×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

BOYNEXTDOOR, DOORVIEW|10살 명재현 VS 명재현 10명?🤔 WOONHAK’s view #VS - BOYNEXTDOOR

DOORVIEW|10살 명재현 VS 명재현 10명?🤔 WOONHAK's view #VS - BOYNEXTDOOR

자, 여러분! 운학 쇼에 오신 것을 환영합니다!

오늘은 제가 미국에서 MC를 맡게 되었고요

뽑아보도록 할게요, 두근두근 [6개의 질문 테마 중 (하나를 랜덤으로 뽑아 멤버들을 인터뷰할 예정)]

[#일상][#앨범][#멤버][#나][#취향]

되게 신박한 질문들이 많은 것 같습니다

테마는 #VS고요

뭐 뭐 대 뭐! 고르면 되는 것 같습니다

우선 '10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명]

일단 지금 한 명의 재현이 형 흥도 감당 못 하기 때문에

10살 재현이 형 한 명을

제가 키워 보도록 하겠습니다

10시간 노래 부르기, 10시간 춤추기 [Q. 10시간 노래 부르기 VS 10시간 춤추기]

차라리 10시간 노래를 부르는 거는

가만히 앉아서 편하게 부를 수 있잖아요

하지만 춤 10시간은 추게 된다면

어지러울 것 같기도 하고 너무 힘들 것 같아서

노래로 가도록 하겠습니다

'민트초코 호 VS 불호' [Q. 민트초코 호 VS 불호]

민트초코는 세상에서 가장 맛있는 음식 중 하나예요

'내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥' [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥]

근본은 팥입니다 여러분

팥이 더 달달하고 맛있잖아요

'탕수육은 부먹 VS 찍먹' [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹]

자, 이것은

소스를 부어 먹으면?

그 소스 다 먹어야 돼요, 하지만

찍어 먹는다면 살짝만 찍어서 먹을 수 있기 때문에

저는 여러분의 건강을 응원하기 때문에 [건강을 위해 찍먹으로 먹는 운학]

이와 같은 경우는 찍먹으로 하겠습니다 [건강을 위해 찍먹으로 먹는 운학]

복숭아는 딱복, 물복 [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복]

이건 무조건 물복이죠

말랑말랑한 게 맛있어요 복숭아는

'어두운 밤 VS 밝은 낮' [Q. 어두운 밤 VS 밝은 낮]

밝은 낮!

놀기 너무 좋잖아요

아 이제 질문이 다 끝났네요

이게 제가 멤버들이랑 많이 나눴던 대화인 것 같은데

멤버들은 저랑 굉장히 달랐거든요

그런 다른 모습!

한번 지켜보시면 될 것 같습니다

안녕

네! 오늘은 제가 MC인 날인데요

제가 저번에 인사를 드린 이후로 좀 바빠가지고

정신이 없어서 이어서 촬영을 못 했는데

오늘 제가 3일 만에 다시 MC를 맡게 되었습니다

우와, 어, 박수를 못 치네요

한번 질문을 드려보도록 할게요 [첫 번째로 이한 인터뷰 시작!]

'10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명]

- 어떤 걸 고르실 거... - 10살 재현이요

10살 재현이 더 귀여울 것 같아요

내가 좋아하는 붕어빵은 [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥]

- 슈크림 VS 팥 - 전 슈크림이요 [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥]

저는 항상 슈크림 두 개 팥 하나씩 해서

그렇게 먹습니다

어, 이거를 팬분들이 좀 싫어하실 수 있을 것 같은데 [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹]

[(걱정)] [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹]

저는 부먹파입니다

'산 VS 바다', 어떤 걸 고르실 건가요? [Q. 산 VS 바다]

전 바다죠 [Q. 산 VS 바다]

부산에 살기 때문에

바다에서 하는 스포츠를 되게 좋아해서

바다가 훨씬 좋습니다

다음 촬영을 준비해야 된다고 하셔서 [(촬영 세팅 때문에 자리를 옮긴 이한과 운학)]

- 잠깐 자리를 옮겨서 촬영을 하게 됐습니다 - 그래서 잠깐 자리를 옮겼습니다 [(촬영 세팅 때문에 자리를 옮긴 이한과 운학)]

'제로콜라 VS 콜라', 형은 어떤 선택을 하실 거죠? [Q. 제로콜라 VS 콜라]

저는 콜라 먹습니다

그냥 있는 대로 먹고 딱히 가리진 않습니다

- 오, 궁금합니다, 이건 예상이 안 돼요 - 저는... [Q. 어두운 밤 VS 밝은 낮]

어두운 밤이요

낮보다는 밤에 조금 더 신나있고

흥이 올라와 있는 모습을 많이 봐서

그쵸

요즘은 어두운 밤이 더 좋은 것 같습니다

지금까지 한이 형과의 밸런스 게임이었습니다

감사합니다

안녕

- 안녕하세요 - 안녕하세요

이번 시간은 태산이 형의 시간입니다

첫 번째 질문

'10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명]

10살 재현이 형! [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명]

재현 형 10명은 너무 힘들 것 같습니다

- 아 - 감당 불가능입니다

정말 다 똑같은 이유를 말하고 있네요, 역시

'아는 게 힘 VS 모르는 게 약' [Q. 아는 게 힘 VS 모르는 게 약]

아는 게 힘이죠 [Q. 아는 게 힘 VS 모르는 게 약]

지식이 많고 경험이 많아야 인생을 살아가는데

도움이 된다고 생각합니다

극단적인 T 같은 답변이었는데요

'내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥' [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥]

팥! [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥]

팥도 좋아하는데 슈크림도 좋아합니다

- 거의 비슷한 것 같아요, 팥이 조금 더 좋아요 - 맞죠

사실 붕어빵이 맛없을 수가 없습니다 여러분

탕수육은 부먹이다 찍먹이다 [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹]

- 이건 무조건 찍먹입니다 - 네

부먹은 진짜..!

부먹 하는 순간 저는 탕수육에 손을 잘 안 댑니다

아, 네

'복숭아는 딱복 VS 물복' [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복]

무조건 물복입니다 [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복]

물렁물렁한 복숭아가 맛있죠

[Q. 산 VS 바다]

산이죠, 제 이름도 태산이기 때문에 [Q. 산 VS 바다]

아, 이름에 의미를 둬서

그리고 제가 광주에서 본가를 가면

1년에 한 번씩은 친구들이랑 꼭

무등산이라는 산의 정상까지 등산을 하기 때문에

맞죠

아빠랑 가거나 아니면 친구랑 산 정상은 한 번씩 찍고 갑니다 [고향에서 등산을 즐기는 태산]

모든 질문이 끝났습니다

- 감사합니다 - 감사합니다

- 안녕하세요 - 안녕하세요

돌고 돌아온 운학의 밸런스 게임 [이어서 성호의 인터뷰!]

- 바로 첫 번째 질문 들어가 보도록 할게요 - 네

'10살 재현이 형 VS 재현이 형 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명]

전 10살 재현이로 하겠습니다

지금의 재현이가 10명이 있다

그거는 카오스예요 여러분(?)

지금 저희 안무할 때도 거의 하루에 여섯 시간은 춤추잖아요 [Q. 10시간 노래 부르기 VS 10시간 춤추기]

맞죠 [Q. 10시간 노래 부르기 VS 10시간 춤추기]

- 못하겠어요 - 저도, 너무 힘듭니다 [ㅋㅋㅋㅋ]

- 땀이 뻘뻘 나진 않으니까 노래는 - 맞아요

전 노래로 하겠습니다

민트초코 호, 불호 [Q. 민트초코 호 VS 불호]

- 아, 저 극호! - 네

민트초코 제가 너무 좋아합니다 여러분

전 딱히 상관없어요 [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹] [A. 상관없음]

- 상관이 없다 - 네 [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹] [A. 상관없음]

- 오 - 찍으면 찍은 거 나름대로 바삭함!

부먹은 눅눅하다고 표현하지만

오히려 저는 부드럽다고 표현하고 싶거든요 식감이

- 오, 부드러운 맛 - 네

- '산 VS 바다', 어떤 걸 고르실 건가요? - 산 VS 바다 [Q. 산 VS 바다]

저는 바다!

전 수영을 좋아해서 바다 가는 게 더 좋은 것 같아요

밝은 낮! [Q. 어두운 밤 VS 밝은 낮]

- 밝은 낮이요? - 네 [Q. 어두운 밤 VS 밝은 낮]

- 어두운 밤엔 할 수 있는 게 제약이 많잖아요 - 아, 맞죠

밝은 낮에는 운동도 할 수 있고

- 먹으러 갈 수도 있기 때문에 - 음

밝은 낮으로 하겠습니다

- 지금까지 성호 그리고 운학이었습니다, 안녕 - 성호였습니다, 안녕 [성호 인터뷰 완료~!]

- 안녕하세요 - 안녕하세요

- 저는 운학 - 리우입니다 [다음으로 리우의 인터뷰 차례!]

네, 바로 리우 형한테 질문을 해보도록 하겠습니다 [다음으로 리우의 인터뷰 차례!]

'10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명]

10살 재현이 하겠습니다

10명 재현이는 컨트롤이 절대 안 되고요

10살 재현은 제가 좀 컨트롤할 수 있지 않을까

어떻게 다섯 명이 다 똑같은 대답을 할까요

- 저는 당연히 10시간 춤추기 - 아, 하하 [Q. 10시간 노래 부르기 VS 10시간 춤추기] [A.10시간 춤추기]

민트초코 호인가요? 불호인가요? [Q. 민트초코 호 VS 불호]

[(불안)] [Q. 민트초코 호 VS 불호]

- 골라야 된다면 불호인데요 - 아

- 말도 안 됩니다, 어떻게 민트초코가 불호일 수 있죠 - 그런데, 그거예요

제 돈 주고는 안 사먹는데 만약에 운학씨가 먹고 있다

그러면 무조건 뺏어 먹긴 한다...!

