Kærlighedens Vendepunkt: Kapitel 06
Love's|Turning Point|Chapter
Der Wendepunkt der Liebe: Kapitel 06
El punto de inflexión del amor: Capítulo 06
Переломный момент любви: Глава 06
The Turning Point of Love: Chapter 06
Kapitel 6
Chapter
Chapter 6
Tivoli
Tivoli
Tivoli
Vejret var perfekt.
||perfekt
The weather|was|perfect
The weather was perfect.
Hun havde en hvid buksedragt og en grøn top med blondekant på.
||||Overall||||||Spitzenkante|
She|had|a|white|jumpsuit|and|a|green|top|with|lace trim|on
На ній був білий брючний костюм і зелений топ з мереживною обробкою.
She wore a white jumpsuit and a green top with lace trim.
Skoene var høje sandaler i hvidt og grønt.
|||||||grün
The shoes|were|high|sandals|in|white|and|green
The shoes were high sandals in white and green.
Hun havde det hele på i skole, for hun skulle med toget lige efter sidste time.
She|had|it|everything|on|at|school|because|she|had to|on|the train|just|after|last|class
Sie trug es in der Schule, weil sie den Zug gleich nach der letzten Stunde nehmen musste.
She wore the whole outfit to school, because she had to take the train right after the last class.
Jess så straks hendes nye tøj og fløjtede, da de gik forbi hinanden på gangen.
Jess|saw|immediately|her|new|clothes|and|whistled|when|they|walked|past|each other|in|the hallway
Jess entdeckte sofort ihr neues Outfit und pfiff, als sie sich auf dem Gang begegneten.
Джес відразу побачила свій новий наряд і свиснула, коли вони пройшли повз один одного в коридорі.
Jess immediately saw her new clothes and whistled as they passed each other in the hallway.
Han skulle bare vide, hvad hun havde gang i. Selv om Louise stod ved siden af, prøvede han stadig at gøre kur til hende.
|||||||||||||||||||||Werbung||
He|should|only|know|what|she|had|activity|in|Even|though|Louise|stood|by|side|of|tried|he|still|to|make|advances|to|her
Er musste einfach wissen, was sie vorhatte. Auch wenn Louise neben ihm stand, versuchte er immer noch, sie zu umwerben.
Йому просто потрібно було знати, що вона задумала. Навіть якщо Луїза стояла поряд, він все одно намагався її вилікувати.
He just had to know what she was up to. Even though Louise was standing next to her, he still tried to flirt with her.
Det var, som om han ville vise, at han havde ret til dem begge to.
It|was|as|if|he|wanted|to show|that|he|had|right|to|them|both|two
Es war, als wollte er beweisen, dass ihm beide zustehen.
It was as if he wanted to show that he had a right to both of them.
Hvad mon Louise egentlig mente om det?
|wohl|||||
What|might|Louise|actually|meant|about|it
Ich frage mich, was Louise wirklich darüber dachte?
What did Louise really mean by that?
Toget gik klokken 13.30, og hun satte sig til rette med en bog.
der Zug|||||||||||
The train|departed|at|and|she|sat|herself|comfortably|adjusted|with|a|book
The train left at 1:30 PM, and she settled down with a book.
Hun var nervøs.
She|was|nervous
She was nervous.
Hun gik sit ansigt efter i spejlet.
She|examined|her|face|after|in|the mirror
She examined her face in the mirror.
Fregnerne var tydelige, men håret sad perfekt.
||||||perfekt
The freckles|were|noticeable|but|the hair|sat|perfectly
The freckles were prominent, but her hair looked perfect.
Toget standsede på Hovedbanen, og hun steg ud.
der Zug|||Hauptbahnhof||||
The train||at|Central Station|and|she|got|out
The train stopped at the Main Station, and she got off.
Hun gik ind i Tivoli og hen til springvandet.
||||||||dem Brunnen
She|walked|in|to|Tivoli|and|over|to|the fountain
She walked into Tivoli and over to the fountain.
Han stod allerede og ventede der.
He|stood|already|and|waiting|there
He was already standing and waiting there.
Høj og pæn, men en smule duknakket.
||||||schüchtern
Tall|and|handsome|but|a|little|dull
Tall and handsome, but a bit shy.
Hun smuttede rundt om springvandet og satte sig på en af bænkene bag de mange lyserøde tulipaner.
|smuttete|||dem Springbrunnen|||||||den Bänke||||rosa|Tulpen
She|dashed|around|the|fountain|and|sat|herself|on|one|of|the benches|behind|the|many|light pink|tulips
She slipped around the fountain and sat down on one of the benches behind the many pink tulips.
