×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Le Ciné-Club de M.Bobine, SNOWPIERCER de Bong Joon-ho : l'analyse de M. Bobine (2)

SNOWPIERCER de Bong Joon-ho : l'analyse de M. Bobine (2)

Snowpiercer est un film latéral.

chacun des choix de Curtis se font de gauche à droite

à travers des actions qui le déshumanise progressivement.

La bonne année est ce moment où Curtis franchit un point de non retour

en laissant mourir son ami et protégé, Edgar,

pour privilégier sa mission.

L'utilisation du ralenti à ce moment précis souligne l'importance de cette décision

et c'est aussi cette scène qui annonce la disparition progressive

de tous les compagnons de route qui lui étaient chers.

Un choix de mise en scène qui n'est pas sans rappeler L'aurore de Murnau

dans lequel chaque entrée et sortie de champ des personnages,

de la droite vers la gauche et vice versa, donne lieu à un choix moral.

Comme de nombreux spectateurs l'ont fait remarquer

les incohérences semble de plus en plus grosses à mesure que le récit avance.

Si la queue du train ou vivent les protagonistes semble à peu prêt tenir debout,

il n'en va pas de même pour les autres wagons.

Ou vivent le restaurateur, les soldats de Wilford ou les night clubers ?

Comment un aquarium aussi gigantesque peut tenir dans un train ?

Ou vivent les vaches que l'on nous présente directement sous forme d'abats ?

Bref, Snowpiercer à de quoi décontenancer

à une époque qui ne jure que par le rationnel de ses univers et de ses symboles.

Pour comprendre un tel choix

l faut retourner vers la scène centrale de la Bonne année.

Il s'agit du moment ou le récit délaisse tout contact rationnel

pour se concentrer vers un parcours allégorique

misant davantage sur la psyché de ses personnages

que sur la crédibilité de son univers.

Ainsi Bong Joon-ho détourne astucieusement les contraintes budgétaires

qui ne lui permettent pas de créer un train univers similaire à une ville,

comme chez Lob,

pour livrer un récit mental où la psyché des protagonistes côtoie

une représentation intemporelle du monde.

L'ultra high tech militaire côtoie un salon de coiffure des années 50.

Tandis qu'un wagon voyageur qu'on croirait sorti de l'Orient Express

côtoie une boite de nuit qui n'aurait pas dépareillé dans un cyberpunk.

Visiblement conscient qu'il joue sur le terrain de l'irréel,

Bong Joon-ho se plait même à citer

l'un des plus célèbres représentants du film mental,

dont l'univers à priori incohérent dissimulait un sacré bordel dans l'esprit de son personnage.

attention tendez bien les oreilles.

On a connu des citations beaucoup moins subtiles que celle là.

Ainsi, Bong Joon Ho convoque une mise en scène symbolique

propre au cinéma et à la culture asiatique

qui joue davantage la carte de l'évocation et du symbole qu'en occident.

Ce qui nous amène à évoquer le climax

ou le parcours de Curtis prend tout son sens à travers sa confrontation avec Wilford

qui va lui révéler le côté factice de sa quête.

Une quête programmé d'avance et dans lequel Gilliam,

qui occupait une fonction similaire à Curtis par le passé

s'avère être un complice de Wilford.

Ce dernier reclus à la tête du wagon, programme la vie de chaque compartiment,

y compris les révoltes afin d'assurer l'équilibre et la stabilité

des dernier représentants de la race humaine.

Qu'il s'agisse du logo de sa compagnie,

de son compartiment ou des enfants travaillant pour lui,

tout renvoie à un mouvement cyclique,

telle une horlogerie bien huilée qu'il semble impossible d'arrêter.

Un élément qui n'a pas échapper au compositeur Marco Beltrami

dont le morceau « Axe Gang » évoque un compte à rebours.

Récapitulons.

On a une fausse révolte dans une société caricaturale et déshumanisée,

un meneur qui croit être libre de son destin mais en réalité pas du tout.

Le tout dirigé en sous main par le créateur de ce joyeux foutoir.