전엔 막 치약이라고 그랬는데 이제 그것까진 아니고요

- 이제 치약 맛 같진 않다, 그래도 - 네, 뺏어 먹는 스타일

네, 알겠습니다, 그나마 다행이네요

'복숭아는 딱복 VS 물복' [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복]

물복이요

그래야 더 달아요

- 아 - 당도가 또 중요하거든요 [당도가 중요하거든요]

바다요 [Q. 산 VS 바다] [A. 바다]

바다는 가서 보고 발 담그고 이 정도 할 수 있는데 [Q. 산 VS 바다] [A. 바다]

- 산은 보려면 일단 올라가야 되잖아요 - 아, 맞죠

지금까지 BOYNEXTDOOR의 운학

- 리우였습니다 - 감사합니다

- 안녕하세요, 드디어 - 안녕하세요, ENFP 듀오 [마지막 인터뷰 순서 명재현!]

네, ENFP 듀오 [마지막 인터뷰 순서 명재현!]

드디어 다시 돌아온 운학의 밸런스 게임!

이번 주자는 바로 재현이 형입니다

자, 이제 바로 본격적인 질문에 들어갈 건데요

'10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명]

재현이 형이 가장 궁금했거든요 [(기대)]

전 명재현 10명 하겠습니다 [명재현의 선택은 명재현 10명!]

이 분야에 이 명재현 하나 놓고 저 분야에 저 명재현 하나 놓고 [명재현의 선택은 명재현 10명]

- 재현이 형의 잘생김은 국보급입니다 - 아 그건...

[ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ]

아는 게 힘? 모르는 게 약? [Q. 아는 게 힘 VS 모르는 게 약]

아는 게 힘

- 요즘 시대에는 정보가 힘입니다 - 네

- IT 시대잖아요? - 그렇다고 하네요

- 민트초코 호? 불호? [Q. 민트초코 호 V호S 불호]

- 불호 - 네? [Q. 민트초코 호 V호S 불호]

저는 불호

- 그런데 뭐라고 하진 않아요 - 아

그러면 형도 뭐라고 하지 않으니까

- 저도 뭐라고 하지 않도록 하겠습니다 - 네, 민트초코 존중하고요

저는 여러 문화를 다 존중합니다(?)

- 네 - 그렇지만 저는 불호입니다

음악을 들어야 한다면 스피커로 들을 건지 헤드폰으로 들을 건지 [Q. 스피커 VS 헤드폰]

스피커!

제가 생각하는 음악은 누군가랑 같이 들을 때

더 마음을 울린다고 생각하거든요

누군가랑 같이 음악을 들을 때 행복하기 때문에

저는 스피커 하겠습니다

저, 어렸을 때 물렁한 복숭아를 진짜 좋아했거든요 [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복]

- 저희 어머니가 저를 가지셨을 때 - 네

- 물렁물렁한 복숭아를 그렇게 많이 드셨대요 - 오

- 그런데 지금은 딱복 - 지금은 딱복 [(반전)]

- 기출 변형 - 기출 변형, 아주 좋았고요 [반전 답변을 위한 빌드업]

저는 바다를 좋아하긴 하는데 [Q. 산 VS 바다]

산 하겠습니다

이유는요?

- 저희 팀에 태산이가 있기 때문이죠 - 아

네, 알겠습니다

[ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ]

LA 속 고등학교 야구장을 뛰어다니면서

마무리해 보도록 합시다

- 김운학 - 명재현이었습니다 [김운학 & 명재현이었습니다!]

- 감사합니다! - 감사합니다! 뛰어! [(둘 만의 청춘물로 마무리 엔딩 ㅋㅋㅋㅋ)]

[(둘 만의 청춘물로 마무리 엔딩)]

드디어 형들과의 인터뷰는 다 마쳤고

촬영도 다 마쳤고

모든 일정을 다 마무리하고, 이제

숙소로 돌아갈 것 같습니다

제가 했던 밸런스 게임처럼

형들의 많은 쇼가 예정될 것 같은데요

많이 기대해 주시면 감사하겠습니다

지금까지 BOYNEXTDOOR의 운학이었습니다!

사랑합니다!

DOORVIEW|10살 명재현 VS 명재현 10명?🤔 WOONHAK's view #VS - BOYNEXTDOOR DOORVIEW|10-year-old Myung Jae Hyun VS 10 Myung Jae Hyun? 🤔 WOONHAK's view #VS - BOYNEXTDOOR DOORVIEW|10歳のミョン・ジェヒョン VS 10歳のミョン・ジェヒョン🤔 WOONHAK's view #VS - BOYNEXTDOOR DOORVIEW|10-летний Мён Чжэ Хён VS 10-летний Мён Чжэ Хён? 🤔 WOONHAK's view #VS - BOYNEXTDOOR DOORVIEW|10岁的明在玹 VS 10岁的明在玹?🤔 云鹤的观点#VS - BOYNEXTDOOR

자, 여러분! 운학 쇼에 오신 것을 환영합니다! Welcome to the WOONHAK show, everyone! ¡Bienvenidos al show de WOONHAK! 皆さん!WOONHAKショーへようこそ! 各位!欢迎来到WOONHAK秀![各位!欢迎来到WOONHAK秀!] 各位!欢迎来到WOONHAK秀![各位!欢迎来到WOONHAK秀!]

오늘은 제가 미국에서 MC를 맡게 되었고요 I'll be the host of the show in the US today Hoy me toca ser el presentador aquí en Estados Unidos. 今日は僕がアメリカでMCを務めることになりました 今天我在美国担任MC 今天我在美国担任MC

뽑아보도록 할게요, 두근두근 [6개의 질문 테마 중 (하나를 랜덤으로 뽑아 멤버들을 인터뷰할 예정)] I'll pick one. Drumroll! [Out of six themes (one will be randomly picked to interview the members)] Voy a elegir uno, qué emoción. [Hay seis temas de preguntas (Elegirá uno al azar y entrevistará a los miembros)] 引いてみますね ワクワク[6つの質問テーマから(一つをランダムに選んで メンバーをインタビューする予定)] 我来抽一张 扑通扑通[在六个提问主题中 (计划随机抽出一张后采访成员们)] 我来抽一张 扑通扑通[在六个提问主题中 (计划随机抽出一张后采访成员们)]

[#일상][#앨범][#멤버][#나][#취향] [#Daily life][#Album][#Member][#Myself][#Preference] [#vidacotidiana] [#vs.] [#álbum] [#miembros] [#yo] [#gustos] [#日常] [#アルバム][#メンバー] [#自分] [#好み] [#日常][#专辑][#成员][#我][#偏好] [#日常][#专辑][#成员][#我][#偏好]

되게 신박한 질문들이 많은 것 같습니다 There are many creative questions Hay preguntas muy interesantes. すごく斬新な質問が多いですね 好像有很多新颖的提问 好像有很多新颖的提问

테마는 #VS고요 I picked #VS El tema es #vs. テーマは#VSで 主题是#VS 主题是#VS

뭐 뭐 대 뭐! 고르면 되는 것 같습니다 and it looks like I just have to choose between two options ¡Creo que se trata de elegir entre dos opciones! これ対これ! どちらかを選びます 什么对什么!选择一个就可以了 什么对什么!选择一个就可以了

우선 '10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명] First, 10-year-old JAEHYUN VS 10 JAEHYUNs [Q. 10-year-old JAEHYUN VS 10 JAEHYUNs] Primero, "JAEHYUN de diez años vs. diez JAEHYUNs". まず 「10歳のJAEHYUN VS JAEHYUNが10人」 首先是 "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN] 首先是 "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN]

일단 지금 한 명의 재현이 형 흥도 감당 못 하기 때문에 I can't even handle the energy of a single JAEHYUN right now Dado que apenas puedo manejar la energía de un JAEHYUN, 今 JAEHYUNさん一人のテンションも手に負えないので 首先 因为一名JAEHYUN哥的兴致都挺难招架得住的 首先 因为一名JAEHYUN哥的兴致都挺难招架得住的

10살 재현이 형 한 명을 so I'd rather raise intentaré criar al JAEHYUN 10歳のJAEHYUNさん一人を 我会把一名十岁JAEHYUN哥 我会把一名十岁JAEHYUN哥

제가 키워 보도록 하겠습니다 a single 10-year-old JAEHYUN de diez años. 僕がもう一度育ててみます 好好带大 好好带大

10시간 노래 부르기, 10시간 춤추기 [Q. 10시간 노래 부르기 VS 10시간 춤추기] Sing for 10 hours or dance for 10 hours [Q. Sing for 10 Hours VS Dance for 10 Hours] "Cantar 10 horas vs. bailar 10 horas". 「10時間歌う VS 10時間踊る」 "唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈"[Q. 唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈] "唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈"[Q. 唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈]

차라리 10시간 노래를 부르는 거는 If you sing for 10 hours Preferiría cantar diez horas むしろ10時間歌うのは 起码唱十小时歌 起码唱十小时歌

가만히 앉아서 편하게 부를 수 있잖아요 you can at least do it sitting down comfortably porque puedes cantar sentado tranquilamente. じっと座って楽に歌えますが 可以舒服地坐着轻松自在地唱嘛 可以舒服地坐着轻松自在地唱嘛

하지만 춤 10시간은 추게 된다면 But dancing for 10 hours Pero si bailas diez horas, 10時間踊るとなると 但是跳十个小时舞蹈的话 但是跳十个小时舞蹈的话

어지러울 것 같기도 하고 너무 힘들 것 같아서 will make me feel dizzy and very exhausted te puedes marear y creo que es más difícil. めまいもしそうだし大変すぎると思うので 可能会很晕 很累 可能会很晕 很累

노래로 가도록 하겠습니다 so I'll choose singing Así que elijo cantar diez horas. 歌を選びます 还是选择唱歌 还是选择唱歌

'민트초코 호 VS 불호' [Q. 민트초코 호 VS 불호] "Mint Chocolate, Like VS Dislike" "A favor vs. en contra del chocolate con menta". 「チョコミント 好き VS 嫌い」 "薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢"[Q. 薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢] "薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢"[Q. 薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢]

민트초코는 세상에서 가장 맛있는 음식 중 하나예요 Mint chocolate is one of the most delicious foods in the world El chocolate con menta es una de las cosas más exquisitas del mundo. チョコミントは世界一美味しい食べ物のうちの一つです 薄荷巧克力是世界上最美味的食物之一 薄荷巧克力是世界上最美味的食物之一

'내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥' [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥] Next, I like cream bungeoppang VS red bean bungeoppang [Q. For Bungeoppang, Cream Filling VS Red Bean Filling] "Bungeoppang favorito, crema vs. frijol rojo". 「僕が好きな たい焼きはカスタードクリーム VS あずき」 "我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆"[Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆] "我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆"[Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆]

근본은 팥입니다 여러분 Guys, red bean is the OG Chicos, el auténtico es de frijol rojo. 基本はあずきですよ 皆さん 各位 红豆是根本 各位 红豆是根本

팥이 더 달달하고 맛있잖아요 Red bean is sweeter and tastes better Es más dulce y sabroso. あずきのほうがもっと甘くて美味しいじゃないですか 红豆更甜更美味 红豆更甜更美味

'탕수육은 부먹 VS 찍먹' [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹] "For Tangsuyuk Pour the Sauce VS Dip the Sauce" "Tangsuyuk con la salsa encima vs. con la salsa aparte". 「酢豚はタレをかけて食べる VS つけて食べる」 "糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃"[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃] "糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃"[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃]

자, 이것은 Okay ¡A ver! さて これは 好 这个问题 好 这个问题

소스를 부어 먹으면? Once you pour the sauce Si lo comes con la salsa encima, タレをかけちゃうと? 如果倒酱汁吃的话? 如果倒酱汁吃的话?

