×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Learn Real Korean (Korean Expressions), [Korean FAQ] All about Korean expression '잡아요'

[Korean FAQ] All about Korean expression '잡아요'

안녕하세요? 허 쌤입니다

오늘은 우리가 한국어 단어 중에서 '잡아요'

'잡다' 라는 단어에 대해서 한번 연습을 해보려고 합니다

한국어에서 '잡다' 라는 단어는

그렇게 어려운 단어는 아니에요

그런데 여기저기 쓰이는 곳이 많아서

알아 놓으면 여러가지로 쓸 수 있는 유용한 단어인 것 같아서

오늘 '잡아요' 라는 단어를 공부해 보려고 합니다

'잡아요' 라는 단어는 손으로 무엇을 이렇게 하는 거

예를 들면 우리 항상 나오는 종이컵 한 번 해볼까요? 종이컵이에요

선생님이 손으로 종이컵을 어떻게 했어요?

종이컵을 잡다. 종이컵을 잡아요. 이렇게 말합니다

그래서 손으로 무엇을 이렇게 하는 것

이렇게 하는 것을 모두 '잡다' 라고 말을 합니다

우리는 손을 사용해서, 무엇을 잡아서 하는 일들이 참 많은데요

여기에서 나오는 여러가지 표현들을 한번 연습해 보려고 합니다

우리가 일상생활에서 자주 잡는 것을 한번 생각해볼까요?

여러분 학교에 갈 때 혹시 버스나 지하철을 타요?

버스나 지하철을 탈 때 그냥 서 있어요. 그러면 어때요?

네, 이렇게 흔들려요. 그래서 좀 위험해요

그래서 여러분은 어떻게 해요? 손, 손으로 어떻게 해요?

버스나 지하철에는 손, 잡다,

손잡이가 있어요. 맞아요? 손잡이. 손잡이를 꼭 잡아야 해요

손잡이를 잡다. 이렇게 말해요 또 버스나 지하철에도 손잡이가 있어요

또 놀이 공원. 놀이공원에서 놀이기구를 탈 때

롤러코스터나 바이킹 놀이기구를 탈 때도 어떻게 해야 해요?

손잡이가 있어요. 맞아요? 손잡이. 아니면 이렇게 하는 손잡이. 그렇죠?

손잡이를 꽉 잡다. 이 '잡다'라는 동작을 세게 하는 것을 '꽉' 이라는 표현을 써요

손잡이를 잡다. 손잡이를 꽉 잡다. 이렇게 표현합니다

그리고 여기에서 나오는 단어로는

예를 들어서 동물, 물고기 그런 것을 잡아요

이렇게 말하면 무슨 뜻일까요? 물고기를 잡아요

사람이 물고기를 왜 잡아요?

네, 먹으려고 잡아요. 맞아요?

그래서 '동물을 잡다' 이렇게 말하면

'그 동물을 죽이다' 라는 의미가 됩니다 그래서 물고기를 잡아요

이렇게 말하면 '낚시를 하다' 랑 같은 말이 되겠죠?

바다에서 물고기를 잡았어요 이렇게 말할 수 있어요

그리고 또 물고기, 게, 조개...

이런 것도 다 '잡았어요' 라는 표현을 써요. 잡아요.

소나 돼지 같은 그런 우리가 보통 흔하게 먹는 고기. 닭

이런 것들을 잡는 것도 '먹으려고 죽이다'라는 의미가 있습니다

그래서 닭을 잡아요, 돼지를 잡아요, 이렇게 말하면 '죽이다' 라는 의미가 됩니다

그래서 예를 들어서 사자. 사자가 있어요.

사자가 토끼를

으앙! 이렇게 하면 뭐예요? 사자가 토끼를 잡다

이렇게 하면 이렇게 했다는 의미예요.

그래서 사자가 토끼를 잡아요,

이렇게 말하고. 잡았어요. 그리고 그 후에 뭘 했을까요?

아마 먹었을 거예요. 그렇죠?

이런 표현을 쓰기도 합니다

이 '잡아먹다' 라는 단어는 동물이 동물을. 이럴 때만 씁니다.

(사람이), 선생님이 닭을 잡아 먹어요.

이렇게 하면 좀 이상해요. 좀 무서워요.

직접 닭을 잡아서 이렇게 먹는 그런 느낌이 있어서

사람한테는 잘 쓰지 않고 보통 동물. 사자가 토끼를 잡아 먹어요

무슨 동물이 무슨 동물을 잡아 먹어요. 이렇게 표현합니다

무엇을 잡다/ 동물을 잡다/ 하면 먹으려고 이렇게 하는 것을 말합니다

그리고 또 이 '잡다' 라는 단어가 쓰이는 경우에는 예를 들면 택시. 택시를 잡다.

이렇게 말하면 무슨 뜻일까요?

택시를 타려고 "택시~ 택시~!" 이렇게 불렀어요.

