Episode 16 - [위험한 생각들] (What is Your Dangerous Idea) - Part 1
|||||||アイデア|
Episode 16 - [What is Your Dangerous Idea] - Part 1
Episode 16 - [危険な考え方] (What is Your Dangerous Idea) - Part 1
Эпизод 16 - [Какова ваша опасная идея] (What is Your Dangerous Idea) - часть 1
작가 김영하의 '책 읽는 시간' 팟캐스트
Writer Kim Young-ha's'Book Reading Time' Podcast
안녕하세요.
'책 읽는 시간' 팟캐스트 진행하고 있는 작가 김영하입니다.
그동안 잘 지내셨습니까?
その間、元気に過ごしていましたか?
오늘도 좀 특별한 코너를 마련해 봤습니다.
Today too, we prepared a special corner.
今日も少し特別なコーナーを用意しました。
지난 번에는 가수 이적 씨가 레이먼즈 카버의 소설을 읽어주는 특별한 피처링의 시간을 가졌는데요, 오늘은 못, 밴드 못의 (MOT) 이언 씨가 또 기꺼이 이 일을 맡아 주셨습니다.
||||||||||||持っていました||||||イアンさん||||||引き受けて|
Last time, singer Jeok Lee had a special feature time reading Raymonds Carver's novel. Today, Mot, Mot's (MOT) I-Eon, was willing to do this.
前回は歌手のイ・ジクさんがレイモンド・カーバーの小説を読む特別なフィーチャリングの時間を持ちましたが、今日はバンドMOTのイ・オンさんがまた喜んでこの仕事を引き受けてくださいました。
이 못이라는 밴드, 뭐 많은 분들이 사랑하는 그런 밴드입니다.
||||||||バンドです
This is a band called this nail, something that many people love.
この「못」というバンドは、多くの方々に愛されているバンドです。
그런데 모르시는 분도 계시니까 제가 좀 알려드리자면, 남성 2 인조 밴드입니다.
|知らない||||||||
しかし、知らない方もいらっしゃると思うので、少しお知らせいたしますと、男性2人組のバンドです。
그리고 제가 이 분들이 언제 시작했는지 정확히는 잘 모르지만 아마 한 이언 씨가 밴드를 구상하기 전에 아마 원 맨 프로젝트로 오랫동안 혼자 작업을 해 온것으로 알고 있어요.
||||||||||||||構想する|||ワン|||||||来たこと||
And I don't know exactly when these guys started, but I know that Han Ion probably worked alone for a long time with a one man project before he conceived the band.
それから、私がこの方たちがいつ始めたのか正確にはわからないのですが、おそらくイ・オンさんがバンドを構想する前に、ひとりで長い間作業していたプロジェクトだと知っています。
아마 1996 년 정도 부터 해온 것으로 알고 있고요.
||||してきた|ことに||
I know it has been around since 1996
おそらく1996年頃から続けていると思います。
그러다가 다른 멤버인 지이와 함께 2001 년에 밴드를 만들었다... 뭐 이렇게 저는 알고 있습니다.
|||ジー|||||||||
Then I made a band in 2001 with another member, Ji-I... Well, I know.
その後、他のメンバーであるジーと一緒に2001年にバンドを作りました... こういう風に私は理解しています。
2004 년에 화제의 앨범이었죠.
|話題の|
2004年に話題のアルバムでしたね。
'Non-Linear 비선형’이라는 제목의 앨범으로 데뷔를 했습니다.
|リニア|||||
We debuted with an album titled'Non-Linear Non-Linear'.
'Non-Linear 非線形'というタイトルのアルバムでデビューしました。
이 앨범 상당히 좋은 곡들이 많아서 저도 자주 듣는 그런 곡이고요.
There are a lot of pretty good songs on this album, so I listen to it often.
このアルバムはかなり良い曲が多くて、私もよく聞いている曲です。
약간 흐린날 들으면 좋습니다.
|曇りの日||
少し曇りの日に聞くと良いです。
이언 씨 자신은 흐린날을 아주 싫어한다고 해요.
|||曇りの日を|||
イオンさん自身は曇りの日がとても嫌いだと言っています。
흐린 날은 일도 안 되고 아무 것도 못한다 그러는데, 뭐 듣는 사람은 자기 마음이죠.