그 소스 다 먹어야 돼요, 하지만 you have to eat all of it tienes que comerte toda esa salsa. Sin embargo, そのタレを全部食べないといけませんが 要吃完那个酱汁 要吃完那个酱汁

찍어 먹는다면 살짝만 찍어서 먹을 수 있기 때문에 but if you dip it you only get some of it si lo comes con la salsa aparte, puedes tomar una cantidad pequeña. つけて食べると少しだけつけて食べられるので 但是蘸着吃的话 蘸一点就可以吃了 但是蘸着吃的话 蘸一点就可以吃了

저는 여러분의 건강을 응원하기 때문에 [건강을 위해 찍먹으로 먹는 운학] Because I wish for everyone to be healthy [WOONHAK dips the sauce for health] Como me preocupo por su salud, [WOONHAK elige la salsa aparte por salud] 僕は皆さんの健康のこと考えて[健康のためつけて食べるWOONHAK] 因为我希望各位都健康[为了健康选择蘸吃的WOONHAK] 因为我希望各位都健康[为了健康选择蘸吃的WOONHAK]

이와 같은 경우는 찍먹으로 하겠습니다 [건강을 위해 찍먹으로 먹는 운학] I'll choose to dip the sauce [WOONHAK dips the sauce for health] optaré por comerlo con la salsa aparte. [WOONHAK elige la salsa aparte por salud] このような場合はつけて食べることにします[健康のためつけて食べるWOONHAK] 所以这种情况 我选择蘸吃[为了健康选择蘸吃的WOONHAK] 所以这种情况 我选择蘸吃[为了健康选择蘸吃的WOONHAK]

복숭아는 딱복, 물복 [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복] "Hard Peaches VS Soft Peaches" "Durazno duro vs. durazno blando". 「桃は硬め VS 柔らかめ」 "桃子喜欢 硬桃 VS 软桃"[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃] "桃子喜欢 硬桃 VS 软桃"[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃]

이건 무조건 물복이죠 Soft peaches, of course Obviamente durazno blando. これは絶対 柔らかめですね 这个当然是软桃 这个当然是软桃

말랑말랑한 게 맛있어요 복숭아는 Soft peaches just taste better Los duraznos blanditos saben mejor. 柔らかいほうが美味しいんですよ 桃は 桃子 软软的才好吃 桃子 软软的才好吃

'어두운 밤 VS 밝은 낮' [Q. 어두운 밤 VS 밝은 낮] "Dark Night VS Bright Day" "Noche oscura vs. día iluminado". 「暗い夜 VS 明るい昼間」 "漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼"[Q. 漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼] "漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼"[Q. 漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼]

밝은 낮! Bright day! ¡Día iluminado! 明るい昼間! 明朗的白昼! 明朗的白昼!

놀기 너무 좋잖아요 It's good for having fun Es bueno para divertirse. 遊ぶのに最高ですね 很适合玩嘛 很适合玩嘛

아 이제 질문이 다 끝났네요 Oh, I answered all the questions Ya se acabaron las preguntas. あ 質問が全部終わりましたね 啊 准备的问题都答完了 啊 准备的问题都答完了

이게 제가 멤버들이랑 많이 나눴던 대화인 것 같은데 I've often talked about these with the members Creo que ya he tenido una conversación sobre este tema con los miembros. 僕がメンバーとよく話していた内容なんですが 这些好像是我经常跟成员们聊天的内容 这些好像是我经常跟成员们聊天的内容

멤버들은 저랑 굉장히 달랐거든요 and they were quite different from me Sus respuestas fueron diferentes a las mías. メンバーの答えは僕とかなり違いました 其他成员的选择跟我截然不同 其他成员的选择跟我截然不同

그런 다른 모습! Make sure to stay tuned ¡Esas diferencias! そういう違うところ! 这些差异之处 这些差异之处

한번 지켜보시면 될 것 같습니다 and look out for all of our different preferences Podrán verlas después. 見ていただければと思います 大家记得关注哦 大家记得关注哦

안녕 Bye Adiós. バイバイ~ 拜拜 拜拜

네! 오늘은 제가 MC인 날인데요 Okay, I'm the host for today ¡Bueno! Hoy me toca ser el presentador. はい! 今日は僕がMCをする日です 好!今天是我担任MC的日子 好!今天是我担任MC的日子

제가 저번에 인사를 드린 이후로 좀 바빠가지고 I've been very busy since I filmed the last video Estuve un poco ocupado desde la última vez que les saludé. 前回 挨拶してから少し忙しくて 自上次拍完视频后 一直有点忙 自上次拍完视频后 一直有点忙

정신이 없어서 이어서 촬영을 못 했는데 so I wasn't able to continue filming Como estaba ajetreado, no pude continuar filmando. バタバタしてたので続けて撮影できませんでしたが 忙得晕头转向 所以没接着拍摄 忙得晕头转向 所以没接着拍摄

오늘 제가 3일 만에 다시 MC를 맡게 되었습니다 but after three days I'm finally back again as the host Después de tres días, he vuelto como presentador. 今日 3日ぶりに僕がまたMCを務めることになりました 时隔三天 今天我再次担任了MC 时隔三天 今天我再次担任了MC

우와, 어, 박수를 못 치네요 Wow, I can't even clap my hands Guau, oh, no puedo aplaudir. うわ あれ 拍手ができませんね 呜哇 噢 我没法鼓掌 呜哇 噢 我没法鼓掌

한번 질문을 드려보도록 할게요 [첫 번째로 이한 인터뷰 시작!] I'll ask you a few questions [LEEHAN is up first for the interview!] Aquí van las preguntas. [¡Empecemos entrevistando a LEEHAN!] では 質問しますね[最初にLEEHANのインタビュー開始!] 那我开始提问了[首先对LEEHAN进行采访!] 那我开始提问了[首先对LEEHAN进行采访!]

'10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명] "10-year-old JAEHYUN VS 10 JAEHYUNs" "JAEHYUN de diez años vs. diez JAEHYUNs". 「10歳のJAEHYUNVS JAEHYUNが10人」 "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN] "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN]

- 어떤 걸 고르실 거... - 10살 재현이요 -Which one would you... -10-year-old JAEHYUN - ¿Cuál elegirías...? - JAEHYUN de diez años. - どちらを選びますか?‐ 10歳のJAEHYUNさんです - 要选哪个呢⋯- 十岁JAEHYUN - 要选哪个呢⋯- 十岁JAEHYUN

10살 재현이 더 귀여울 것 같아요 10-year-old JAEHYUN sounds cuter JAEHYUN de diez años sería más lindo. 10歳のJAEHYUNさんのほうがもっと可愛いと思います 觉得十岁JAEHYUN会更可爱 觉得十岁JAEHYUN会更可爱

내가 좋아하는 붕어빵은 [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥] -"For Bungeoppang, Cream Filling VS Red Bean Filling" -I'll pick cream! "Bungeoppang favorito". [P. Bungeoppang de crema vs. frijol rojo] 僕が好きな たい焼きは?[Q. カスタードクリーム VS あずき] 我喜欢的鲫鱼饼是[Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆] 我喜欢的鲫鱼饼是[Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆]

- 슈크림 VS 팥 - 전 슈크림이요 [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥] - "Crema vs. frijol rojo". - Iré con la crema. - カスタードクリーム VS あずき‐ 僕はカスタードクリームです! - 奶油 VS 红豆- 我选奶油[Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆] - 奶油 VS 红豆- 我选奶油[Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆]

저는 항상 슈크림 두 개 팥 하나씩 해서 I always eat two with cream and one with red bean filling Yo siempre compro dos de crema y uno de frijol rojo. 僕はいつもカスタードクリーム2つとあずき1つにして 我每次都会买两个奶油和一个红豆的 我每次都会买两个奶油和一个红豆的

그렇게 먹습니다 That's how I eat them Así es como suelo comer. 食べます 来吃 来吃

어, 이거를 팬분들이 좀 싫어하실 수 있을 것 같은데 [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹] I'm afraid our fans won't like my answer [Q. For Tangsuyuk, Pour the Sauce VS Dip the Sauce] Oh, puede que a los fans no les guste mi respuesta. [P. Tangsuyuk con la salsa encima VS con la salsa aparte] あ これはファンの皆さんが嫌がるかもしれませんが[Q. 酢豚はタレを] 噢 粉丝们可能会不太喜欢我的回答[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃] 噢 粉丝们可能会不太喜欢我的回答[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃]

[(걱정)] [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹] [(Worried)] [Q. For Tangsuyuk, Pour the Sauce VS Dip the Sauce] [(Preocupado)] [P. Tangsuyuk con la salsa encima vs. con la salsa aparte] [心配][かけて食べる VS つけて食べる] [(担心)][Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃] [(担心)][Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃]

저는 부먹파입니다 I like to pour the sauce Soy de comerlo con la salsa encima. 僕はかけるほうです 我是倒吃派 我是倒吃派

'산 VS 바다', 어떤 걸 고르실 건가요? [Q. 산 VS 바다] Which one would you choose, mountain or ocean? [Q. Mountain VS Ocean] Montaña vs. playa, ¿cuál eliges? [Q. Montaña vs. playa] 「山 VS 海」 どちらにしますか? "山 VS 大海" 你选择哪一个呢?[Q. 山 VS 大海] "山 VS 大海" 你选择哪一个呢?[Q. 山 VS 大海]