불러서 이렇게 하는 것을

'택시를 잡다' 라고 합니다

이렇게 하는 것을 '택시를 잡다' 이렇게 말합니다

사람을 잡는 경우도 있어요. '사람을 잡다' 예를 들면

가게 사장님이 옷가게에서 사장님이 손님 한테 물건을 팔다가

손님이 "예쁜 옷이 없네요."

"다음에 또 올게요" 이렇게 말할 때

사장님이 "잠깐만요 가지 마세요~ 더 싸게 해 줄게요! 이리 오세요!"

가지 마세요! 이렇게 하는 거 사람을 잡는 거죠?

'잡다' 그래서 '손님을 잡다' 라고 하면

가려고 하는 손님을 못 가게 잡는 것을 말해요

빨리 가서 손님 좀 잡아와~! 이렇게 말하면

밖에 나가서 손님을 데리고 오세요. 이렇게 잡아서 모시고 오세요. 데리고 오세요

이런 의미가 됩니다

그래서 '손님을 잡다'

또 언제 사람을 잡아요?

예를 들면 헤어지려고 하는 커플.

커플이 헤어지려고 할 때

한 사람은 헤어지고 싶어요. 안녕~ 하는데 이 사람은 헤어지고 싶지 않아요.

그래서 '잠깐만...'

'가지마ㅠㅠ' 이렇게 하는 것도 '잡다' 라는 표현을 쓸 수 있어요

그래서 헤어지려고 하는 여자친구를 잡아요

그 사람을 꼭 잡아. 그 사람을 잡아.

절대 놓치지 마. 잡아야 해. 이런 표현을 쓸 수도 있습니다.

그래서 헤어지려고 하는 사람을 잡다. 이렇게 말할 수도 있습니다

이번에는 '잡다' 라는 단어가 조금 추상적인 의미로 쓰이는 경우를 한번 연습해 보려고 해요

'기회' 라는 단어가 있어요 기회가 뭘까요?

네, 그것을 하기에 딱 좋은 그 시기와, 딱 좋은 그 상황이 맞았을 때 나한테 온 그것. 그것을 '기회'라고 해요

그래서 예를 들어서

좋은 아르바이트 기회가 왔어요

아주 좋은 기회예요.

이 아르바이트를 하면 아마 나는 돈을 많이 벌 수 있을 것 같아요

나중에 나한테 취직할 때 도움이 될 것 같아요

좋은 기회예요.

기회가 왔어요. 그럼 어떻게 해야 해요?

기회를 이렇게 잡아요. 맞아요?

기회를 잡아야지요? 좋은 기회는 빨리 잡아야 해요

'기회를 잡다' 이런 표현을 쓰기도 합니다

그래서 기회가 왔으면, 기회가 왔을 때 빨리 잡으세요

좋은 기회예요. 빨리 잡으세요. 이런 표현을 자주 사용합니다

마음. 마음을 잡다. 라는 단어를 쓸 때도 있어요

'마음을 잡다'는 무슨 뜻일까요?

예를 들어서 시험기간이에요 그런데 너무 놀고 싶은 마음이 있어요

놀고싶은 마음이 막 Up!!되고 있어요 놀고 싶은 마음, 자고 싶은 마음,

공부하기 싫은 마음, 술 마시고 싶은 마음마음들이 이렇게 이렇게 있어요

그 마음들을 이렇게 잡아요, 잡아요, 잡아요, 잡아요.

'마음을 잡다' 라는 것은 어떤 의미가 있을까요?

네, 놀고 싶은 마음.

막 이렇게 이렇게 올라가고 있는 그런 마음을 잡다. 라는 것은

그 마음을, 그 마음이 들지 않게. 그렇죠?

그 마음이 들지 않게 이렇게 하는 것을 마음을 잡다. 라고 말해요

3년 동안 매일 매일 놀기만 하던 친구가 드디어 마음을 잡았어요.

이렇게 말하면

정신을 차렸어요. 무엇을 할 의지가 생겼어요

무엇을 하려고 해요. 좋은 마음 결심을 했어요. 이런 표현을 말할 때 '마음을 잡았어요'

이렇게 말할 수도 있어요.

그래서 보통 뭘 할지 잘 모르겠어요, 방황 했어요, 마음이 이렇게 이렇게 이렇게

이렇게 정신 없었는데 그 마음을 이렇게 했어요. 를 '마음을 잡다' 라고 해요

그래서 마음을 잡고 열심히 공부하려고 해요

드디어 마음을 잡았어요 이렇게 말할 수 있습니다

이 '잡다' 라는 단어를 약속이나 계획에 쓸 때도 있어요

예를 들면 약속을 잡다 라고 하는 건 친구랑 같이

우리 언제 만나기로 해요. 우리 언제 만납시다. 이렇게 약속을 하다. 약속을 하는 것을 '약속을 잡다'

이렇게 말할 때도 있어요 '약속을 잡았어요'

7시에 약속을 잡았어요 7시에 약속을 잡아 놓았어요

이렇게 표현할 수도 있고

회의 날짜, 회의 날짜를 언제로 잡을까요?