Han havde ikke set hende endnu.
He|had|not|seen|her|yet
He had not seen her yet.
Hun kiggede nysgerrigt på ham.
||neugierig||
She|looked|curiously|at|him
She looked at him curiously.
Hans jakkesæt var lyst og lignede silke.
|Anzug|||||Seide
His|suit|was|light|and|resembled|silk
His suit was light and resembled silk.
Det måtte være syet efter mål, måske et eller andet sted i Østen.
|||maßgeschneidert|||||||||dem Osten
It|must|be|sewn|to|measure|maybe|a|or|something|place|in|the East
It must have been tailored, maybe somewhere in the East.
For så lange ben var der ikke mange, der havde.
As|so|long|legs|were|there|not|many|who|had
Not many had legs that long.
Ansigtet var smalt, næsen lang og let buet.
||schmal|||||gebogen
The face|was|narrow|the nose|long|and|slightly|curved
The face was narrow, the nose long and slightly curved.
Kort, lyst hår og store ører.
Short|light|hair|and|big|ears
Short, light hair and large ears.
Heldigvis sad de tæt ind til hovedet.
|||eng anliegend|||
Fortunately|sat|they|close|in|against|the head
Fortunately, they were close to the head.
Han så på uret igen, og hun rejste sig og gik langsomt hen imod ham.
He|looked|at|the watch|again|and|she|stood|up|and|walked|slowly|over|towards|him
He looked at the watch again, and she stood up and slowly walked towards him.
De drak kaffen udenfor i solen.
They|drank|the coffee|outside|in|the sun
They drank coffee outside in the sun.
Da han havde åbnet munden, var hun blevet frygtelig skuffet.
|||||||||enttäuscht
When|he|had|opened|mouth|was|she|become|terribly|disappointed
When he opened his mouth, she was terribly disappointed.
Hvordan kunne den flotte fyr dog tale __så__ jysk.
||||||||plattdeutsch
How|could|the|handsome|guy|however|speak|so|with a Jutland accent
Wie konnte dieser hübsche Kerl nur so gut Deutsch sprechen?
How could such a handsome guy speak with such a rural accent.
Tonen var bondsk, og hun fik lyst til at gå sin vej med det samme.
der Ton||bäuerlich||||||||||||
The tone|was|rural|and|she|felt|desire|to|to|walk|her|way|with|it|same
Der Ton war rustikal und sie wollte sofort gehen.
Тон був сільським, і вона хотіла негайно піти своїм шляхом.
The tone was rustic, and she felt like leaving right away.
Han kunne ikke være noget for hende.
He|could|not|be|anything|for|her
He couldn't be right for her.
Hvad ville hendes venner sige, når de hørte ham snakke?
What|would|her|friends|say|when|they|heard|him|talk
What would her friends say when they heard him talk?
Jess ville gøre ham helt til grin.
Jess|would|make|him|completely|to|fool
Jess wanted to make a complete fool of him.
Jess.
Jess
Jess.
Hun stivnede pludselig og kneb munden sammen.
|starrte|||||
She|stiffened|suddenly|and|pressed|mouth|
She suddenly stiffened and pressed her lips together.
Hvad i alverden kom der her Jess ved?
||aller Welt|||||
What|in|the world|came|there|here|Jess|knew
What on earth was Jess doing here?
Hun bestemte sig til at blive lidt endnu.
She|decided|herself|to|to|stay|a little|longer
She decided to stay a little longer.
"Hvad tænker du på?"
What|are thinking|you|of
"What are you thinking about?"
Hun tog en slurk af den varme kaffe latte og så sig om.
|||Schluck|||||Latte||||
She|took|a|sip|of|the|hot|coffee|latte|and|looked|herself|around
She took a sip of the hot coffee latte and looked around.
Hans jyske stemme lød alt for høj.
His|Jutlandic|voice|sounded|far|too|loud
Seine jütländische Stimme klang viel zu hoch.
His Jutland voice sounded way too loud.
Bare der ikke sad nogen hun kendte.
Just|there|not|sat|anyone|she|knew
Solange dort niemand saß, den sie kannte.
Just as long as there wasn't anyone she knew sitting there.
Men nej, de var jo i København.
But|no|they|were|after all|in|Copenhagen
But no, they were in Copenhagen.
"Ikke noget," sagde hun og smilede sødt.
Not|anything|said|she|and|smiled|sweetly
"Nothing," she said, smiling sweetly.
Han fortalte om sig selv og om gården.
He|told|about|himself|self|and|about|the farm
He talked about himself and the farm.
Den var stor, kunne hun forstå.
It|was|big|could|she|understand
It was large, she could understand.