Et oui difficile de ne pas penser à Matrix Reloaded des Wachowski,

tant les similitudes sont frappantes,

au point qu'on pourrait s'amuser à superposer la scène de l'architecte

avec celle de Wilford.

Tiens bah on va le faire justement.

À l'instar des Wachowski,

ce qui taraude l'esprit de Bong Joon-ho sur Snowpiercer

c'est le libre arbitre et comment ce dernier peut s'exprimer

au sein d'une société simulacre d'elle même.

Cependant à contrario des soeurs Wachowski,

le cinéaste sud coréen propose clairement une note d'espoir dans son climax,

dans lequel le déraillement d'une machine passe par un retour à la solidarité,

mais surtout par les jeunes générations

comme en témoignent les derniers instants du long métrage.

Si Snowpiercer s'avère être une oeuvre aussi passionnante,

c'est parce ces éléments fonctionnent sur un registre ludique

qui permet de donner à l'ensemble une richesse insoupçonné,

que n'aurait sans doute pas permis une oeuvre

qui d'entrée de jeux aurait grillée toutes ses cartouches.

Ce qui intéresse le prodige sud coréen

c'est de transmettre un savoir universel et érudit sans renier ses origines populaires

à travers une oeuvre ludique et sensitive.

En cela la démarche de Bong Joon-ho se rapproche de deux autres génies contemporains

Edgar Wright et Juan Antonio Bayona.

Une démarche qui a dû également taper dans l'oeil des Wachowski

qui feront de Doona Bae, comédienne de Joon-ho,

une actrice récurrente de leurs oeuvres.

Bong Joon-ho quant à lui, emprunte aux soeurs Wachowski

leur responsable des SFX Dan Glass pour Okja.

Tout ça pour vous dire que Snowpiercer est une oeuvre plus subtile qu'elle n'y paraît,

aussi vivante et prenante qu'un train lancé à pleine vitesse.

SNOWPIERCER de Bong Joon-ho : l'analyse de M. Bobine (2) SNOWPIERCER by Bong Joon-ho: Mr. Reel's analysis (2) SNOWPIERCER de Bong Joon-ho: análisis de Mr. Reel (2)

Snowpiercer est un film latéral. Snowpiercer is a side movie.

chacun des choix de Curtis se font de gauche à droite each of Curtis' choices are made from left to right

à travers des actions qui le déshumanise progressivement. through actions that progressively dehumanizes him.

La bonne année est ce moment où Curtis franchit un point de non retour The Happy New Year is that moment when Curtis crosses a point of no return

en laissant mourir son ami et protégé, Edgar, by letting his friend and protégé, Edgar, die

pour privilégier sa mission. to prioritize his mission.

L'utilisation du ralenti à ce moment précis souligne l'importance de cette décision The use of slow motion at this precise moment underlines the importance of this decision

et c'est aussi cette scène qui annonce la disparition progressive and it is also this scene which announces the gradual disappearance

de tous les compagnons de route qui lui étaient chers. of all the fellow travelers who were dear to him.

Un choix de mise en scène qui n'est pas sans rappeler L'aurore de Murnau A choice of staging that is reminiscent of Murnau's Dawn

dans lequel chaque entrée et sortie de champ des personnages, in which each entry and exit from the field of the characters,

de la droite vers la gauche et vice versa, donne lieu à un choix moral. from right to left and vice versa, gives rise to a moral choice.

Comme de nombreux spectateurs l'ont fait remarquer As many viewers have pointed out

les incohérences semble de plus en plus grosses à mesure que le récit avance. the inconsistencies seem bigger and bigger as the narrative progresses.

Si la queue du train ou vivent les protagonistes semble à peu prêt tenir debout, If the tail of the train where the protagonists live seems more or less ready to stand up,

il n'en va pas de même pour les autres wagons. this is not the case for the other wagons.

Ou vivent le restaurateur, les soldats de Wilford ou les night clubers ? Where do the restaurateur, the soldiers from Wilford or the night clubers live?