이렇게 무슨 약속이나 계획, 스케줄을 잡을 때 일정. '일정을 잡다' 이런 단어들도 '잡다' 랑 같이 사용할 수 있습니다

마지막으로 어디 여행을 갈 때 우리 보통 숙소를 정하지요?

어디에서 잘 거예요? 숙소예요. 맞아요?

거기를 예약해요. '숙소를 예약하다'라는 단어에도 '잡다' 를 쓸 수 있어요

다른 사람보다 빨리 그 방을 잡아요

이렇게 이해하면 쉬울 것 같아요 그래서 숙소를 잡다, 방을 잡다

'호텔을 잡다' 이렇게 쓸 수 있습니다

'이번 여행에서 숙소는 어디로 잡았어?'

'좋은 호텔로 잡았어.' 이렇게 말할 수 있습니다

네, 오늘은 우리가 '잡아요'라는 단어에 대해서 공부를 해 봤습니다

어려운 단어는 아니었지요?

그런데 이렇게 여러가지로 쓸 수 있는 단어이기 때문에 여러분한테 유용하게 사용이 될 수 있을 거라고 생각합니다

네, 오늘은 여기까지 하고 우리는 또 다음 비디오에서 만나요^^

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[Korean FAQ] All about Korean expression '잡아요' ||||||fängt ||||||I catch ||||||брати [Koreanische FAQ] Alles über den koreanischen Ausdruck '잡아요' [Korean FAQ] All about Korean expression '잡아요' [FAQ coréenne] Tout savoir sur l'expression coréenne "잡아요". [FAQ coreano] Tutto sull'espressione coreana '잡아요'. [Korean FAQ] All about Korean expression '잡아요' [Koreaanse FAQ] Alles over de Koreaanse uitdrukking '잡아요'. [Корейский FAQ] Все о корейском выражении '잡아요' [Korece SSS] Korece ifade '잡아요' hakkında her şey [韩语常见问题] 关于韩语表达“抓住它”的所有信息 [韓語常見問題] 關於韓語表達“抓住它”的所有信息

안녕하세요? 허 쌤입니다 Hello everyone? I'm 허 쌤.

오늘은 우리가 한국어 단어 중에서 '잡아요' Heute lernen wir, wie man 'grab' auf Koreanisch sagt. Today we are going to practice

'잡다' 라는 단어에 대해서 한번 연습을 해보려고 합니다 fangen||||||| to catch||||||| the Korean word '잡다'

한국어에서 '잡다' 라는 단어는 im Koreanischen||| |to catch|| |брати|| The word "grab" in Korean

그렇게 어려운 단어는 아니에요 It's not such a difficult word

그런데 여기저기 쓰이는 곳이 많아서 |überall|||viele |тут і там||| Aber es gibt viele Orte, an denen es verwendet wird But there are many places used here and there

알아 놓으면 여러가지로 쓸 수 있는 유용한 단어인 것 같아서 |wenn man es aufschreibt|||||nützlich|Wort|| ||||||useful word|useful word|| ||||||корисне||| I think it's a useful word that can be used in various ways

오늘 '잡아요' 라는 단어를 공부해 보려고 합니다 We're going to study the word '잡다' today.

'잡아요' 라는 단어는 손으로 무엇을 이렇게 하는 거 |||with my hand|||| Das Wort "greifen" bedeutet, dass man etwas mit den Händen macht, etwa so. The word '잡다' is what you do with your hand

예를 들면 우리 항상 나오는 종이컵 한 번 해볼까요? 종이컵이에요 |||||Pappbecher|||sollen wir es versuchen|es ist ein Pappbecher |||||paper cup||||It's a paper cup |||||паперовий стакан|||| Nehmen wir zum Beispiel einen Pappbecher, was wir immer tun: Pappbecher. For example, Let's see a paper cup that always comes out. Paper cup

선생님이 손으로 종이컵을 어떻게 했어요? ||Papierbecher|| ||paper cup|| What did I do with your paper cup?

종이컵을 잡다. 종이컵을 잡아요. 이렇게 말합니다 Hold a paper cup. 종이컵을 잡아요. Say this

그래서 손으로 무엇을 이렇게 하는 것 So what do you do with your hands?

이렇게 하는 것을 모두 '잡다' 라고 말을 합니다 All of this is called '잡아요'.

우리는 손을 사용해서, 무엇을 잡아서 하는 일들이 참 많은데요 ||||fangen||||viele ||||||tasks|| |||||||дуже| Es gibt so viele Dinge, die wir mit unseren Händen tun und an denen wir uns festhalten. We have a lot of things to do with our hands

여기에서 나오는 여러가지 표현들을 한번 연습해 보려고 합니다 We're going to practice the various expressions coming out from this.

우리가 일상생활에서 자주 잡는 것을 한번 생각해볼까요? |im Alltag||fangen|||sollten wir überlegen ||||||let's think |в повсякденному житті||||| Let's think about what we often grab in our daily lives. Hãy nghĩ về những gì chúng ta thường gặp trong cuộc sống hàng ngày.