전 바다죠 [Q. 산 VS 바다] For me, it's the ocean [Q. Mountain VS Ocean] La playa. [Q. Montaña vs. playa] 僕は海ですね 我选大海[Q. 山 VS 大海] 我选大海[Q. 山 VS 大海]

부산에 살기 때문에 Since I live in Busan Como vivo en Busan. 釜山に住んでいたので 因为生活在釜山 因为生活在釜山

바다에서 하는 스포츠를 되게 좋아해서 I love water sports, as well Me apasionan los deportes acuáticos. マリンスポーツがすごく好きで 因为非常喜欢海上运动项目 因为非常喜欢海上运动项目

바다가 훨씬 좋습니다 so I prefer the ocean much more Así que me gusta mucho más la playa. 海のほうが好きです 所以更喜欢大海 所以更喜欢大海

다음 촬영을 준비해야 된다고 하셔서 [(촬영 세팅 때문에 자리를 옮긴 이한과 운학)] They're preparing for the next shoot [(LEEHAN and WOONHAK moved because of set up)] Debido a que tienen que preparar el siguiente rodaje, [(Se movieron por la preparación del rodaje)] 次の撮影の準備があるそうなので[撮影の準備のため場所を移動したLEEHANとWOONHAK] 说要准备下一个拍摄[(因布景的搭建更换场地的LEEHAN和WOONHAK)] 说要准备下一个拍摄[(因布景的搭建更换场地的LEEHAN和WOONHAK)]

- 잠깐 자리를 옮겨서 촬영을 하게 됐습니다 - 그래서 잠깐 자리를 옮겼습니다 [(촬영 세팅 때문에 자리를 옮긴 이한과 운학)] -so we had to move over to continue filming -That's why we had to move [(LEEHAN and WOONHAK moved because of set up)] - estamos grabando en otro sitio. - Por eso nos movimos de lugar. [(Se movieron por la preparación del rodaje)] - 場所を変えて撮影します- 場所を変えました - 所以更换场所进行拍摄- 所以更换了场所[(因布景的搭建 更换场地的LEEHAN和WOONHAK)] - 所以更换场所进行拍摄- 所以更换了场所[(因布景的搭建 更换场地的LEEHAN和WOONHAK)]

'제로콜라 VS 콜라', 형은 어떤 선택을 하실 거죠? [Q. 제로콜라 VS 콜라] Coke Zero VS Coke, which one would you pick? [Q. Coke Zero VS Coke] "Coca-Cola Zero vs. Coca-Cola", ¿con cuál vas? [Q. Coca-Cola Zero vs. Coca-Cola] 「ゼロコーラ VS コーラ」LEEHANさんはどちらですか? "零度可乐 VS 可乐"LEEHAN哥会做出什么样的选择呢?[Q. 零度可乐 VS 可乐] "零度可乐 VS 可乐"LEEHAN哥会做出什么样的选择呢?[Q. 零度可乐 VS 可乐]

저는 콜라 먹습니다 I'll pick Coke Yo bebo Coca-Cola. 僕はコーラです 我喝可乐 我喝可乐

그냥 있는 대로 먹고 딱히 가리진 않습니다 but I just drink what I'm given and have no preferences Simplemente bebo lo que haya, no soy tan exigente con eso. あればなんでも飲むので特に好き嫌いはありません 有什么就喝什么 不挑食 有什么就喝什么 不挑食

- 오, 궁금합니다, 이건 예상이 안 돼요 - 저는... [Q. 어두운 밤 VS 밝은 낮] -I'm curious about this one. I have no clue -As for me... [Q. Dark night VS Bright Day] - Tengo curiosidad, no sé qué vas a contestar. - Yo... [P. Noche oscura vs. día iluminado] - お これ気になりますね- 僕は…[Q. 暗い夜 VS 明るい昼間] - 噢 很好奇 这个无法预想- 我是⋯[Q. 漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼] - 噢 很好奇 这个无法预想- 我是⋯[Q. 漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼]

어두운 밤이요 I'll choose dark night Noche oscura. 暗い夜ですね 选择漆黑的夜晚 选择漆黑的夜晚

낮보다는 밤에 조금 더 신나있고 I get more excited Me siento más alegre y más emocionado 昼間よりは夜のほうが楽しくて 我发现我晚上会比白天更开心 我发现我晚上会比白天更开心

흥이 올라와 있는 모습을 많이 봐서 and have more energy at night de noche que de día. テンションが高くなっている自分の姿をよく見るので 也会表现得更嗨 也会表现得更嗨

그쵸 That's true Es verdad. そうですね 是吧 是吧

요즘은 어두운 밤이 더 좋은 것 같습니다 I'm leaning more towards "dark night" these days Últimamente me gusta más la noche. 最近は暗い夜のほうが好きですね 最近好像是更喜欢漆黑的夜晚 最近好像是更喜欢漆黑的夜晚

지금까지 한이 형과의 밸런스 게임이었습니다 This has been the balance game with LEEHAN Hasta aquí ha sido el "balance game" junto con LEEHAN. ここまでLEEHANさんとのバランスゲームでした 以上是和LEEHAN哥进行的二选一游戏 以上是和LEEHAN哥进行的二选一游戏

감사합니다 Thank you Gracias. ありがとうございます 谢谢 谢谢

안녕 Bye Adiós. バイバイ~ 再见 再见

- 안녕하세요 - 안녕하세요 -Hello -Hello - Hola. - Hola. - こんにちは!- こんにちは~ - 大家好- 大家好 - 大家好- 大家好

이번 시간은 태산이 형의 시간입니다 It's time to interview TAESAN Ahora toca hacerlo con TAESAN. 今回はTAESANさんの番です 这次是TAESAN哥的时间 这次是TAESAN哥的时间

첫 번째 질문 First question Esta es la primera pregunta. 最初の質問 第一个提问 第一个提问

'10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명] "10-year-old JAEHYUN VS 10 JAEHYUNs" "JAEHYUN de diez años vs. diez JAEHYUNs". 「10歳のJAEHYUNVS JAEHYUNが10人」 "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN] "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN]

10살 재현이 형! [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명] 10-year-old JAEHYUN! ¡JAEHYUN de diez años! [P. JAEHYUN de diez años vs. diez JAEHYUNs] 10歳のJAEHYUNさん! 十岁JAEHYUN哥[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN] 十岁JAEHYUN哥[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN]

재현 형 10명은 너무 힘들 것 같습니다 I don't think I can handle 10 JAEHYUNs Si hay diez JAEHYUNs sería muy duro. JAEHYUNさんが10人いたら大変すぎます 觉得有十名JAEHYUN哥会受不了 觉得有十名JAEHYUN哥会受不了

- 아 - 감당 불가능입니다 -Oh -It's just not possible - Ah. - Es imposible de aguantar. - あ- 手に負えません - 啊- 肯定受不了 - 啊- 肯定受不了

정말 다 똑같은 이유를 말하고 있네요, 역시 All of the members have the same reason Como esperaba, todos dicen la misma razón. 本当にみんなまったく同じ理由ですね 果然 大家都在说同样的理由 果然 大家都在说同样的理由

'아는 게 힘 VS 모르는 게 약' [Q. 아는 게 힘 VS 모르는 게 약] "Knowledge is Power VS Ignorance is Bliss" "Es mejor saber vs. vivir en la ignorancia". 「知は力なり VS 知らぬが仏」 "知识就是力量 VS 不知便是福"[Q. 知识就是力量 VS 不知便是福] "知识就是力量 VS 不知便是福"[Q. 知识就是力量 VS 不知便是福]

아는 게 힘이죠 [Q. 아는 게 힘 VS 모르는 게 약] Knowledge is power, of course Es mejor saber. [P. Es mejor saber vs. vivir en la ignorancia] 知は力になりますね 知识就是力量[Q. 知识就是力量 VS 无知便是福] 知识就是力量[Q. 知识就是力量 VS 无知便是福]

지식이 많고 경험이 많아야 인생을 살아가는데 I think it's beneficial to have a lot of knowledge and experience Creo que tener conocimiento y experiencia 知識と経験が多いほうが人生を生きていく中で 我认为知识和经验多 我认为知识和经验多

도움이 된다고 생각합니다 when living your life es útil para vivir la vida. 役に立つと思います 才会有助于人生 才会有助于人生

극단적인 T 같은 답변이었는데요 That was an extremely rational answer Fue una respuesta muy propia de alguien con una personalidad T. 極端なT型のような答えでしたが 简直是极端T型人的回答啊 简直是极端T型人的回答啊

That's right Sí. はい 是的 是的

'내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥' [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥] "For Bungeoppang, Cream Filling VS Red Bean Filling" "Bungeoppang favorito, crema vs. frijol rojo". 「僕が好きな たい焼きはカスタードクリーム VS あずき」 "我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆"[Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆] "我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆"[Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆]

팥! [Q. 내가 좋아하는 붕어빵은 슈크림 VS 팥] Red bean filling! ¡Frijol rojo! [P. Bungeoppang de crema vs. de frijol rojo] あずき! 红豆![Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆] 红豆![Q. 我喜欢的鲫鱼饼是 奶油 VS 红豆]

팥도 좋아하는데 슈크림도 좋아합니다 But I also like cream Me gustan los de frijol rojo, pero también los de crema. あずきも好きですがカスタードクリームも好きです 喜欢红豆 也喜欢奶油 喜欢红豆 也喜欢奶油

- 거의 비슷한 것 같아요, 팥이 조금 더 좋아요 - 맞죠 -I like both, but red bean is a little better -That's true - Es similar, pero me gustan un poco más los de frijol rojo. - Tienes razón. - あまり変わらないですがあずきのほうがもう少し好きですね- そうですね - 觉得差不多 稍微偏向红豆- 是的 - 觉得差不多 稍微偏向红豆- 是的

사실 붕어빵이 맛없을 수가 없습니다 여러분 Actually, bungeoppang can't taste bad La verdad es que es imposible que sepan mal los bungeoppang. たい焼きが美味しくないわけがないです 皆さん 各位 其实鲫鱼饼不可能不好吃的 各位 其实鲫鱼饼不可能不好吃的

탕수육은 부먹이다 찍먹이다 [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹] "For Tangsuyuk, Pour the Sauce VS Dip the Sauce" "Tangsuyuk con la salsa encima vs. con la salsa aparte". 酢豚はタレをかけて食べる VS つけて食べる 糖醋肉是倒吃还是蘸吃[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃] 糖醋肉是倒吃还是蘸吃[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃]

- 이건 무조건 찍먹입니다 - 네 -Dip the sauce, all the way -Okay - Obviamente con la salsa aparte. - Okey. - これは絶対つけるほうです- なるほど - 这个当然是蘸吃- 好的 - 这个当然是蘸吃- 好的

부먹은 진짜..! Pouring is just... ¡Lo de comer con la salsa encima es muy...! かけて食べるだなんて…! 倒吃 真的是⋯! 倒吃 真的是⋯!