曇り|||||||||||||
曇りの日は仕事もできず、何もできないと言うけど、聞く側は自分の気持ちです。
들을 때는 흐린 날.. 약간 이 도시의 중심에서 들으면 좋은 그런 곡들입니다.
|||||||中心で||||
聞く時は曇りの日..ちょっとこの都市の中心で聞くと良いそんな曲たちです。
그 두 번 째 앨범은 '이상한 계절’이라고 해서요 2007 년에 나왔습니다.
|||||||と言って||
その2番目のアルバムは「異常な季節」と呼ばれ、2007年に発売されました。
여기에 '서울은 흐림’이라는 곡이 있는데요 이곡은 저랑 좀 인연이 있어요.
ここに「ソウルは曇り」という曲がありますが、この曲には私と少し縁があります。
제가 다른 나라의작가들과 같이 작업을 해서 낸 도시에 관한 이야기를 묶은 그런 책이 있는데요, 원제는 [메가 시티]라는 그런 책입니다.
||||||||||||||原題は|||||
私が他の国の作家たちと一緒に作業をして出した都市に関する話をまとめた本があるのですが、原題は「メガシティ」という本です。
이 책의 한국어 판이 나왔을 때 (원래는 이제 독일에서 출간이 됐었죠) 그 홍보 유튜브 영상을 만들었는데 그게 이언 씨의 '서울은 흐림’이라는 곡을 그 배경음악으로 썼습니다.
|||||||||||||||作ったんだけど||イアン|||||||
この本の韓国語版が出た時(元々はドイツで出版されていましたが)、その宣伝用のYouTube動画を作りましたが、その背景音楽にイアンさんの『ソウルは曇り』という曲を使いました。
상당히 잘 어울렸습니다.
||よく合いました
かなり合っていました。
이 책에 나오는 도시들이 그렇게 밝고 아주 가보고 싶은 곳으로 그려지고 있지는 않거든요.
||||||||||描かれて||
この本に出てくる都市はそんなに明るくて、ぜひ訪れたい場所として描かれているわけではありません。
그래서 그 음악에 잘 어울렸고요, 이언 씨는 보컬로써도 굉장히 매력적인 목소리를 가지고 있습니다.
|||||||ボーカルとしても||魅力的な|||
So I went well with the music, and Ian has a very attractive voice as a vocal.
だから、その音楽にとても合っていて、イアンさんはボーカルとしても非常に魅力的な声を持っています。
그래서 제가 언젠가 개인적으로 만났을 때 팟캐스트 '책 읽는 시간’에서 책을 읽고 좀 소개해 주면 참 좋겠다 그랬더니 또 흔쾌히 동의를 하셨습니다.
|||||||||||||||||||快く||
それで、私がいつか個人的に会ったときにポッドキャスト『本を読む時間』で本を読んで紹介してもらえたらいいなと言ったら、彼も快く同意してくれました。
이 이언이 하고는 트위터를 통해서도 자주 보는데요 거기에서 아주 재밌는 소스들을 많이 소개를 해줍니다.
||||を通じて|||そこで||||||
Ion Lee and I often see it on Twitter, and there are a lot of interesting sources that are introduced there.
このイアンとはツイッターでもよくやり取りしていて、そこでもとても面白い情報をたくさん紹介してくれます。
본인이 지금 그 어떤 뭐랄까요..미디어 아트를 공부하고 있기도 합니다.
自分が|||||メディア||||
自分が今、何かというと…メディアアートを勉強しているところです。
늦깎이 학생이라고도 할 수가 있는데요.