여러분 학교에 갈 때 혹시 버스나 지하철을 타요? |zur Schule|||||| Nimmst du den Bus oder die U-Bahn, um zur Schule zu kommen? Do you take a bus or subway when you go to school?

버스나 지하철을 탈 때 그냥 서 있어요. 그러면 어때요? ||fahren|||||| |||||стояти||| I just stand when I take a bus or subway. How about then? Khi tôi đi xe buýt hoặc tàu điện ngầm, tôi chỉ đứng. Sau đó thì sao?

네, 이렇게 흔들려요. 그래서 좀 위험해요 ||schüttelt sich||| ||it shakes||| ||тремтить|||небезпечно Ja, es wackelt so, und das ist ein bisschen gefährlich. Yes, it shakes like this. So it's dangerous Vâng, nó rung chuyển như thế này. Nên hơi nguy hiểm

그래서 여러분은 어떻게 해요? 손, 손으로 어떻게 해요? So what do you do? How do you do it with your hands?

버스나 지하철에는 손, 잡다, |im U-Bahn|| |subway|| ||рука|тримати On the bus or subway,

손잡이가 있어요. 맞아요? 손잡이. 손잡이를 꼭 잡아야 해요 Türgriff|||Türgriff|Türgriff||muss| handle|||handle|handle||| ручка||||ручка||| There is a strap. Right? 손잡이. You must hold the strap Nó có một tay cầm. đúng rồi? xử lý. Hãy chắc chắn để giữ chặt tay cầm

손잡이를 잡다. 이렇게 말해요 또 버스나 지하철에도 손잡이가 있어요 ||||||auch in der U-Bahn|| 손잡이를 잡아요. Say this There are also straps on buses and subways

또 놀이 공원. 놀이공원에서 놀이기구를 탈 때 |Spiel|Park|im Freizeitpark|Fahrgeschäft|| |amusement|amusement park|amusement park|rides|| |||в парку розваг|атракціон|| Ein weiterer Vergnügungspark. Wenn man in einem Vergnügungspark eine Fahrt macht At amusement park. When you ride in an amusement park

롤러코스터나 바이킹 놀이기구를 탈 때도 어떻게 해야 해요? Rollercoaster|Viking|||||| ||атракціон||||| Roller Coaster or Viking What should I do when riding the rides?

손잡이가 있어요. 맞아요? 손잡이. 아니면 이렇게 하는 손잡이. 그렇죠? ||||||||правильно There is a handle. Right? handle. Or the handle to do this. right?

손잡이를 꽉 잡다. 이 '잡다'라는 동작을 세게 하는 것을 '꽉' 이라는 표현을 써요 |fest|||sogenannt|Handlung|fest|||||| |||||action||||||| |міцно||||дію|сильно|||||| Einen Griff fest greifen. Wir verwenden das Wort "fest", um die Kraft dieses "Griffs" zu beschreiben Hold the handle firmly. The word '꽉' is used to harden this 'grab' action.

손잡이를 잡다. 손잡이를 꽉 잡다. 이렇게 표현합니다 Hold the handle, Hold the handle firmly. Like this

그리고 여기에서 나오는 단어로는 And the word that comes out here

예를 들어서 동물, 물고기 그런 것을 잡아요 ||Tier|Fisch||| |||риба|||ловить Fangen Sie zum Beispiel ein Tier, einen Fisch oder etwas Ähnliches. For example, catch animals, fish, Ví dụ: bắt động vật, cá, v.v.

이렇게 말하면 무슨 뜻일까요? 물고기를 잡아요 ||||Fisch| |||значить|| What does this mean? Catch/Grab fish Nói điều này có nghĩa là gì? bắt một con cá

사람이 물고기를 왜 잡아요? Warum fangen Menschen Fische? Why do people catch fish?

네, 먹으려고 잡아요. 맞아요? |essen|| |щоб поїсти|| Ja, ich nehme es zum Essen mit, richtig? Yes, catch it to eat. Right?

그래서 '동물을 잡다' 이렇게 말하면 тому|||| So 'catch animals' In this way

'그 동물을 죽이다' 라는 의미가 됩니다 그래서 물고기를 잡아요 ||töten|||||| ||to kill|||||| ||вбити||||||ловить Es bedeutet: 'Töte das Tier' Also fange ich einen Fisch. It means to kill that animal. 물고기를 잡다. Nó có nghĩa là 'giết con vật'. Vì vậy, hãy bắt một con cá.

이렇게 말하면 '낚시를 하다' 랑 같은 말이 되겠죠? ||Angeln||||| Das ist so, als würde man sagen: "zum Angeln gehen", oder? That would be the same as fishing. Nếu bạn nói theo cách này thì nó sẽ giống như 'đi câu cá' phải không?

바다에서 물고기를 잡았어요 이렇게 말할 수 있어요 ||gefangen|||| Ich habe einen Fisch im Meer gefangen, also kann ich sagen I caught a fish at the sea I can say this

그리고 또 물고기, 게, 조개... ||||Muschel |||краб|мідія And fish, crabs, shellfish ... Và còn có cá, cua, nghêu...

