로 그런 방법을 쓴다.
|||||those wanting to join|||to induce||means to an end|||
最終的には全員加盟させることでありながら、先に加盟しようとする競争心理を誘発するための方便としてそのような方法を使う。
만에 하나라도 사로청에 가맹하지 못하면 로동도 할 수 없고 군대에도 나갈 수 없게 된다.
|||join||||||||||
万が一、兵役庁に加盟できなければ、労働もできず、軍隊にも行けなくなる。
중학교 4학년이 되여 사로청에 가입하고 나면 남자나 녀자 모두 군사동원부 명부에 등록되여 구역병원에 가서 신체검사를 받게 된다.
中学4年生になり、兵役庁に入隊すると、男女とも軍事動員部名簿に登録され、区域病院に行き、身体検査を受けることになる。
난생 처음 종합신체검사를 받는 데다가 녀자들은 산부인과 검사도 받아야 하므로 약간의 수치심도 생겼다.
||||||gynecological|||||shame|
산부인과에서는 처녀성 여부를 가리는 검사를 하는데 간혹 체조나 무용을 하던 애들은 다른 아이들과 다른 검사 평가를 받기도 하여 뒷말이 나돌곤 했다.
the obstetrics and gynecology department||status|determining|||||dancing|||||different|||||gossip||
|||||||||||||||||||噂が広まった|
産婦人科では、処女かどうかを判断する検査をするのですが、たまに体操やダンスをやっていた子は、他の子と違う検査評価を受けることもあり、後から噂になることもありました。
“쟤 산부인과 검사에서 이상있었대.”
|||there was something wrong
수군덕거리며 그 아이의 평가를 다시 내리는 경우도 있다.
muttering|||||||
噂話でその子の評価を下げ直すこともある。
체육과 무용을 한 아이들은 은근히 걱정이 되여 서로 너 먼저 하라고 밀치면서 뒤로 빠지지만 결국은 모두 검사를 받는다.
体育とダンスをした子供たちは、お互いに「お前が先にやれ」と背中を押されながら後ろに下がるが、結局は全員検査を受ける。
이 검사는 녀자 아이들의 ‘품행검사' 라고 생각해도 좋을 것이다.
||||conduct test||||
この検査は、女子の「品行方正検査」と考えてもいいだろう。
품행이 좋은가 좋지 못한가의 여부를 가리는 검사이기 때문에 신체검사의 일부분으로 당연히 받는 검사로 생각한다.
|||||||||part||||
신체검사를 받고 나면 학교 운동장에서 ‘붉은 청년 근위대' 입대식이 진행된다.
|||||red|youth|red youth guard|enlistment ceremony|is held
身体検査を受けた後、学校の校庭で「赤い青年警備隊」入隊式が行われます。
입대식에는 시당 적위대부에서 간부가 나와 일장 연설을 한다.
|시당(1)||||opening speech||
入隊式では、市党赤十字社から幹部が登場し、一章のスピーチを行います。
연설이 끝나면 근위대 휘장을 수여하는 휘장 수여식이 있다.
||guard unit|insignia||||
演説が終わると、衛兵の記章を授与する記章授与式が行われる。
우리는 여름철 한 달 동안 붉은청년근위대 훈련을 나갔는데, 우리 학급은 평양 중화구역 주변 야산에 있는 붉은청년근위대 야영소로 배속되여 갔다.
||||||||||||||||camp||
|夏の時期|||||||||||||||赤青年隊キャンプ場||
私たちは夏の一ヶ月間、赤十字青年衛兵の訓練に出かけましたが、私たちのクラスは平壌中華街周辺の野山にある赤十字青年衛兵の野営地に配属されました。
북조선 학생들은 중학교 4학년부터 매년 봄과 가을에 의무적으로 농촌지원을 나가야 하다.
||||||autumn|mandatory|||
|||||||義務的に|||
北朝鮮の学生は中学4年生から毎年春と秋に義務的に農村支援に出かけなければならない。
내가 첫 농촌 지원을 나간 것은 중학 4학년에 올라가자마자 형제산 구역에 있는 협동농장으로 나간 가을 걷이였다.