遅めの学生とも言えるかもしれません。
이 음악과 소리, 영상..이것들을 어떻게 디지철 적인 신호로 만들어서 종합적인 예술로 표현할 수 있는가에도 요즘에 상당히 관심도 많고요, 물론 음악 작업도 계속 하고 있을 텐데요, 그래서 이런 것들을 꾸준히 보여줘서 저로써는 상당히 잘 따라다니면서 보는 (제가 팔로우 하고있습니다만)잘 따라다니면서 보는 아주 재미있는 트위터 친구 중 한 명입니다.
||||||デジタル||||総合的な||||||||||||||||||||見せてくれて|私としては|||ついて回って||||||||||||||
この音楽や音、映像…これらをどうデジタル信号にして総合的な芸術として表現できるかに最近は非常に興味があり、もちろん音楽の制作も続けていますので、こういったものを定期的に見せてくれるので、私にとっては非常に興味深くフォローしているトゥイッターの友達の一人です。
실제로 만나면 내향적인 사람이구나 이런 생각을 받게 되는데요, 그러나 트위터 같은 SNS 같은 공간에서 보면 (거기는 뭐 사람을 대면하는 공간이 아니니까요) 거기에서만 봐서는 상당히 언어센스가 뛰어난 분이고 만나면 말로 잘 할 것 같은 그런 인상을 줍니다.
||内向的な|||||||||||||||||||そこだけ||||||||||||||
実際に会うと内向的な人だなという印象を受けますが、しかしTwitterのようなSNSの空間で見ると(そこは人と対面する場所ではないので)そこだけを見るとかなり言語センスが優れた方で、会うと話が上手そうな印象を与えます。
그런데 실제 만나보면 상당히 좀 수줍은 듯한 그런 첫 인상을 모두에게 주는 그런 분입니다.
しかし実際に会ってみると、かなり少し恥ずかしがり屋なそんな第一印象をみんなに与えるような方です。
고요히 집에 앉아서 음악을 쿵탁쿵탁 말들고 있을 것 같은 그런 분인데, 실제로 그렇게 하셨더라고요.
静かに||||ドンドン|||||||||
He seems to be sitting at home quietly and listening to music, but he actually did that.
静かに家に座って音楽をぼんやり流しているような方なのですが、実際にそうされていたようです。
원 맨 프로제그 형태로 혼자 모든 작업을 다 집에서 하신다고 해요.
||プロジェクト||||||||
ワンマンプロジェクト形式で一人ですべての作業を家でやるそうです。
그래서 제가 '장비도 좋은데 책 읽는 시간에 꼭 참여 합니다!'
それで私が『設備もいいのに読書の時間には必ず参加します!』と言いました。
이랬더니 이번에 그 일이 결실을 맺었습니다.
|||||実を結びました
そうしたら今回はその仕事が実を結びました。
이언 씨가 고른 책은 [위험한 생각들]이라는 책입니다.
イオンさんが選んだ本は「危険な考えたち」という本です。
이 책은 저도 몇 년 전에 읽고 상당히 좋아했던 책입니다.
この本は私も数年前に読んでかなり気に入っていた本です。
저는 좀 이런 새로운 생각들 낯선 생각들 이런 거 좋아하거든요.
私はこんな新しい考えや馴染みのない考えが好きなんですよ。
이것은 이언 씨가 조금 있다 설명을 하겠습니다만, '당대 최고의 석학 110 명에게 물었다' 뭐 이게 부제인데, 사실이건 약간 과장이고요.
|||||||当代||||||||||誇張です
これはイアンさんが少し後に説明しますが、『当代最高の学者110人に聞いてみた』というのが副題で、実際には少し誇張されています。
어쨌든 재밌는 생각, 또는 신선한 생각을 많이 하는 과학자라든가 여러가지 철학자..또는 뭐 여러가지 분야에서 그래도 남과 다른 생각을 하려고 노력하고 또 그런 생각들을 밀고나가는 그런 분들에게 '당신이 생각할 때 가장 위험한 생각은 뭐냐?'
||||||||科学者など||||||||他の||||||||推進する|||||||||
ともかく面白いアイデア、または新鮮なアイデアをたくさん持つ科学者やさまざまな哲学者…あるいはさまざまな分野で他と異なる考えを持とうと努力し、そうした考えを推し進めるような方々に『あなたが考えるとき、一番危険な考えは何ですか?』
이렇게 물어보는 것입니다.