Comment un aquarium aussi gigantesque peut tenir dans un train ? How can such a gigantic aquarium fit on a train?

Ou vivent les vaches que l'on nous présente directement sous forme d'abats ? Where do the cows live that are presented to us directly in the form of offal?

Bref, Snowpiercer à de quoi décontenancer In short, Snowpiercer is enough to disconcert

à une époque qui ne jure que par le rationnel de ses univers et de ses symboles. at a time which swears only by the rationality of its universes and its symbols.

Pour comprendre un tel choix To understand such a choice,

l faut retourner vers la scène centrale de la Bonne année. we must return to the central scene of the Happy New Year.

Il s'agit du moment ou le récit délaisse tout contact rationnel This is the moment when the story abandons all rational contact

pour se concentrer vers un parcours allégorique to focus on an allegorical journey

misant davantage sur la psyché de ses personnages focusing more on the psyche of its characters

que sur la crédibilité de son univers. than on the credibility of its universe.

Ainsi Bong Joon-ho détourne astucieusement les contraintes budgétaires Thus Bong Joon-ho cleverly diverts the budgetary constraints

qui ne lui permettent pas de créer un train univers similaire à une ville, which do not allow him to create a universe train similar to a city,

comme chez Lob, as in Lob,

pour livrer un récit mental où la psyché des protagonistes côtoie to deliver a mental story where the psyche of the protagonists rub shoulders with

une représentation intemporelle du monde. a timeless representation of the world.

L'ultra high tech militaire côtoie un salon de coiffure des années 50. Ultra high tech military meets a hairdressing salon from the 1950s.

Tandis qu'un wagon voyageur qu'on croirait sorti de l'Orient Express While a passenger car that looks like it came out of the Orient Express

côtoie une boite de nuit qui n'aurait pas dépareillé dans un cyberpunk. goes alongside a nightclub that would not have been out of place in a cyberpunk.

Visiblement conscient qu'il joue sur le terrain de l'irréel, Visibly aware that he is playing on the ground of the unreal,

Bong Joon-ho se plait même à citer Bong Joon-ho even likes to quote

l'un des plus célèbres représentants du film mental, one of the most famous representatives of mental film,

dont l'univers à priori incohérent dissimulait un sacré bordel dans l'esprit de son personnage. whose a priori incoherent universe concealed a hell of a mess in the mind of his character.

attention tendez bien les oreilles. attention keep your ears tight.

On a connu des citations beaucoup moins subtiles que celle là. We have known quotes that are much less subtle than this one.

Ainsi, Bong Joon Ho convoque une mise en scène symbolique Thus, Bong Joon Ho conjures up a symbolic staging

propre au cinéma et à la culture asiatique specific to Asian cinema and culture

qui joue davantage la carte de l'évocation et du symbole qu'en occident. which plays more on the evocation and symbol card than in the West.

Ce qui nous amène à évoquer le climax What brings us to evoke the climax

ou le parcours de Curtis prend tout son sens à travers sa confrontation avec Wilford or the course of Curtis takes on its full meaning through his confrontation with Wilford

qui va lui révéler le côté factice de sa quête. who will reveal to him the factitious side of his quest.

Une quête programmé d'avance et dans lequel Gilliam, A pre-programmed quest in which Gilliam,

qui occupait une fonction similaire à Curtis par le passé who previously held a similar post to Curtis,

s'avère être un complice de Wilford. turns out to be Wilford's accomplice.

Ce dernier reclus à la tête du wagon, programme la vie de chaque compartiment, This last recluse at the head of the wagon, programs the life of each compartment,

y compris les révoltes afin d'assurer l'équilibre et la stabilité including the revolts in order to ensure the balance and the stability

des dernier représentants de la race humaine. of the last representatives of the human race.

Qu'il s'agisse du logo de sa compagnie, Whether it is the logo of his company,

de son compartiment ou des enfants travaillant pour lui, his compartment or the children working for him,

tout renvoie à un mouvement cyclique, everything refers to a cyclical movement,

telle une horlogerie bien huilée qu'il semble impossible d'arrêter. like a well-oiled watchmaking that seems impossible to stop.