"Min mor hjælper mig med husholdningen for tiden," sagde han.
|||||dem Haushalt||||
My|mother|helps|me|with|household chores|for|the time|said|he
"My mother is helping me with the household at the moment," he said.
Det lød som en midlertidig ordning.
|klang|||vorübergehende|Vereinbarung
It||like|a|temporary|arrangement
It sounded like a temporary arrangement.
En nødløsning, der skulle holde op, hvis han fandt den kone, han var på udkik efter.
|Notlösung|||||||||||||Ausschau|
A|stopgap|that|should|hold|up|if|he|found|the|wife|he|was|on|lookout|for
A stopgap solution that was supposed to end if he found the wife he was looking for.
Hun lyttede imponeret.
||beeindruckt
She|listened|impressed
She listened, impressed.
Han virkede ærlig, ligetil og beslutsom.
|||geradeheraus||entschlossen
He|seemed|honest|straightforward|and|determined
Він виглядав чесним, прямим і рішучим.
He seemed honest, straightforward, and determined.
Nu skulle der ske noget.
Now|should|there|happen|something
Тепер щось мало статися.
Now something had to happen.
Han ville have børn, helst inden han fyldte 40 år næste sommer, så det kunne ikke vente ret meget længere.
He|wanted|to have|children|preferably|before|he|turned|years|next|summer|so|it|could|not|wait|very|much|longer
He wanted to have children, preferably before he turned 40 next summer, so it couldn't wait much longer.
Kunne hun tænke sig et ophold på gården i sin sommerferie?
|||||Aufenthalt|||||
Could|she|think|to herself|a|stay|at|the farm|in|her|summer vacation
Would she like to stay at the farm during her summer vacation?
Så kunne de lære hinanden at kende i hverdagen.
||||||||Alltag
Then|could|they|learn|each other|to|know|in|everyday life
Then they could get to know each other in everyday life.
Hun havde jo den der lange ferie.
||||||Urlaub
She|had|after all|that|there|long|vacation
She had that long vacation.
"Hvis du har lyst, kan du bo hos mig i alle 6 uger.
If|you|have|desire|can|you|live|at|me|for|all|weeks
"If you want, you can stay with me for all 6 weeks.
Så kan du se, om det er noget for dig at bo på landet.
Then|can|you|see|if|it|is|something|for|you|to|live|in|the countryside
Then you can see if living in the countryside is something for you.
Det er jo ikke alle, der bryder sig om moderne landbrug.
||||||||||Landwirtschaft
It|is|after all|not|everyone|who|likes|themselves|about|modern|agriculture
Schließlich mag nicht jeder die moderne Landwirtschaft.
Not everyone likes modern agriculture.
Miljøet, lugtene og de mange dyr i staldene er et problem nu til dags."
Die Umwelt|die Gerüche||||||||||||heutzutage
The environment|the smells|and|the|many|animals|in|the stables|are|a|problem|nowadays|to|day
The environment, the smells, and the many animals in the barns are a problem these days.
Han smilede og lagde en varm, tør hånd over hendes.
He|smiled|and|placed|a|warm|dry|hand|over|her
He smiled and placed a warm, dry hand over hers.
"Jeg er for hurtig.
I|am|too|fast
"I am too quick.
Jeg ved det godt," tilføjede han.
||||fügte|
I|know|it|well|added|he
I know it well," he added.
"Du skal bare tage dig tid.
You|should|just|take|yourself|time
"You just need to take your time.
Al den tid, du har brug for.
All|the|time|you|have|need|for
All the time you need.
Han så på hende med et kærligt og omsorgsfuldt blik.
||||||liebevolles||fürsorglich|
He|looked|at|her|with|a|loving|and|caring|gaze
He looked at her with a loving and caring gaze.
Sådan havde Jess aldrig set på hende.
like that|had|Jess|never|seen|at|her
Jess had never looked at her like that.
Jørgen var rar, han tænkte ikke kun på sig selv
Jørgen|was|nice|he|thought|not|only|about|himself|self
Jørgen was nice, he didn't only think about himself.
De spiste en udsøgt middag på restaurant Hermann og overnattede på Nimb, hvor han havde bestilt et dobbeltværelse med himmelseng.
|||ausgezeichnetes|||Restaurant|Hermann||übernachteten||Nimb||||bestellt||Doppelzimmer||Himmelbett
They|ate|a|exquisite|dinner|at|restaurant|Hermann|and|stayed overnight|at|Nimb|where|he|had|booked|a|double room|with|four-poster bed
They had a delicious dinner at restaurant Hermann and spent the night at Nimb, where he had booked a double room with a four-poster bed.