부먹 하는 순간 저는 탕수육에 손을 잘 안 댑니다 The moment you pour the sauce I lose all interest in the dish Cuando veo que la echan encima, no suelo ni tocarlo. かけちゃった瞬間僕は酢豚にもう手をつけません 一旦有人倒吃我就基本不会再碰糖醋肉了 一旦有人倒吃我就基本不会再碰糖醋肉了

아, 네 I see Ya veo. あ そうですか 啊 好的 啊 好的

'복숭아는 딱복 VS 물복' [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복] "Hard Peaches VS Soft Peaches" "Durazno duro vs. durazno blando". 「桃は硬め VS 柔らかめ」 "桃子喜欢 硬桃 VS 软桃"[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃] "桃子喜欢 硬桃 VS 软桃"[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃]

무조건 물복입니다 [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복] Soft peaches, no matter what Sin niguna duda, los blandos. [P. Durazno duro vs. durazno blando] 絶対 柔らかいほうです 当然是软桃[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃] 当然是软桃[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃]

물렁물렁한 복숭아가 맛있죠 Soft peaches taste better Los blanditos son sabrosos. 柔らかい桃のほうが美味しいです 软乎乎的桃子才好吃 软乎乎的桃子才好吃

[Q. 산 VS 바다] [Q. Mountain VS Ocean] [P. Montaña vs. playa] [Q. 山 VS 海] [Q. 山 VS 大海] [Q. 山 VS 大海]

산이죠, 제 이름도 태산이기 때문에 [Q. 산 VS 바다] I'll pick mountain because SAN in my name means mountain [Q. Mountain VS Ocean] Montaña, porque mi nombre lleva la palabra montaña. [P. Montaña vs. playa] 山ですね僕の名前もTAESANなので 选择山 因为我的名字也是TAESAN[Q. 山 VS 大海] 选择山 因为我的名字也是TAESAN[Q. 山 VS 大海]

아, 이름에 의미를 둬서 Because of your name? Ah, porque lo llevas en tu nombre. なるほど 名前に意味を込めて 啊 在名字上赋予意义 啊 在名字上赋予意义

그리고 제가 광주에서 본가를 가면 Whenever I go to my hometown, Gwangju Además, cuando voy a mi casa en Gwangju, それに 僕が光州の実家に帰ると 还有 我从光州回父母家的话 还有 我从光州回父母家的话

1년에 한 번씩은 친구들이랑 꼭 my friends and I hike Mudeungsan Mountain at least once a year subimos hasta la cima de la montaña Mudeungsan 一年に一回は友達と必ず 每年都一定会和朋友们 每年都一定会和朋友们

무등산이라는 산의 정상까지 등산을 하기 때문에 and climb all the way to the top al menos una vez al año con mis amigos. 無等山という山の頂上まで登るんです 一起攀登到无等山的山顶 一起攀登到无等山的山顶

맞죠 That's right Verdad. そうですね 好的 好的

아빠랑 가거나 아니면 친구랑 산 정상은 한 번씩 찍고 갑니다 [고향에서 등산을 즐기는 태산] I never forget to hike up there with either my dad or my friends [TAESAN enjoys hiking in his hometown] Ya sea con mi padre o con mis amigos, siempre subimos a la cima de la montaña. [TAESAN disfruta del senderismo en su ciudad] お父さんか友達と行って山の頂上まで登ってきます[地元で登山を楽しむTAESAN] 一定会跟爸爸或者朋友一起去登顶[在家乡享受登山乐趣的TAESAN] 一定会跟爸爸或者朋友一起去登顶[在家乡享受登山乐趣的TAESAN]

모든 질문이 끝났습니다 You answered all the questions Ya hicimos todas las preguntas. 全ての質問が終わりました 所有提问都结束了 所有提问都结束了

- 감사합니다 - 감사합니다 -Thank you -Thank you - Gracias. - Gracias. - ありがとうございました- ありがとうございました~ - 谢谢- 谢谢 - 谢谢- 谢谢

- 안녕하세요 - 안녕하세요 -Hello -Hello - Hola. - Hola. - こんにちは~- こんにちは~ - 大家好- 大家好 - 大家好- 大家好

돌고 돌아온 운학의 밸런스 게임 [이어서 성호의 인터뷰!] WOONHAK's balance game is making it's rounds [Now it's SUNGHO's turn!] Volvió el "balance game" de WOONHAK. [¡Seguimos con la entrevista a SUNGHO!] 巡り巡ってきたWOONHAKのバランスゲーム[続いてSUNGHOのインタビュー!] 几经转折回到WOONHAK的二选一游戏[紧接着是对SUNGHO的采访] 几经转折回到WOONHAK的二选一游戏[紧接着是对SUNGHO的采访]

- 바로 첫 번째 질문 들어가 보도록 할게요 - 네 -I'll get straight into the first question -Okay - Allá va la primera pregunta. - Adelante. - 早速 最初の質問です- はい - 就直接开始进行第一个提问吧- 好的 - 就直接开始进行第一个提问吧- 好的

'10살 재현이 형 VS 재현이 형 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명] "10-year-old JAEHYUN VS 10 JAEHYUNs" "JAEHYUN de diez años vs. diez JAEHYUNs". 「10歳のJAEHYUNVS JAEHYUNが10人」 "十岁JAEHYUN哥 VS 十名JAEHYUN哥"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN] "十岁JAEHYUN哥 VS 十名JAEHYUN哥"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN]

전 10살 재현이로 하겠습니다 I'll pick 10-year-old JAEHYUN Voy con el JAEHYUN de diez años. 僕は10歳のJAEHYUNさんにします 我选择十岁JAEHYUN 我选择十岁JAEHYUN

지금의 재현이가 10명이 있다 10 JAEHYUNs in his current state? Si hubiera diez JAEHYUNs ahora 今のJAEHYUNさんが10人いる… 要是有十名当下的JAEHYUN 要是有十名当下的JAEHYUN

그거는 카오스예요 여러분(?) That's just chaos, everyone (?) sería un caos. それはカオスです 皆さん(?) 那绝对会一片混乱 各位(?) 那绝对会一片混乱 各位(?)

지금 저희 안무할 때도 거의 하루에 여섯 시간은 춤추잖아요 [Q. 10시간 노래 부르기 VS 10시간 춤추기] We already spend up to 6 hours a day practicing choreography [Q. Sing for 10 Hours VS Dance for 10 Hours] Cuando practicamos las coreografías, bailamos casi seis horas al día. [P. Cantar diez horas vs. bailar diez horas] 僕たち 振付の練習をする時もほぼ6時間は踊りますよね[Q. 10時間歌う VS 10時間踊る] 现在我们跳舞的时候也一天几乎要跳六个小时嘛[Q. 唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈] 现在我们跳舞的时候也一天几乎要跳六个小时嘛[Q. 唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈]

맞죠 [Q. 10시간 노래 부르기 VS 10시간 춤추기] That's right [Q. Sing for 10 Hours VS Dance for 10 Hours] Cierto. [P. Cantar diez horas vs. bailar diez horas] そうですね[Q. 10時間歌う VS 10時間踊る] 是的[Q. 唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈] 是的[Q. 唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈]

- 못하겠어요 - 저도, 너무 힘듭니다 [ㅋㅋㅋㅋ] -I can't do it! -Me neither. It's so hard [Hahaha] - No creo que pueda. - Yo tampoco, es muy difícil. [Jajajaja] - もうできません‐ 僕も すごく大変です[www] - 做不到啊- 我也是 太累了[哈哈哈] - 做不到啊- 我也是 太累了[哈哈哈]

- 땀이 뻘뻘 나진 않으니까 노래는 - 맞아요 -You don't sweat like crazy when you sing -That's right - Cantando no sudas mucho. - Tienes razón. - 汗だくにはならないから 歌は‐ そうですね - 起码唱歌不会满头大汗- 是啊 - 起码唱歌不会满头大汗- 是啊

전 노래로 하겠습니다 so I'll pick singing Así que elijo cantar. 僕は歌にします 我选择唱歌 我选择唱歌

민트초코 호, 불호 [Q. 민트초코 호 VS 불호] "Mint Chocolate, Like VS Dislike" "A favor vs. en contra del chocolate con menta". 「チョコミント 好き VS 嫌い」 "薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢"[Q. 薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢] "薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢"[Q. 薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢]

- 아, 저 극호! - 네 -I love mint chocolate -I see - Ah, ¡totalmente a favor! - Okey. - あ 僕は大好き!- やっぱり - 啊 我是极度喜欢- 好的 - 啊 我是极度喜欢- 好的

민트초코 제가 너무 좋아합니다 여러분 I really love mint chocolate, everyone A mí me encanta el chocolate con menta. チョコミント僕は大好きです 皆さん 各位 我特别喜欢薄荷巧克力 各位 我特别喜欢薄荷巧克力

전 딱히 상관없어요 [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹] [A. 상관없음] I don't really care [Q. For Tangsuyuk, Pour the Sauce VS Dip the Sauce] [A. Doesn't matter] No me importa mucho. [P. Tangsuyuk con la salsa encima vs. con la salsa aparte] 僕はどちらでも良いです[Q. 酢豚はタレをかけて食べる VS つけて食べる] 我其实无所谓[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃] [A.无所谓] 我其实无所谓[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃] [A.无所谓]

- 상관이 없다 - 네 [Q. 탕수육은 부먹 VS 찍먹] [A. 상관없음] -You don't care? -I don't [Q. For Tangsuyuk, Pour the Sauce VS Dip the Sauce] [A. Doesn't matter] - ¿No te importa? - No. - どちらでも良いと?- はい - 无所谓- 是的[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃] [A.无所谓] - 无所谓- 是的[Q. 糖醋肉是 倒吃 VS 蘸吃] [A.无所谓]

- 오 - 찍으면 찍은 거 나름대로 바삭함! -Oh -It has a unique crispiness when you dip! - Oh. - Comiéndolo con la salsa aparte, ¡es crujiente! - お- つければつけたなりにサクッとして! - 噢~- 蘸吃有蘸吃特有的酥脆! - 噢~- 蘸吃有蘸吃特有的酥脆!