이런 것도 다 '잡았어요' 라는 표현을 써요. 잡아요. All of these things use the phrase 'caught'. 잡아요.

소나 돼지 같은 그런 우리가 보통 흔하게 먹는 고기. 닭 Sona||||||häufig||Fleisch|Huhn ||||||commonly||| ||||||часто||| Fleisch, das wir normalerweise essen, wie Rind oder Schwein. Huhn Meat we usually eat, such as cows or pigs. chicken Thịt mà chúng ta thường ăn, chẳng hạn như thịt bò hoặc thịt lợn. thịt gà

이런 것들을 잡는 것도 '먹으려고 죽이다'라는 의미가 있습니다 |||||„töten“|| ||||з'їсти|"вбивати"|| Catching these things also means killing to eat. Bắt được những thứ này còn có ý nghĩa là ‘giết để ăn’.

그래서 닭을 잡아요, 돼지를 잡아요, 이렇게 말하면 '죽이다' 라는 의미가 됩니다 |Huhn||Schwein||||||| Wenn Sie also sagen: "Töte das Huhn" oder "Töte das Schwein", bedeutet das: "Töte So catch the chickens, catch the pigs, which means 'kill'

그래서 예를 들어서 사자. 사자가 있어요. |||Löwe|| So for example Lion. There is a lion. Hãy lấy một ví dụ. Có một con sư tử.

사자가 토끼를 |das Kaninchen Lion, rabbit

으앙! 이렇게 하면 뭐예요? 사자가 토끼를 잡다 Uah|||||| Уан||||||ловити Der Löwe fängt das Kaninchen 으앙! What is this way? A lion catches a rabbit

이렇게 하면 이렇게 했다는 의미예요. |||hatte|ist die Bedeutung Das bedeutet, dass Sie dies getan haben. This means he did like this.

그래서 사자가 토끼를 잡아요, 사자가 토끼를 잡아요.

이렇게 말하고. 잡았어요. 그리고 그 후에 뭘 했을까요? |||||||hatte Ich sagte: "Ich hab's. Ich hab's." Und was habe ich danach getan? Saying this. He caught it. And what did he do after that?

아마 먹었을 거예요. 그렇죠? |gegessen|| напевно||| He probably ate. right?

이런 표현을 쓰기도 합니다 Sometimes we use this expression

이 '잡아먹다' 라는 단어는 동물이 동물을. 이럴 때만 씁니다. |fressen|||Tiere|||nur zu dieser Zeit| |з'їсти||||||| Das Wort "fressen" wird nur dann verwendet, wenn es sich um ein Tier handelt. This word '잡아먹다' Animals take animals. Use only when this is the case.

(사람이), 선생님이 닭을 잡아 먹어요. |||fängt| (Person), the teacher 닭을 잡아 먹어요...

이렇게 하면 좀 이상해요. 좀 무서워요. |||seltsam||ich habe Angst This is a little weird. so scared.

직접 닭을 잡아서 이렇게 먹는 그런 느낌이 있어서 |||||solch ein|| прямо||||||| It feel like I hunt chickens myself

사람한테는 잘 쓰지 않고 보통 동물. 사자가 토끼를 잡아 먹어요 zu Menschen||||||||fängt| Selten für Menschen verwendet, meist für Tiere. Der Löwe frisst das Kaninchen It is not used well for people and is usually an animal. The lion eats the rabbit

무슨 동물이 무슨 동물을 잡아 먹어요. 이렇게 표현합니다 (동물1)이/가 (동물2)을/를 잡아먹다. Like this

무엇을 잡다/ 동물을 잡다/ 하면 먹으려고 이렇게 하는 것을 말합니다 Etwas zu fangen / ein Tier zu fangen / ist, dies zu tun, um es zu essen To catch something / to catch an animal.

그리고 또 이 '잡다' 라는 단어가 쓰이는 경우에는 예를 들면 택시. 택시를 잡다. |||||||||||Taxi| |||||||в разі||||| And when this word '잡다' is used, for example, taxi. 택시를 잡다

이렇게 말하면 무슨 뜻일까요? |||значення What does this mean?

택시를 타려고 "택시~ 택시~!" 이렇게 불렀어요. |fahren|||| To take a taxi "Taxi ~ Taxi ~!" I called it like this.

불러서 이렇게 하는 것을 Dies wird als To do this

'택시를 잡다' 라고 합니다 Called "택시를 잡다."

이렇게 하는 것을 '택시를 잡다' 이렇게 말합니다 Doing this "택시를 잡다" Say this

사람을 잡는 경우도 있어요. '사람을 잡다' 예를 들면 Man kann auch Menschen fangen, z. B. 'to catch a person', zum Beispiel Sometimes people are caught. To catch people, for example.

가게 사장님이 옷가게에서 사장님이 손님 한테 물건을 팔다가 ||im Bekleidungsgeschäft|||||verkaufen магазин|||керівник|клієнт||річ|продавати Ein Ladenbesitzer verkauft etwas an einen Kunden in einem Bekleidungsgeschäft. The boss in the clothing store sells the goods to the customer

손님이 "예쁜 옷이 없네요." der Kunde|schönes|| |||немає The customer said "No pretty clothes."