Un élément qui n'a pas échapper au compositeur Marco Beltrami An element that did not escape the composer Marco Beltrami

dont le morceau « Axe Gang » évoque un compte à rebours. whose track "Ax Gang" evokes a countdown.

Récapitulons. Let's recap.

On a une fausse révolte dans une société caricaturale et déshumanisée, We have a false revolt in a caricatured and dehumanized society,

un meneur qui croit être libre de son destin mais en réalité pas du tout. a leader who believes he is free of his destiny but in reality not at all.

Le tout dirigé en sous main par le créateur de ce joyeux foutoir. All under the supervision of the creator of this happy mess.

Et oui difficile de ne pas penser à Matrix Reloaded des Wachowski, And yes, it's hard not to think of Wachowski's Matrix Reloaded,

tant les similitudes sont frappantes, the similarities are so striking,

au point qu'on pourrait s'amuser à superposer la scène de l'architecte to the point that we could have fun superimposing the scene of the architect

avec celle de Wilford. with that of Wilford.

Tiens bah on va le faire justement. Hey bah we will do it precisely.

À l'instar des Wachowski, Like the Wachowskis,

ce qui taraude l'esprit de Bong Joon-ho sur Snowpiercer what torments Bong Joon-ho's mind on Snowpiercer

c'est le libre arbitre et comment ce dernier peut s'exprimer is free will and how the latter can express itself

au sein d'une société simulacre d'elle même. in a sham society of itself.

Cependant à contrario des soeurs Wachowski, However, unlike the Wachowski sisters,

le cinéaste sud coréen propose clairement une note d'espoir dans son climax, the South Korean filmmaker clearly offers a note of hope in his climax,

dans lequel le déraillement d'une machine passe par un retour à la solidarité, in which the derailment of a machine involves a return to solidarity,

mais surtout par les jeunes générations but especially by the younger generations

comme en témoignent les derniers instants du long métrage. as evidenced by the last moments. of the feature film.

Si Snowpiercer s'avère être une oeuvre aussi passionnante, If Snowpiercer turns out to be such a fascinating work,

c'est parce ces éléments fonctionnent sur un registre ludique it is because these elements work on a playful register

qui permet de donner à l'ensemble une richesse insoupçonné, which allows to give the whole an unsuspected richness,

que n'aurait sans doute pas permis une oeuvre which undoubtedly would not have allowed a work

qui d'entrée de jeux aurait grillée toutes ses cartouches. which from the start. would have burned all his cartridges.

Ce qui intéresse le prodige sud coréen What interests the South Korean prodigy

c'est de transmettre un savoir universel et érudit sans renier ses origines populaires is to transmit a universal and erudite knowledge without denying its popular origins

à travers une oeuvre ludique et sensitive. through a playful and sensitive work.

En cela la démarche de Bong Joon-ho se rapproche de deux autres génies contemporains In this the approach of Bong Joon-ho is similar to two other contemporary geniuses

Edgar Wright et Juan Antonio Bayona. Edgar Wright and Juan Antonio Bayona.

Une démarche qui a dû également taper dans l'oeil des Wachowski An approach that must also have caught the eye of the Wachowski

qui feront de Doona Bae, comédienne de Joon-ho, who will make Doona Bae, actress of Joon-ho,

une actrice récurrente de leurs oeuvres. a recurring actress of their works.

Bong Joon-ho quant à lui, emprunte aux soeurs Wachowski Bong Joon-ho, meanwhile, borrows

leur responsable des SFX Dan Glass pour Okja. their SFX manager Dan Glass from the Wachowski sisters for Okja.

Tout ça pour vous dire que Snowpiercer est une oeuvre plus subtile qu'elle n'y paraît, All this to tell you that Snowpiercer is a work more subtle than it seems,

aussi vivante et prenante qu'un train lancé à pleine vitesse. as lively and engaging as a train running at full speed.