부먹은 눅눅하다고 표현하지만 They say pouring the sauce makes it soggy Dicen que con la salsa encima, la textura se vuelve blanducha. かけたらふにゃふにゃになると言いますが 虽然有人说倒吃会感觉不脆 虽然有人说倒吃会感觉不脆

오히려 저는 부드럽다고 표현하고 싶거든요 식감이 but I just describe it as a softer texture Pero en realidad, me gustaría expresarlo que es como una textura suave. むしろ僕は 柔らかいと表現したいですね 食感が 但是我想说 口感反而更柔软 但是我想说 口感反而更柔软

- 오, 부드러운 맛 - 네 -Oh, soft texture? -Yes - Oh, una textura suave. - Sí. - おぉ 柔らかい食感- はい - 噢 柔软的口感- 是的 - 噢 柔软的口感- 是的

- '산 VS 바다', 어떤 걸 고르실 건가요? - 산 VS 바다 [Q. 산 VS 바다] -Which one, mountain VS ocean? -Mountain VS ocean? [Q. Mountain VS Ocean] - "Montaña vs. playa", ¿cuál elegirías? - Montaña vs. playa. [P. Montaña vs. playa] - 「山 VS 海」どちらにしますか?- 山 VS… - "山 VS 大海" 选择哪一个呢?- 山 VS 大海[Q. 山 VS 大海] - "山 VS 大海" 选择哪一个呢?- 山 VS 大海[Q. 山 VS 大海]

저는 바다! I'll pick ocean! ¡Playa! 僕は海! 我选择大海! 我选择大海!

전 수영을 좋아해서 바다 가는 게 더 좋은 것 같아요 Since I love swimming I prefer going to the ocean Ya que me gusta nadar, me gusta más ir a la playa. 僕は泳ぐのが好きなので海に行くほうが好きですね 因为我喜欢游泳 所以更喜欢去海边 因为我喜欢游泳 所以更喜欢去海边

밝은 낮! [Q. 어두운 밤 VS 밝은 낮] Bright day! [Q. Dark Night VS Bright Day] ¡Día iluminado! [P. Noche oscura vs. día iluminado] 明るい昼間![Q. 暗い夜 VS 明るい昼間] 明朗的白昼[Q. 漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼] 明朗的白昼[Q. 漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼]

- 밝은 낮이요? - 네 [Q. 어두운 밤 VS 밝은 낮] -Bright day? -Yes [Q. Dark Night VS Bright Day] - ¿Día? - Sí. [P. Noche oscura vs. día iluminado] - 明るい昼間ですか?- はい[Q. 暗い夜 VS 明るい昼間] - 明朗的白昼?- 是的[Q. 漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼] - 明朗的白昼?- 是的[Q. 漆黑的夜晚 VS 明朗的白昼]

- 어두운 밤엔 할 수 있는 게 제약이 많잖아요 - 아, 맞죠 -There are so many limitations at night -That's true - No se puede hacer mucho de noche. - Ah, es verdad. 暗い夜だとできることが限られているじゃないですか あ そうですね - 在漆黑的夜晚能做的事情有很多限制- 啊 是的 - 在漆黑的夜晚能做的事情有很多限制- 啊 是的

밝은 낮에는 운동도 할 수 있고 You can exercise during the day De día, puedes hacer ejercicio, 昼間は運動もできるし 大白天可以去运动 大白天可以去运动

- 먹으러 갈 수도 있기 때문에 - 음 -and go to restaurants -I see - puedes salir a comer. - Mmm. - 食べに行くこともできるので- うん - 也可以去吃东西- 嗯 - 也可以去吃东西- 嗯

밝은 낮으로 하겠습니다 so I'll pick bright day Así que elijo el día. 明るい昼間にします 我选择明朗的白昼 我选择明朗的白昼

- 지금까지 성호 그리고 운학이었습니다, 안녕 - 성호였습니다, 안녕 [성호 인터뷰 완료~!] -This has been SUNGHO and WOONHAK, bye -This has been SUNGHO, bye [Done with interviewing SUNGHO!] - Hasta aquí hemos sido SUNGHO y WOONHAK. - Adiós. [¡Entrevista de SUNGHO completada!] - ここまで SUNGHOさんと- SUNGHOでした[SUNGHOのインタビュー終了~!] - WOONHAKでした バイバイ~- バイバ~イ[SUNGHOのインタビュー終了~!] - 以上是SUNGHO和WOONHAK 再见- 是SUNGHO 再见[SUNGHO的采访结束~!] - 以上是SUNGHO和WOONHAK 再见- 是SUNGHO 再见[SUNGHO的采访结束~!]

- 안녕하세요 - 안녕하세요 -Hello -Hello - Hola. - Hola. - こんにちは- こんにちは - 大家好- 大家好 - 大家好- 大家好

- 저는 운학 - 리우입니다 [다음으로 리우의 인터뷰 차례!] -This is WOONHAK -This is RIWOO [RIWOO's turn!] - Soy WOONHAK. - Y yo soy RIWOO. [¡Ahora le toca entrevistar a RIWOO!] - 僕はWOONHAK- RIWOOです[次はRIWOOの番!] - 我是WOONHAK- 我是RIWOO[接下来轮到RIWOO的采访了!] - 我是WOONHAK- 我是RIWOO[接下来轮到RIWOO的采访了!]

네, 바로 리우 형한테 질문을 해보도록 하겠습니다 [다음으로 리우의 인터뷰 차례!] Okay, I'll get straight into the questions [RIWOO's turn!] Bien, voy a hacerle las preguntas de inmediato. [¡Ahora le toca entrevistar a RIWOO!] では 早速RIWOOさんに質問してみます 好 直接向RIWOO哥进行提问[接下来轮到RIWOO的采访了!] 好 直接向RIWOO哥进行提问[接下来轮到RIWOO的采访了!]

'10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명] "10-year-old JAEHYUN VS 10 JAEHYUNs" "JAEHYUN de diez años vs. diez JAEHYUNs". 「10歳のJAEHYUNVS JAEHYUNが10人」 "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN] "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN]

10살 재현이 하겠습니다 I'll pick 10-year-old JAEHYUN Elijo el JAEHYUN de diez años. 10歳のJAEHYUNさんにします 我选择十岁JAEHYUN 我选择十岁JAEHYUN

10명 재현이는 컨트롤이 절대 안 되고요 10 JAEHYUNs would be out of control Es imposible tener bajo control a diez JAEHYUNs. 10人のJAEHYUNさんは絶対コントロールできませんが 十名JAEHYUN是绝对无法控制的 十名JAEHYUN是绝对无法控制的

10살 재현은 제가 좀 컨트롤할 수 있지 않을까 I think I can handle 10-year-old JAEHYUN Creo que puedo controlar al JAEHYUN de diez años. 10歳のJAEHYUNさんは僕が多少コントロールできるんじゃないかと 十岁JAEHYUN我应该能控制得了吧 十岁JAEHYUN我应该能控制得了吧

어떻게 다섯 명이 다 똑같은 대답을 할까요 All five members answered the same ¿Cómo es posible que los cinco respondan lo mismo? どうして5人揃って同じ答えなんですかね 五个人怎么都回答得这么如出一辙呢 五个人怎么都回答得这么如出一辙呢

- 저는 당연히 10시간 춤추기 - 아, 하하 [Q. 10시간 노래 부르기 VS 10시간 춤추기] [A.10시간 춤추기] -I'll definitely dance for 10 hours -Oh [Q. Sing for 10 Hours VS Dance for 10 Hours] [A. Dance for 10 hours] Obviamente bailar 10 horas. [P. Cantar diez horas vs. bailar diez horas] - 僕は当然10時間踊る‐ アハハ[Q. 10時間歌う VS 10時間踊る] - 我当然是跳十小时舞蹈- 啊 哈哈[Q. 唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈] [A.跳十小时舞蹈] - 我当然是跳十小时舞蹈- 啊 哈哈[Q. 唱十小时歌曲 VS 跳十小时舞蹈] [A.跳十小时舞蹈]

민트초코 호인가요? 불호인가요? [Q. 민트초코 호 VS 불호] Do you like mint chocolate or not? [Mint Chocolate, Like VS Dislike] "A favor vs. en contra del chocolate con menta". チョコミント 好きですか?嫌いですか?[Q. チョコミント 好き VS 嫌い] 薄荷巧克力是喜欢?还是不喜欢?[Q. 薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢] 薄荷巧克力是喜欢?还是不喜欢?[Q. 薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢]

[(불안)] [Q. 민트초코 호 VS 불호] [(Anxious)] [Q. Mint chocolate, Like VS Dislike] [(Nervioso)] [P. A favor vs. en contra del chocolate con menta] [不安] [(不安)][Q. 薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢] [(不安)][Q. 薄荷巧克力 喜欢 VS 不喜欢]

- 골라야 된다면 불호인데요 - 아 -If I had to pick one, I'd say no -Oh - Si debo elegir una, en contra. - Oh. - どちらかというと嫌いですが- あ~ - 如果非要做选择 是不喜欢- 啊 - 如果非要做选择 是不喜欢- 啊

- 말도 안 됩니다, 어떻게 민트초코가 불호일 수 있죠 - 그런데, 그거예요 -No way. How could you not like it? -Here's the thing - No puede ser, ¿cómo es posible? - Pero escúchame. - あり得ないですどうしてチョコミントが嫌いなんですか- でも こういうことです - 太不可思议了 怎么会不喜欢薄荷巧克力呢- 但是 是这样的 - 太不可思议了 怎么会不喜欢薄荷巧克力呢- 但是 是这样的

제 돈 주고는 안 사먹는데 만약에 운학씨가 먹고 있다 I would never buy it myself but if you're eating it in front of me No lo comería usando mi dinero. Pero si lo estás comiendo tú, もしWOONHAKさんが食べているとしたら 我不会自己花钱去买但是WOONHAK正在吃 我不会自己花钱去买但是WOONHAK正在吃

그러면 무조건 뺏어 먹긴 한다...! I would definitely steal some! ¡entonces comería del tuyo...! そしたら絶対一口は食べる…! 那当然会抢着吃⋯! 那当然会抢着吃⋯!