|||||||||Hyeongjesan||||||
||||||||||||||秋の収穫|秋の収穫
私が初めて農村支援に出かけたのは、中学4年生になってすぐの秋に、兄弟山地区にある協同農場に出かけたことでした。
두 달 동안 농촌에 가서 일하려면 갈아 입을 내의와 작업복, 덮고 잘 모포, 각자 쓸 필수품을 준비해 배낭 속에 넣어야 한다.
||||||||underwear|work clothes|||blanket||to use||||||
|||||働くには|||下着と||||||||||||
二ヶ月間、農村で働くためには、着替え用の下着と作業服、カバーオール、毛布、各自の必需品を用意してバックパックの中に入れておく必要があります。
더구나 녀자들은 작은 세수대야, 치솔, 고뿌까지 다 준비해 가지고 다녀야 하니 남자들의 짐보다 곱절이나 되였다.
|||||a washbasin|||||||baggage|twice|was
しかも、女性は小さな洗面器、歯ブラシ、歯磨き粉まで用意して持ち歩かなければならないので、男性よりも何倍も荷物が多い。
처음 나간 가을걷이는 아직 육체적으로 성숙하지 못한 나에게는 여간 힘든 게 아니였다.
||harvest|||mature||||||
初めて行った秋の収穫は、まだ肉体的に成熟していない私にとっては、なかなか大変なものでした。
난 생 처음 해보는 낫질은 서툴렀고 일은 몇 배나 힘들었다.
||||sickle cutting|clumsy||||
生まれて初めてやった鎌は不器用で、仕事は何倍も大変でした。
특히 날이 무딘 낫이 내 차지가 되면 도끼질하듯 해야 하므로 빨리 지쳤다.
|||||charge||chopping||||I got tired
特に刃の鈍い鎌が自分のものになると、斧で挽くようにしなければならないので、すぐに疲れてしまう。
6시 기상해서 아침 체조를 할 때는 모두 다 허리, 다리가 아파 ‘아이쿠', ‘아야' 비명을 질렀 으나 차츰 단련되여 갔다.
|waking up||||||||||||screams|screamed|but|gradually|getting used to|
6時起床して朝体操をするときは、みんな腰、足が痛くて「あっ」、「痛い」と悲鳴を上げていたが、次第に鍛えられていった。
9월의 늦가을 따가운 볕에 나가 한참을 일하다나면 겉옷까지 땀에 배어 소금물에 담갔다가 꺼내 말린 옷처럼 허연 소금기가 등어리에 지도를 그렸다.
9月の晩秋の炎天下で長時間作業していると、上着まで汗で濡れ、塩水に浸して干した衣服のように、薄っすらとした塩気が燈魚に地図を描いている。
하지만 다들 경쟁에서 질까봐 허리 한 번 제대로 펴보지 못하고 정신없이 벼를 베여 나갔다.
|||||||||||rice|cutting|
しかし、みんな競争に負けることを恐れて、腰を一度も伸ばすことなく、必死に稲刈りをしていました。
서툰 낫질로 시퍼런 날에 손을 베는 수도 많았지만 별다른 약이 준비되여 있지 않아 담배가루를 붙여 림시 지혈시키고 할당량을 채우기 위해 또다시 낫질을 계속할 수밖에 없었는데, 대부분의 학생들은 장화가 없어 맨발로 논에 들어가 일하다가 낫에 발가락을 찍혀 병원으로 실려가는 경우도 종종 있었다.
clumsy|||||||||||||||||||||mowing||||||rubber boots||barefoot||||sickle|||||||
不器用な鎌で鎌の刃で手を切ることも多かったが、特に薬が用意されていないため、タバコの粉を塗って止血させ、ノルマをこなすためにまた鎌を続けるしかなく、ほとんどの学生は長靴がなく、裸足で田んぼに入り作業中に鎌につま先を刺して病院に運ばれることもしばしばあった。
낫질하다가 벤 상처뿐 아니라 억센 풀에 베어 생긴 상처 자리가 아직도 내 손에 여기저기 그대로 남아있다.
mowing|||||grass||||||||||remain
鎌で切った傷だけでなく、強靭な草に切り裂かれた傷跡が、今でも私の手にはあちこちに残っている。
남조선에 와서 내 또래 녀자들의 고운 손을 대하다나면 나는 부끄러워 손을 감추기도 했다.
|||my peers||||||||I would hide|
南朝鮮に来て、同年代の女の子たちのきれいな手を見ると、私は恥ずかしくて手を隠すこともあった。
내레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.