こうやって尋ねるのです。
짧막짧막한 것들로 돼있기 때문에 우리의 머리가 좀 굳어간다거나 아니면 너무 생각하는 대로만 생각한다고 좀 그런 것이 우려 될 때 평쳐보면 '아.. 그래 이렇게 생각할 수도 있구나..' 우리가 그런 얘기하지 않습니까, 새로운 생각들은 처음에는 무시당하고 두 번 째, 좀 시간이 지나가면 그때에는 반박당하고, 사람들이 막 비판하죠 비난하고, 우리가 갈릴레오 갈릴레이 같은 경우를 봐도 알 수 있지만 막 비난하고, 비판하고, 공격을 합니다.
短いもの|||||||固まっていく||||||||||||平らに見ると|||||||||||||||||||時間が|||反論される|||||||||||||||||攻撃|
短いものばかりで頭が少し固くなったり、あるいは考える通りにしか考えられなくなったりすることが懸念されているとき、振り返ってみると「そうか、こう考えることもできるか」と思うことがあるでしょう。私たちはそんな話をしませんか、新しい考えは最初は無視されて、次に時間が経つと反論され、人々は批判や非難をします。ガリレオ・ガリレイのような例を見てもわかりますが、非難され、批判され、攻撃されます。
그래도 그 생각이 계속 살아남으면 그 땐 그 생각을 받아들인다고 하죠.
|||||||||受け入れる|
If the thought still survives, then it is said to accept the thought.
それでもその考えが生き残れば、その時その考えを受け入れると言います。
소수의견으로 받아들인다고 하죠.
|受け入れると|
少数意見として受け入れられると言います。
그러다가 그 의견이 다수의견이 되면 지동설 처럼, 그때 우리가 패러다임 쉬프트라고 부르지 않습니까.
|||||||||パラダイム||呼ばない|
それが多数意見になれば、地動説のように、その時私たちはパラダイムシフトと呼ぶのではありませんか。
이 책에 담겨있는 생각들은 대부분이 아직 무시당하고 있는 단계의 생각들입니다.
|||||||||考えです
この本に含まれている考えのほとんどは、まだ無視されている段階の考えです。
물론 이제 보고나면 당장 비판하고 싶은 생각이 드는 생각들도 많이 있습니다.
||||||||考え||
Of course, there are many thoughts that I would like to criticize immediately after seeing it.
もちろん、今見てみるとすぐに批判したいと思う考えもたくさんあります。
하지만 우리가 인류의 역사를 돌이켜보면 이런 위험한 생각들이 서서히 어떤 중요한 생각들로 대도되고 그것을 우리가 받아들이게 되는 과정이었음을 생각해보면, 이 책이 가진 어떤 의미들을 좀 열린마음으로 다시 생각해보게 되는 것 같습니다.
|||||||||||考えたこと||||||||||||||開かれた心で|||||
しかし、我々が人類の歴史を振り返ると、こうした危険な思考が徐々に重要な考えに昇華され、それを我々が受け入れるプロセスだったのを考えると、この本が持つ意味をもう少しオープンな心で再考してみたくなります。
네, 지금까지 이언 씨의 음악만 들은 분들은 이런 책 선정이 상당히 의외일 수도 있는데 저 같은 경우는 트위터에서 많이 만나니까요, 들어보면 이 분이 감정적인 면도 있지만 어떤 새롭고 그 우리의 정신을 이렇게 일깨워주는 그런 것들에 상당히 열려있다는 생각들을 했었거든요.
|||||||||選定||意外なこと||||||||||||感情的な|||||||||目覚めさせる||||||
はい、これまでイアンさんの音楽だけを聞いていた方にとっては、この本の選択はかなり意外かもしれませんが、私の場合はツイッターでよくお会いするので、聞いてみるとこの方は感情的な面もありますが、新しくて我々の精神を目覚めさせてくれるようなことにかなり開かれているという思いを持っていました。
뭐 소개해주는 미디어 아트 작업이라든가 다른 여러가지 새로운 조류들이라던가 이런 것들에 대해서 우리의 주위를 환기시킬 때마다, 좀 역시 사람에게는 여러가지 면이 있구나..이런 생각들 하게 됐어요.
|紹介してくれる|||||||||||||喚起する|||||||||||
メディアアートの紹介やその他の新しい潮流について我々の周囲を呼び覚ますたびに、やはり人にはいろいろな面があるんだなと、そんなことを考えるようになりました。
그래서 이번에 책 선정도 그렇게 의외는 아니였습니다.
|||選定||意外ではなかった|
だから今回の本の選定もそれほど意外ではありませんでした。
자 [위험한 생각들], 저는 이제 물러가고요.