전엔 막 치약이라고 그랬는데 이제 그것까진 아니고요 I used to say it tastes like toothpaste but not anymore Antes hasta lo llamaba pasta de dientes, pero ya no me disgusta tanto. 以前はハミガキだと言いましたが今はそこまでではないです 以前觉得像牙膏现在倒不至于了 以前觉得像牙膏现在倒不至于了

- 이제 치약 맛 같진 않다, 그래도 - 네, 뺏어 먹는 스타일 -At least it doesn't taste like toothpaste now -Yeah, I'm the type to just steal some - Ahora ya no te sabe a pasta de dientes. - Sí, solo soy de robar un bocado. - 今はハミガキ味みたいではないと~- はい 一口食べるタイプ - 起码现在不像牙膏了- 是的 算是抢一口的类型 - 起码现在不像牙膏了- 是的 算是抢一口的类型

네, 알겠습니다, 그나마 다행이네요 Okay, I see. That's a relief Bueno, de acuerdo. Me alegro. はい 分かりましたそれでも悪くないですね 好的 明白了 还算是万幸 好的 明白了 还算是万幸

'복숭아는 딱복 VS 물복' [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복] "Hard Peaches VS Soft Peaches" "Durazno duro vs. durazno blando". 「桃は硬め VS 柔らかめ」 "桃子喜欢 硬桃 VS 软桃"[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃] "桃子喜欢 硬桃 VS 软桃"[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃]

물복이요 Soft peaches! Durazno blando. 柔らかいほうですね! 我选择软桃 我选择软桃

그래야 더 달아요 They're sweeter that way Son más dulces. そっちのほうがもっと甘いです 那样才会更甜 那样才会更甜

- 아 - 당도가 또 중요하거든요 [당도가 중요하거든요] -Oh -The sweetness is what matters - Oh. - El nivel de dulzor es importante. - なるほど- 甘さがまた大事なんですよ - 啊- 因为糖度非常重要[因为糖度非常重要] - 啊- 因为糖度非常重要[因为糖度非常重要]

바다요 [Q. 산 VS 바다] [A. 바다] Ocean [Q. Mountain VS Ocean] Playa. [P. Montaña vs. playa] 海です[Q. 山 VS 海] 选择大海[Q. 山 VS 大海] [A. 大海] 选择大海[Q. 山 VS 大海] [A. 大海]

바다는 가서 보고 발 담그고 이 정도 할 수 있는데 [Q. 산 VS 바다] [A. 바다] You can easily go see the ocean and soak your feet or something [Q. Mountain VS Ocean] En la playa puedes disfrutar de la vista y sumergir los pies. 海は行って眺めて足をつけたりできますが 大海可以去看海景 也可以把脚浸在海水里[Q. 山 VS 大海] [A.大海] 大海可以去看海景 也可以把脚浸在海水里[Q. 山 VS 大海] [A.大海]

- 산은 보려면 일단 올라가야 되잖아요 - 아, 맞죠 -but you need to climb to see the mountain -That's right [Q. Mountain VS Ocean] - Pero en la montaña, hay que escalar. - Tienes razón. - 山はまず登らないといけないじゃないですか- あ そうですね - 看山的话 首先需要攀登嘛- 啊 是的 - 看山的话 首先需要攀登嘛- 啊 是的

지금까지 BOYNEXTDOOR의 운학 This has been WOONHAK from BOYNEXTDOOR Hasta aquí hemos sido WOONHAK y RIWOO ここまで BOYNEXTDOORのWOONHAK 以上是BOYNEXTDOOR的WOONHAK 以上是BOYNEXTDOOR的WOONHAK

- 리우였습니다 - 감사합니다 -And RIWOO -Thank you - de BOYNEXTDOOR. - Gracias. - RIWOOでした!- ありがとうございました~ - RIWOO- 谢谢 - RIWOO- 谢谢

- 안녕하세요, 드디어 - 안녕하세요, ENFP 듀오 [마지막 인터뷰 순서 명재현!] -Hello, finally... -Hello, we're the ENFP duo [Last up is JAEHYUN] - Hola, por fin. - Hola, somos el dúo ENFP. [¡El último de la entrevista, JAEHYUN!] - こんにちは やっと- こんにちは ENFPデュオ![最後のインタビューはJAEHYUN!] - 大家好 终于- 大家好 ENFP二人组[采访的最后顺序JAEHYUN!] - 大家好 终于- 大家好 ENFP二人组[采访的最后顺序JAEHYUN!]

네, ENFP 듀오 [마지막 인터뷰 순서 명재현!] Right, the ENFP duo [Last up is JAEHYUN] Eso es, somos el dúo ENFP. [¡El último de la entrevista, JAEHYUN!] はい ENFPデュオ 是的 ENFP二人组[采访的最后顺序JAEHYUN!] 是的 ENFP二人组[采访的最后顺序JAEHYUN!]

드디어 다시 돌아온 운학의 밸런스 게임! WOONHAK's balance game is finally back! ¡Por fin volvió de nuevo el "balance game" de WOONHAK! ついに 戻ってきたWOONHAKのバランスゲーム! 再次归来的WOONHAK二选一游戏! 再次归来的WOONHAK二选一游戏!

이번 주자는 바로 재현이 형입니다 Now it's JAEHYUN's turn Esta vez le toca a JAEHYUN. 今回はなんとJAEHYUNさんです! 这次采访的成员就是JAEHYUN哥 这次采访的成员就是JAEHYUN哥

자, 이제 바로 본격적인 질문에 들어갈 건데요 Okay, I'll get straight into the questions Bueno, vamos empezar con las preguntas. では 早速本格的に質問してみますが 来 现在就要进入正式的提问啦 来 现在就要进入正式的提问啦

'10살 재현 VS 재현 10명' [Q. 10살 명재현 VS 명재현 10명] "10-year-old JAEHYUN VS 10 JAEHYUNs" "JAEHYUN de diez años vs. diez JAEHYUNs". 「10歳のJAEHYUNVS JAEHYUNが10人」 "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN] "十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN"[Q. 十岁JAEHYUN VS 十名JAEHYUN]

재현이 형이 가장 궁금했거든요 [(기대)] I was most curious about your answer [(Excited)] Estaba muy curioso por saber tu respuesta. [(Expectativa)] JAEHYUNさんの答えが一番気になりました[楽しみ] 最好奇的就是JAEHYUN哥的回答[(期待)] 最好奇的就是JAEHYUN哥的回答[(期待)]

전 명재현 10명 하겠습니다 [명재현의 선택은 명재현 10명!] I'll pick 10 JAEHYUNs [JAEHYUN picks 10 JAEHYUNs!] Elijo diez JAEHYUNs. [¡La elección de JAEHYUN es diez JAEHYUNs!] 僕はJAEHYUNが10人にします[JAEHYUNの選択はJAEHYUNが10人!] 我选择十名JAEHYUN[JAEHYUN的选择是十名JAEHYUN!] 我选择十名JAEHYUN[JAEHYUN的选择是十名JAEHYUN!]

이 분야에 이 명재현 하나 놓고 저 분야에 저 명재현 하나 놓고 [명재현의 선택은 명재현 10명] so that each JAEHYUN can take a share in their own field [JAEHYUN picks 10 JAEHYUNs!] Pondría a uno en este sector, y a otro en aquel sector. [¡La elección de JAEHYUN es diez JAEHYUNs!] この分野にJAEHYUNを一人おいてあの分野にJAEHYUNを一人おいて 这个领域安排这个JAEHYUN那个领域安排那个JAEHYUN[JAEHYUN的选择是十名JAEHYUN!] 这个领域安排这个JAEHYUN那个领域安排那个JAEHYUN[JAEHYUN的选择是十名JAEHYUN!]

- 재현이 형의 잘생김은 국보급입니다 - 아 그건... -JAEHYUN is as stunning as a national treasure -Well, that's... - La belleza de JAEHYUN es un tesoro nacional. - Oh, eso es un poco... - JAEHYUNさんのかっこよさは国宝レベルです- あ それは… - JAEHYUN哥的帅气是国宝级的- 啊 那个嘛⋯ - JAEHYUN哥的帅气是国宝级的- 啊 那个嘛⋯

[ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ] [Hahaha] [Jajajajajaja] [www] [哈哈哈] [哈哈哈]

아는 게 힘? 모르는 게 약? [Q. 아는 게 힘 VS 모르는 게 약] "Knowledge is Power VS Ignorance is Bliss" "Es mejor saber vs. vivir en la ignorancia". 知は力なり VS 知らぬが仏 知识就是力量?不知便是福?[Q. 知识就是力量 VS 不知便是福] 知识就是力量?不知便是福?[Q. 知识就是力量 VS 不知便是福]

아는 게 힘 Knowledge is power Es mejor saber. 知は力なり! 知识就是力量 知识就是力量

- 요즘 시대에는 정보가 힘입니다 - 네 -Information matters these days -I see - Hoy en día, saber es poder. - Ya veo. - 今の時代では情報が力です- はい - 当今时代信息就是力量- 是的 - 当今时代信息就是力量- 是的

- IT 시대잖아요? - 그렇다고 하네요 -It's the era of technology, no? -He has spoken - Vivimos en la era de la tecnología, ¿sabes? - Así dicen. - IT時代じゃないですか- そうらしいですね - 是IT时代嘛?- 据说是那样的 - 是IT时代嘛?- 据说是那样的

- 민트초코 호? 불호? [Q. 민트초코 호 V호S 불호] "Mint Chocolate, Like VS Dislike" "A favor vs. en contra del chocolate con menta". チョコミント 好き VS 嫌い - 薄荷巧克力是喜欢?不喜欢?[Q. 薄荷巧克力是 喜欢 VS 不喜欢] - 薄荷巧克力是喜欢?不喜欢?[Q. 薄荷巧克力是 喜欢 VS 不喜欢]

- 불호 - 네? [Q. 민트초코 호 V호S 불호] -Dislike -What? - Estoy en contra. - ¿Perdona? - 嫌い!- はい? - 不喜欢- 什么?[Q. 薄荷巧克力是 喜欢 VS 不喜欢] - 不喜欢- 什么?[Q. 薄荷巧克力是 喜欢 VS 不喜欢]

저는 불호 It's a dislike for me Yo estoy en contra. 僕は嫌い 我不喜欢 我不喜欢

- 그런데 뭐라고 하진 않아요 - 아 -but I don't judge those who like it -Wow - Pero no juzgo por eso. - Ah. - でも口出しはしません- あぁ~ - 但我不会对别人有意见- 啊 - 但我不会对别人有意见- 啊

그러면 형도 뭐라고 하지 않으니까 Since you don't judge Como no juzgas それじゃ JAEHYUNさんも口出ししないので 因为哥对别人没意见 因为哥对别人没意见

- 저도 뭐라고 하지 않도록 하겠습니다 - 네, 민트초코 존중하고요 -I won't say anything about you, either -I respect those who love it - yo tampoco te juzgaré. - Claro, yo respeto el chocolate con menta. - 僕も口出ししないようにします- はい チョコミント好みは尊重します - 那我也不发表意见了- 嗯 我尊重有人喜欢薄荷巧克力 - 那我也不发表意见了- 嗯 我尊重有人喜欢薄荷巧克力

I see Okey. はい 好的 好的

저는 여러 문화를 다 존중합니다(?) I respect all kinds of cultures (?) Yo respeto todo tipo de culturas (¿?). 僕は色んな文化を全部尊重します(?) 我是尊重各种文化的(?) 我是尊重各种文化的(?)

