Your Daily Dose of Hebrew | תן בראש - give 'em hell
Your Daily Dose of Hebrew | give 'em hell - give 'em hell
אהלן חברים
יש "לתת בראש"
there's "to give 'em hell"
תן בראש, תני בראש, תנו בראש
תן בראש (m), תני בראש (f), תנו בראש (pl)
שזה לאחל למישהו הצלחה
which is to wish someone success
למשל, "יש לך מבחן מחר? תן בראש"
for example, "you have a test tomorrow? give 'em hell"
"את רוצה לעלות את ההר הזה? תני בראש, לכי על זה"
"You want to climb this mountain? Give 'em hell, go for it"
ואל תתבלבלו
and don't get confused
בין הביטוי הזה לביטוי אחר דומה
between this phrase and another similar phrase
שהוא "לתת על הראש"
which is לתת על הראש - to tell someone off
אחד זה "לתת בראש", שזה דבר טוב
one is לתת בראש, which is a good thing
אבל "לתת על הראש" זה למתוח ביקורת
but לתת על הראש is to criticize
חריפה
harshly
למשל, "איבדתי את כל הטפסים
for example, "I lost all the forms
והבוס נתן לי על הראש"
and my boss told me off"
ולא היה נעים
and it wasn't pleasant
טוב, אני אאחל לכם שנה של לתת בראש
well, I wish you a year of לתת בראש
ולא לתת על הראש
and not לתת על הראש
אבל אל תדאגו, יש עוד סרטון לפני ראש השנה
but don't worry, there is another video before Rosh Hashanah
טוב, זהו חברים, להתראות
well, that's all friends, see you later