さあ、『危険な考え』、私はこれで退きます。
이언 씨의 소개를 통해서 들어보시기를 바라고요.
||||聞いてください|
イアンさんの紹介を通じて、皆さんが聞いてくれることを願っています。
네 갑사하게도 팟캐스트 마지막에는 '못’의 음악도 한 곡 보내주셨습니다.
||||音楽||||
Yes, unfortunately, at the end of the podcast, you also sent a song from'Moot'.
最後に '못'の音楽も一曲送っていただき、感謝しています。
대단히 고맙고요, 이언 씨가 소개해 주는 [위험한 생각들]을 다 들으신 다음에 약간 충격을 받으셨거든 음악으로 마음을 위로하시면 되겠습니다.
||||||||||||||受け取ったら||||
本当にありがとうございます。イアンさんが紹介してくれる[危険な考え]を全部聞いた後、少しショックを受けたので、音楽で心を慰めていただければと思います。
저는 다음에 뵙겠습니다.
次回お会いしましょう。
안녕히 계십시오.
さようなら。
안녕하세요.
こんにちは。
'못’이라는 밴드에서 음악을 하고있는 이이언입니다.
|バンドで|||
This is I-eon Lee who is playing music in a band called'Mot.
'モット'というバンドで音楽をやっているイ・イアンです。
김영하 작가님의 제안으로 '책 읽는 시간' 팟캐스트에 피처링을 하게 되었습니다.
||提案で|||||||
At the suggestion of Kim Young-ha, I was featured in the'Book Reading Time' podcast.
キム・ヨンハ作家の提案で「読書の時間」ポッドキャストにフィーチャーされることになりました。
무척 영광스럽게 생각하고요 즐거운 마음으로 준비해봤습니다.
|光栄に||||
I am very honored and I prepared it with joy.
とても光栄に思っていますし、楽しい気持ちで準備してきました。
오늘 제가 읽어볼 책은 [위험한 생각들]이란 책인데요, 원제는 'What is Your Dangerous Idea?'
||読んでみる|||||||||||
今日私が読む本は「危険な考えたち」という本で、原題は「What is Your Dangerous Idea?」です。
이고요 이 책은 엣지라고 하는 학자들과 사상가들로 이루어진 일종의 지식인 커뮤니티죠, 웹진도 발행하고요, 그런 사이트에서 특집으로 발행되었던 내용을 엮은 것입니다.
||||||思想家たち|構成された||||||||特集として|発行された|||
Igoyo This book is a kind of intellectual community made up of scholars and thinkers called Edge, publishes webzine, and is a compilation of the content that was published as a special feature on such sites.
この本は、エッジと呼ばれる学者や思想家から成る一種の知識人コミュニティです。ウェブマガジンも発行しています。そのようなサイトで特集として発行された内容をまとめたものです。
110 명의 학자들에게 '당신의 위험한 생각은 무엇인가?
|学者たちに||||
110人の学者たちに「あなたの危険な考えは何ですか?」
'라는 질문을 던지고 받은 원고를 정리한 건데요.
||投げかけて|||整理した|
という質問を投げかけ、受け取った原稿を整理したものです。
간단히 말하자면 우리가 한 번 쯤 곰곰히 생각해 보아야할 그런 주제임에도 불구하고 사회의 어떤 윤리적, 정서적 통념상 금기시 되고있는 그런 생각들에 관한 책입니다.
|||||||||||にもかかわらず|||||常識的な||||||
簡単に言うと、私たちが一度はじっくり考えてみるべきテーマでありながら、社会のある倫理的、感情的通念から禁忌視されているような考えに関する本です。
이 책의 소개와 전반적인 이해를 돕기 위해서 우선 서문을 읽어보겠습니다.
|||||助ける||||
この本の紹介と全体的な理解を助けるために、まず序文を読んでみます。