"다음에 또 올게요" 이렇게 말할 때 ||komme||| next||||| |знову|прийду||| "I'll come again next time"

사장님이 "잠깐만요 가지 마세요~ 더 싸게 해 줄게요! 이리 오세요!" |einen Moment||||||werde geben|| |||||cheaper|||| |||||||дам|сюди| Der Chef sagt: "Warten Sie, gehen Sie nicht - ich mache es billiger - kommen Sie her!" Then the boss said, "Wait a minute. Don't go ~ I'll make it cheaper! Come this way!"

가지 마세요! 이렇게 하는 거 사람을 잡는 거죠? ||||||ловити| Do not go! in this situation,

'잡다' 그래서 '손님을 잡다' 라고 하면 ||den Kunden||| Wenn wir also sagen 'einen Kunden ergreifen', verwenden wir '잡아요' and 'to grab a guest'

가려고 하는 손님을 못 가게 잡는 것을 말해요 gehen||||||| йти||||||| 가려고 하는 손님을 못 가게 잡아요.

빨리 가서 손님 좀 잡아와~! 이렇게 말하면 ||||bringen|| ||||принеси|| Wenn Sie sagen: "Beeilen Sie sich und besorgen Sie mir ein paar Kunden! 빨리 가서 손님 좀 잡아 와~! In this way

밖에 나가서 손님을 데리고 오세요. 이렇게 잡아서 모시고 오세요. 데리고 오세요 |gehen||bringen||||bringen||| |||приведіть||||привести||| Go outside and bring the customers. Please take them like this. Bring here

이런 의미가 됩니다 This means

그래서 '손님을 잡다' So '손님을 잡다'

또 언제 사람을 잡아요? Wann sonst fängt man Menschen? When are you catching/holding people?

예를 들면 헤어지려고 하는 커플. ||trennen||Paar For example, a couple trying to break up.

커플이 헤어지려고 할 때 das Paar||| When a couple tries to break up

한 사람은 헤어지고 싶어요. 안녕~ 하는데 이 사람은 헤어지고 싶지 않아요. ||sich trennen||Hallo|||||| Die eine Person möchte sich verabschieden, die andere nicht. One person wants to break up. "Bye~" But the other person don't want to break up.

그래서 '잠깐만...' Also dachte ich: "Moment mal... So say "Wait a minute ..."

'가지마ㅠㅠ' 이렇게 하는 것도 '잡다' 라는 표현을 쓸 수 있어요 geh nicht||||||||| не уходьㅠㅠ||||||||| 'Please, Don't go'

그래서 헤어지려고 하는 여자친구를 잡아요 |||Freundin| |розлучитися||| Sie erwischen Ihre Freundin dabei, wie sie mit Ihnen Schluss machen will. So get a girlfriend who's breaking up

그 사람을 꼭 잡아. 그 사람을 잡아. ||обов'язково|||| Hold him firmly. Get that guy.

절대 놓치지 마. 잡아야 해. 이런 표현을 쓸 수도 있습니다. absolut|verpassen|nicht||||||| абсолютно|не пропусти|||||||| Verpassen Sie es nicht. Sie können auch Phrasen verwenden wie. Never let him go, I have to hold him. You can also use this expression '잡다'

그래서 헤어지려고 하는 사람을 잡다. 이렇게 말할 수도 있습니다 Sie erwischen also jemanden, der versucht, mit Ihnen Schluss zu machen. Sie könnten auch sagen So hold someone who wants to break up. You can also say

이번에는 '잡다' 라는 단어가 조금 추상적인 의미로 쓰이는 경우를 한번 연습해 보려고 해요 ||||||||Fällen|||| |||||абстрактний||||||| This time, I'm going to practice the case where the word '잡다' is used in a slightly abstract sense.

'기회' 라는 단어가 있어요 기회가 뭘까요? Chance||||| opportunity||||| можливість||||можливість| There is the word "기회" What's 기회?

네, 그것을 하기에 딱 좋은 그 시기와, 딱 좋은 그 상황이 맞았을 때 나한테 온 그것. 그것을 '기회'라고 해요 |||genau|||Zeit und|||||war||||||Gelegenheit| ||||||time|||||||||||opportunity| так||для того, щоб|точно|||часи та||||||||приходить|||| Ja, die, die mir genau zum richtigen Zeitpunkt, genau in der richtigen Situation, genau zum richtigen Zeitpunkt eingefallen ist. Das nennt man eine Gelegenheit. Right, that's just the proper time to do it, and that's what came to me when the proper situation. It's called an opportunity/Chance(기회)

그래서 예를 들어서 So for example

좋은 아르바이트 기회가 왔어요 |Nebenjob|| |||прийшло Ich habe eine tolle Teilzeitbeschäftigung gefunden I have a good opportunity of part time job

아주 좋은 기회예요. ||Gelegenheit ||opportunity It's a great opportunity.

