제28부 조선노동당에 입당. 세 번째
|||joining||
Part 28 Joined the Workers' Party of Korea. Third
제28부 [...] 조선노동당에 입당.
Part 28 [...] Joined the Workers' Party of Korea.
세 번째
Third
나는 달라진 것이 없었다.
I didn't see anything different.
맹세컨대 공산주의를 반대하는 학생들을 탄압하는 데 가담한 적도 없었고, 그 누구를 밀고한 적도 없었다.
I swear that||opposing|||||||||inform on||
I swear I never participated in the suppression of students who opposed communism, and I never snitched on anyone.
학생들 중에는 반공산당 삐라를 뿌리고 툭하면 동맹휴학을 하는 패거리도 섞여 있었다.
||anti-communist|leaflets|distributing||boycott||||
The students were mixed with anti-communist slogans and a group of students who took an alliance leave.
나는 그런 일이 있으면 가정방문을 통하여 학생은 학교에 나와 공부를 해야 한다고 꾸준히 설득했다.
||||home visit||||||||consistently|I persuaded
I made home visits and persisted in convincing him that he needed to come to school and study.
설득하며 다니지 말라는 내용의 삐라가 나에게 전달되어도 나는 겁내지 않고 그 일을 계속했다.
persuading|||content|leaflet||delivered||be afraid||||
I was not intimidated and kept on doing it, even when I was told not to.
대다수의 학생들이 나를 지지하고 있다는 걸 알았기 때문이다.
I knew that the majority of students supported me.
학생들은 시험을 거부하거나 공공연하게 부정행위를 했지만, 교원들은 그들의 단체행동을 막지 못했다.
||refuse or|openly|cheating||the teachers||collective action||
Students refused to take tests or openly cheated, but teachers were unable to stop their collective behavior.
열심히 배우려는 학생들이 나에게 졸업반 시험감독을 해달라고 부탁하여 시험감독으로서 교실에 들어간 적이 있었다.
|to learn||||proctor|||as an exam proctor||||
I once stepped into a classroom as a proctor because eager students asked me to proctor their senior exams.
그러나 마음은 무거웠다.
But my heart was heavy.
내가 그들의 선배이고 또 그들로부터 선망을 받는다고 해도 만일 반항하는 학생이 나온다면 우선 망신스럽고, 또 부정행위를 발견하여 처벌한다 해도 얼마 안 있어 졸업할 학생들이 불이익을 받을 게 뻔했기 때문이다.
||senior|||admiration||||rebellious|||first|embarrassing||cheating||I punish||||||||||obvious|
Even if I was their senior and looked up to by them, I would be embarrassed if any of them rebelled, and even if I found and punished them for cheating, I would be at a disadvantage to the students who would graduate soon after.
어떻게든 불상사가 없도록 하려고 나는 교실로 들어가 먼저 15분 정도 이야기를 했다.
|mishap||||||||||
To make sure nothing bad happened, I walked into the classroom and talked for about 15 minutes first.
“제군들, 시험은 국가에서 실시하는 것이다.
|||conducted|
"Gentlemen, the test is administered by the state.
그러니 정정당당하게 쳐라.
|fairly|
So play fair.
부정행위를 하는 것은 비겁한 행동이다.
|||cowardly|
Cheating is a cowardly act.
모르면 백지를 내더라도 자존심을 팔지 말라.
If you don't know, don't sell your ego, even if it's a blank slate.
나는 여러분의 선배이고 또 선생이지만 이 시간만큼은 국가에서 임명한 시험위원이다.
||||a teacher||time||appointed|examiner
I am your senior and your teacher, but for the time being, I am a state-appointed examiner.
그러므로 부정행위를 단속할 의무를 지고 있다.
|cheating|to crack down on|||
Therefore, they have an obligation to crack down on fraud.
나는 이 의무에 충실할 것이다.
||duty|faithful|
이 점 오해하지 말기 바란다.”
||misunderstand||
Please don't take this the wrong way."
학생들은 고맙게도 내 말을 잘 들어 주었다.
|thankfully|||||
The students thankfully listened to me.
내 시간에 부정행위자는 한 명도 없었다.
||cheater|||
There were no cheaters in my time.
그러나 아쉽게도 백지를 낸 학생이 몇 명있었다.
||||||there were
Unfortunately, there were a few students who came up blank.
나는 그 학생들의 담임선생을 찾아가 백지를 낸 학생은 따로 시험을 치게 하여 졸업장을 주는 것이 좋겠다는 의견을 내놓았다.
|||homeroom teacher||||student|||||||||opinion|
I went to their homeroom teacher and suggested that the students who had a blank sheet should be allowed to take the test separately and receive a diploma.
나는 학생들에게 큰 희망을 가질 것을 강조했다.
I emphasized to the students to have high hopes.
나는 학창시절 그런 권고를 받지 못하여 쓸데없이 주산선수가 되려고많은 시간을 낭비하지 않았던가.
I didn't get that advice when I was in school and wasted a lot of time trying to be a runner for nothing.
주산선수가 되려고 한 그 시간에 영어와 수학을 했더라면 좀 더 유용하게 활용할 수 있었을 것이다.
I wish I had taken English and math during the time I was trying to become a runner, it would have been more useful.