Der var røde roser på bordet, champagne og lækre ting i køleskabet.
||||||Champagner||leckere|||
There|were|red|roses|on|the table|champagne|and|delicious|things|in|the refrigerator
There were red roses on the table, champagne, and delicious things in the fridge.
Han var blid og tøvende, og hun kunne lide hans lange, kantede krop.
||sanft||zögernd|||||||kantige|
He|was|gentle|and|hesitant||she|could|like|his|long|angular|body
He was gentle and hesitant, and she liked his long, angular body.
De passede godt sammen.
They|matched|well|together
They matched well together.
Når hun lukkede ørerne for det jyske, var alt mere end godt.
When|she|closed|ears|to|the|Jutlandic|was|everything|more|than|good
Коли вона закрила вуха на Ютландію, все було більш ніж добре.
When she closed her ears to the Jutland accent, everything was more than good.
Hun bestemte sig for at gøre forsøget.
||||||Versuch
She|decided|herself|to|to|do|the experiment
She decided to give it a try.
Ved morgenmaden sagde hun ja til at bo hos ham hele ferien.
|Frühstück||||||||||
At|breakfast|said|she|yes|to||live|with|him|the whole|vacation
At breakfast, she said yes to staying with him for the entire holiday.
Han så både lettet og lykkelig ud.
|||erleichtert||glücklich|
He|looked|both|relieved|and|happy|out
He looked both relieved and happy.
"Vi må snart ses igen.
We|must|soon|see|again
"We must see each other again soon.
Kan jeg besøge dig i Slagelse?"
|||||Slagelse
Can|I|visit|you|in|Slagelse
Kann ich dich in Slagelse besuchen?"
Can I visit you in Slagelse?"
Øjnene strålede, og han holdt hendes hånd mellem begge sine.
|strahlten||||||||
The eyes|shone|and|he|held|her|hand|between|both|his
The eyes sparkled, and he held her hand between both of his.
"Selvfølgelig, jeg har jo min lejlighed.
Of course|I|have|after all|my|apartment
"Of course, I have my apartment.
Men jeg kan også låne et sommerhus ude ved vandet."
|||||||||Wasser
But|I|can|also|borrow|a|summer house|out|by|the water
But I can also borrow a summer house by the water."
Nu lo hun.
Now|laughed|she
Jetzt hat sie gelacht.
Now she laughed.
Verden var pludselig blevet lys og varm.
The world|was|suddenly|become|bright|and|warm
The world had suddenly become bright and warm.
Glæden strømmede gennem hende, når hun så ind i hans klare, blå øjne.
Die Freude||||||||||||
The joy|flowed|through|her|when|she|saw|into|in|his|clear|blue|eyes
The joy flowed through her when she looked into his clear blue eyes.
Jørgen var en mand, man kunne regne med.
Jørgen|was|a|man|one|could|count|on
Jørgen was a man you could count on.
Hun måtte vænne sig til hans måde at snakke på.
||gewöhnen|||||||
She|had to|get used|herself|to|his||of|talking|
She had to get used to the way he spoke.
"Hvad vil din mor sige?"
What|will|your|mother|say
"What will your mother say?"
Hun spurgte, da de var på vej til toget.
||||||||Zug
She|asked|when|they|were|on|way|to|the train
She asked as they were on their way to the train.
Han stod stille, og et kort nu syntes hun at læse angst i hans øjne.
He|stood|still|and|a|brief|moment|seemed|she|to|read|fear|in|his|eyes
He stood still, and for a brief moment she seemed to read fear in his eyes.
"Min mor vil ikke blive noget problem," svarede han kort.
My|mother|will|not|become|any|problem|answered|he|shortly
"My mother won't be a problem," he replied shortly.
"Hils hende fra mig," sagde Elisabeth.
Grüß|||||
Greet|her|from|me|said|Elisabeth
"Say hello to her from me," Elisabeth said.
"Sig, at jeg glæder mig til at møde hende."
Say|that|I|am looking|forward|to|to|meet|her
"Tell her that I'm looking forward to meeting her."
Hun kyssede ham farvel foran vogn 38.
|||auf Wiedersehen||
She|kissed|him|goodbye|in front of|carriage
She kissed him goodbye in front of carriage 38.
Han blev stående og vinkede, indtil toget var ude af syne.
||||winken||Zug||||
He|remained|standing|and|waved|until|the train|was|out|of|sight
Він стояв і махав рукою, поки поїзд не зник з поля зору.
He stood and waved until the train was out of sight.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.75
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=116 err=0.00%) translation(all=96 err=0.00%) cwt(all=844 err=0.71%)