이 아르바이트를 하면 아마 나는 돈을 많이 벌 수 있을 것 같아요 |||||||зарабляти|||| I think I can earn a lot of money if I do this part-time job

나중에 나한테 취직할 때 도움이 될 것 같아요 ||einen Job finden||||| ||to get a job||||| ||влаштуватися на роботу||||| Ich denke, das wird Ihnen helfen, wenn Sie in Zukunft einen Job bei mir bekommen. I think it will help me later when you get a job.

좋은 기회예요. Das ist eine großartige Gelegenheit. It's a good chance.

기회가 왔어요. 그럼 어떻게 해야 해요? I have a chance. What should I do?

기회를 이렇게 잡아요. 맞아요? Chance||| Take this chance. Right?

기회를 잡아야지요? 좋은 기회는 빨리 잡아야 해요 |ergreifen||Gelegenheit||| |||opportunity||| Man muss seine Chancen nutzen, oder? Man muss die guten Chancen schnell nutzen. Do you have a chance? You have to catch a good chance fast

'기회를 잡다' 이런 표현을 쓰기도 합니다 Sometimes we use the expression "기회를 잡다."

그래서 기회가 왔으면, 기회가 왔을 때 빨리 잡으세요 ||käme|||||greifen Sie Wenn Sie also die Chance bekommen, nutzen Sie sie, und zwar schnell So if you have a chance, catch it quickly

좋은 기회예요. 빨리 잡으세요. 이런 표현을 자주 사용합니다 좋은 기회예요. 빨리 잡으세요. We often use this expression

마음. 마음을 잡다. 라는 단어를 쓸 때도 있어요 마음. Catch mind Sometimes we use the word '잡다'

'마음을 잡다'는 무슨 뜻일까요? |fangen|| |||значить What does it mean to '마음을 잡다?

예를 들어서 시험기간이에요 그런데 너무 놀고 싶은 마음이 있어요 ||es ist Prüfungszeit|||spielen||| ||it's exam time|||||| ||екзаменаційний період|||грати||| Es ist zum Beispiel Prüfungszeit und Sie wollen zu viel spielen. For example, the exam period But I want to play so much

놀고싶은 마음이 막 Up!!되고 있어요 놀고 싶은 마음, 자고 싶은 마음, spielen|||Up|||||||| ||просто|||||||спати|| I just wanted to play the feeling is Up !! I want to play, I want to sleep,

공부하기 싫은 마음, 술 마시고 싶은 마음마음들이 이렇게 이렇게 있어요 studieren|unwillig||Alkohol|||Gedanken||| |нехочеться|||||||| I don't want to study, I want to drink like this

그 마음들을 이렇게 잡아요, 잡아요, 잡아요, 잡아요. Greif sie, greif sie, greif sie, greif sie, greif sie. Hold these minds like this, hold it, hold it, hold it.

'마음을 잡다' 라는 것은 어떤 의미가 있을까요? Was bedeutet es, "Herzen und Köpfe zu gewinnen"? What does it mean to '마음을 잡다'?

네, 놀고 싶은 마음. |to play|| Right, I want to play... I want to rest...

막 이렇게 이렇게 올라가고 있는 그런 마음을 잡다. 라는 것은 |||hochgehen|||||| I just grab this mind that is going up like this. Called '마음을 잡다'

그 마음을, 그 마음이 들지 않게. 그렇죠? Es zu fühlen, es nicht zu fühlen. Oder? Don't mind that mind. right?

그 마음이 들지 않게 이렇게 하는 것을 마음을 잡다. 라고 말해요 ||приходити|||||||| Notieren Sie sich das, damit Sie sich nicht so fühlen. Sagen Sie Be mindful of doing this so you don't mind. Say '마음을 잡아요'

3년 동안 매일 매일 놀기만 하던 친구가 드디어 마음을 잡았어요. ||||nur spielen|하던(1)|||| ||||just playing||||| ||||лише грати|||нарешті|серце|взяв Ein Freund von mir, der seit drei Jahren jeden Tag spielt, hat es endlich geschafft. A friend who only played every day for three years finally got my mind.

이렇게 말하면 In this way

정신을 차렸어요. 무엇을 할 의지가 생겼어요 Geist|hatte sich gesammelt|||Will| |I came to my senses|||will| розум|прийшов до тями|||воля|з'явилося I woke up. I'm willing to do something.

무엇을 하려고 해요. 좋은 마음 결심을 했어요. 이런 표현을 말할 때 '마음을 잡았어요' |||||Entschluss||||||| |||||resolution||||||| що|||||||||||| Ich habe mich entschieden, was ich tun werde. Ich habe mich für etwas entschieden. Ich habe mich für etwas entschieden. I'm trying to do something. I made up my mind. When I say this, 마음을 잡았어요.

이렇게 말할 수도 있어요. You can say this.