- 네 - 그렇지만 저는 불호입니다 -Okay -but I dislike it - Bueno. - Aun así, a mí no me gusta. - はい- しかし 僕は好きじゃないです - 好的- 但是我不喜欢 - 好的- 但是我不喜欢

음악을 들어야 한다면 스피커로 들을 건지 헤드폰으로 들을 건지 [Q. 스피커 VS 헤드폰] Which would you use to listen to music speakers or headphones? [Q. Speakers VS Headphones] Si escuchas música, ¿prefieres altavoces o auriculares? [P. Altavoces vs. Auriculares] 音楽を聴く時スピーカーとヘッドホンどっち?[Q. スピーカー VS ヘッドホン] 需要听音乐时 选择用音响还是耳机[Q. 音响 VS 耳机] 需要听音乐时 选择用音响还是耳机[Q. 音响 VS 耳机]

스피커! Speakers! ¡Con altavoz! スピーカー! 音响! 音响!

제가 생각하는 음악은 누군가랑 같이 들을 때 For me, music is something that Para mí, siento que la música conmueve más 僕は 音楽とは誰かと一緒に聴いた時 我所想的音乐是 和别人一起听时 我所想的音乐是 和别人一起听时

더 마음을 울린다고 생각하거든요 moves you more when you share with others cuando la escuchas con alguien. もっと心に響くものだと思っています 才会更加打动人心 才会更加打动人心

누군가랑 같이 음악을 들을 때 행복하기 때문에 I'm happy when I listen to music with other people Me hace feliz escuchar música con alguien más. 誰かと一緒に音楽を聴いた時幸せを感じるので 与他人一起听音乐时会感到幸福 与他人一起听音乐时会感到幸福

저는 스피커 하겠습니다 so I'll go with speakers Así que elijo el altavoz. 僕はスピーカーにします 我选择音响 我选择音响

저, 어렸을 때 물렁한 복숭아를 진짜 좋아했거든요 [Q. 복숭아는 딱복 VS 물복] I really liked soft peaches when I was little [Q. Hard Peaches VS Soft Peaches] Me encantaban los duraznos blandos cuando era pequeño. [P. Durazno duro vs. durazno blando] 僕は幼い頃柔らかい桃が大好きでした[Q. 桃は硬め VS 柔らかめ] 我小时候特别喜欢软软的桃子[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃] 我小时候特别喜欢软软的桃子[Q. 桃子喜欢 硬桃 VS 软桃]

- 저희 어머니가 저를 가지셨을 때 - 네 -When my mother was pregnant with me -Yeah - Cuando mi madre quedó embarazada, - Sí. - 僕がお母さんのおなかの中にいたころ‐ はい - 据说我妈妈在怀我的时候- 是 - 据说我妈妈在怀我的时候- 是

- 물렁물렁한 복숭아를 그렇게 많이 드셨대요 - 오 -she ate a lot of soft peaches -Oh - comió muchos duraznos blandos. - Oh. - お母さんが柔らかい桃をたくさん食べたらしいんです- お~ - 特别爱吃软乎乎的桃子- 噢 - 特别爱吃软乎乎的桃子- 噢

- 그런데 지금은 딱복 - 지금은 딱복 [(반전)] -But I like hard peaches now -Now you like hard peaches? [(Unexpected)] - Pero ahora me gustan más los duros. - Ahora los duraznos duros. [(Giro inesperado)] - でも今は硬いほう!- 今は硬いほう[なんと] - 但是现在选硬桃- 现在选硬桃[(反转)] - 但是现在选硬桃- 现在选硬桃[(反转)]

- 기출 변형 - 기출 변형, 아주 좋았고요 [반전 답변을 위한 빌드업] -It was a twist -A twist, I love it [He built up a twist] - Una respuesta inesperada. - ¡Una respuesta inesperada! ¡Estuvo genial! [Se estaba preparando para esto] - 過去問の応用- 過去問の応用 すごく良かったです[オチのためのビルドアップ] - 出其不意- 出其不意 非常不错[为了反转答案而做的铺垫] - 出其不意- 出其不意 非常不错[为了反转答案而做的铺垫]

저는 바다를 좋아하긴 하는데 [Q. 산 VS 바다] I do like the ocean [Q. Mountain VS Ocean] Me gusta más la playa, [P. Montaña vs. playa] 僕は海が好きですが[Q. 山 VS 海] 我虽然喜欢大海[Q. 山 VS 大海] 我虽然喜欢大海[Q. 山 VS 大海]

산 하겠습니다 but I'll pick mountain pero iré con la montaña. 山にします 但是选择山 但是选择山

이유는요? Why is that? ¿Y por qué? 理由は何ですか? 原因呢? 原因呢?

- 저희 팀에 태산이가 있기 때문이죠 - 아 -Because we have TAESAN (?) -Oh - Porque tenemos a TAESAN en nuestro grupo. - Ah. - チームにTAESANさんがいるからです(?)- あ~ - 因为我们组合中有TAESAN- 啊 - 因为我们组合中有TAESAN- 啊

네, 알겠습니다 All right, then Entendido. はい 分かりました 好的 明白了 好的 明白了

[ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ] [Hahaha] [Jajajajaja] [www] [哈哈哈] [哈哈哈]

LA 속 고등학교 야구장을 뛰어다니면서 We'll wrap up the interview Vamos a terminar la entrevista corriendo por el campo de béisbol ロサンゼルスの高校の野球場を走り回って 在LA的高中棒球场边跑 在LA的高中棒球场边跑

마무리해 보도록 합시다 while running around this LA high school baseball field de una escuela secundaria de Los Ángeles. 締めくくりましょう 边收尾吧 边收尾吧

- 김운학 - 명재현이었습니다 [김운학 & 명재현이었습니다!] -This has been WOONHAK -and JAEHYUN - Soy WOONHAK. - Y yo, JAEHYUN. [¡Hasta aquí fueron WOONHAK & JAEHYUN!] - WOONHAK- JAEHYUNでした[WOONHAK & JAEHYUNでした!] - 以上是WOONHAK- JAEHYUN[以上是WOONHAK & JAEHYUN!] - 以上是WOONHAK- JAEHYUN[以上是WOONHAK & JAEHYUN!]

- 감사합니다! - 감사합니다! 뛰어! [(둘 만의 청춘물로 마무리 엔딩 ㅋㅋㅋㅋ)] -Thank you! -Thank you! Run! [(Wrapping up with a teenage mood)] - ¡Gracias! - ¡Gracias! ¡Corre! [(Final como en una película juvenil)] - ありがとうございました!‐ ありがとうございます! 走れ! - 谢谢!- 谢谢!跑起来![(以两人的青春剧收尾 哈哈哈)] - 谢谢!- 谢谢!跑起来![(以两人的青春剧收尾 哈哈哈)]

[(둘 만의 청춘물로 마무리 엔딩)] [(Wrapping up with a teenage mood)] [(Final como en una película juvenil)] [2人だけの青春物語でエンディングwww] [(以两人的青春剧收尾 哈哈哈)] [(以两人的青春剧收尾 哈哈哈)]

드디어 형들과의 인터뷰는 다 마쳤고 I'm done interviewing all the members Por fin terminé de entrevistar a los miembros ついにメンバーとのインタビューが終わって 与哥哥们的采访和 与哥哥们的采访和

촬영도 다 마쳤고 andI'm done with the shoot y también hemos terminado de grabar. 撮影も全部終わって 拍摄终于大功告成了 拍摄终于大功告成了

모든 일정을 다 마무리하고, 이제 That was it for today's schedule Acabé todo el trabajo, 全てのスケジュールが終わったので これから 所有日程都完成之后 所有日程都完成之后

숙소로 돌아갈 것 같습니다 and I'll be heading back to where we're staying ahora creo que volveré al alojamiento. ホテルに戻ります 应该要回宿舍了 应该要回宿舍了

제가 했던 밸런스 게임처럼 Just like the balance game I hosted Al igual que el "balance game" que hice, 僕のバランスゲームのように 就像我进行的二选一游戏 就像我进行的二选一游戏

형들의 많은 쇼가 예정될 것 같은데요 I think there will be a lot more shows hosted by the other members habrá muchos shows de los miembros. メンバーの色んなショーが予定されると思いますので 哥哥们还有好多节目等着大家呢 哥哥们还有好多节目等着大家呢

많이 기대해 주시면 감사하겠습니다 Please look forward to it Espero que lo esperen con mucha ilusión. ぜひお楽しみに! 还请大家多多期待 还请大家多多期待

지금까지 BOYNEXTDOOR의 운학이었습니다! This has been WOONHAK from BOYNEXTDOOR! ¡Hasta aquí ha sido WOONHAK de BOYNEXTDOOR! ここまで BOYNEXTDOORのWOONHAKでした! 以上是BOYNEXTDOOR的WOONHAK! 以上是BOYNEXTDOOR的WOONHAK!

사랑합니다! I love you! ¡Los amo! 大好きです~♥! 我爱你们! 我爱你们!