그래서 보통 뭘 할지 잘 모르겠어요, 방황 했어요, 마음이 이렇게 이렇게 이렇게 ||||||herumgeirren||||| ||||||wandering||||| ||||||блукання||||| Normalerweise weiß ich nicht, was ich tun soll, ich bin abgeschweift, meine Gedanken sind so, so, so, so. So I'm not sure what to do, I wandered around

이렇게 정신 없었는데 그 마음을 이렇게 했어요. 를 '마음을 잡다' 라고 해요 |Geist|||||||||| |розум|||||||||| I was so crazy, I did it like this. Is called '마음을 잡아요'

그래서 마음을 잡고 열심히 공부하려고 해요 ||fassen||studieren| So I try to study hard

드디어 마음을 잡았어요 이렇게 말할 수 있습니다 нарешті|||||| I finally got my mind you can say this

이 '잡다' 라는 단어를 약속이나 계획에 쓸 때도 있어요 ||||oder|Planung||| ||||promise|plan||| |||||плані||| Sometimes we use this word '잡다' to make an appointment or plan.

예를 들면 약속을 잡다 라고 하는 건 친구랑 같이 ||обіцянку|||||| Um zum Beispiel einen Termin mit einem Freund zu vereinbaren, verwenden Sie die For example, to make an appointment with a friend

우리 언제 만나기로 해요. 우리 언제 만납시다. 이렇게 약속을 하다. 약속을 하는 것을 '약속을 잡다' ||verabreden||||treffen|||||||| When will we meet? Make a promise like this. Make an appointment '약속을 잡다'

이렇게 말할 때도 있어요 '약속을 잡았어요' Sometimes you say 'I have an appointment'

7시에 약속을 잡았어요 7시에 약속을 잡아 놓았어요 um 7 Uhr||||||gelegt ||||||поставив Ich habe einen Termin um 7:00 Uhr. Ich habe einen Termin um 7:00 Uhr. I made an appointment at seven. I have an appointment at seven.

이렇게 표현할 수도 있고 You can express it like this

회의 날짜, 회의 날짜를 언제로 잡을까요? Meeting|Datum||Datum|wann|festlegen ||||when| збори|дата||||встановимо When do you want to set a date for the meeting?

이렇게 무슨 약속이나 계획, 스케줄을 잡을 때 일정. '일정을 잡다' 이런 단어들도 '잡다' 랑 같이 사용할 수 있습니다 ||||Zeitplan|||Termin|Termin||||||||| |||||||графік|графік||||||||| terminieren, wenn Sie einen Termin, einen Plan oder einen Zeitplan für etwas machen. Sie können "Zeitplan" auch mit diesen Wörtern verwenden Do this when you schedule an appointment, plan, or schedule. 'Schedule' You can use these words like '잡다'.

마지막으로 어디 여행을 갈 때 우리 보통 숙소를 정하지요? |||||||Unterkunft|entscheiden |||||||accommodation| |||||||проживання|визначаємо Finally, When traveling, We usually book our accommodation first.

어디에서 잘 거예요? 숙소예요. 맞아요? |||es ist eine Unterkunft| |||accommodation| |||це місце для ночівлі| Where are you going to sleep? This is a 숙소. Right?

거기를 예약해요. '숙소를 예약하다'라는 단어에도 '잡다' 를 쓸 수 있어요 |reservieren||reservieren|auch im Wort||||| Ich buche dort ein Zimmer. Sie können auch 'fangen' in dem Wort 'ein Zimmer buchen' verwenden. I reserve a place there. You can also use "잡다" to the word "book a place."

다른 사람보다 빨리 그 방을 잡아요 |als|||| Get the room faster than anyone else

이렇게 이해하면 쉬울 것 같아요 그래서 숙소를 잡다, 방을 잡다 |versteht|||||||| |I understand|||||||| Ich denke, es ist einfacher, es so zu verstehen, also besorg dir eine Wohnung, besorg dir ein Zimmer I think it would be easy to understand So 숙소를 잡다, 방을 잡다

'호텔을 잡다' 이렇게 쓸 수 있습니다 Hotel||||| You can also use '호텔을 잡다'

'이번 여행에서 숙소는 어디로 잡았어?' |Reise|Unterkunft|wohin|hast du reserviert ||accommodation|| 'Where did you get your accommodation on this trip?'

'좋은 호텔로 잡았어.' 이렇게 말할 수 있습니다 |zum Hotel||||| 'I got a nice hotel.' you can say this

네, 오늘은 우리가 '잡아요'라는 단어에 대해서 공부를 해 봤습니다 |||„fangen“||||| Ja, heute haben wir etwas über das Wort "greifen" gelernt. Yes, today we studied the word '잡다'

어려운 단어는 아니었지요? ||war nicht ||не було Wasn't it a difficult word?

그런데 이렇게 여러가지로 쓸 수 있는 단어이기 때문에 여러분한테 유용하게 사용이 될 수 있을 거라고 생각합니다 ||||||Wort|||||||||denke However, I think it can be useful to you because it is a word that can be used in various ways

네, 오늘은 여기까지 하고 우리는 또 다음 비디오에서 만나요^^ Okay, das war's für heute und wir sehen uns im nächsten Video^^. Well, until today and we will see you in the next video