×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 13/10/2022

Journal en français facile 13/10/2022

Anne Corpet : Vous êtes bien à l'écoute de RFI. Il est 22 heures à Paris, 20 heures en temps universel. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous.

AC : La Russie annonce qu'elle va évacuer la population de la région de Kherson, au sud de l'Ukraine, vers son territoire. Moscou affirme intervenir à la demande des autorités locales d'occupation.

SB : La fin d'une longue impasse politique en Irak. Le Parlement a élu un président qui a choisi un Premier ministre. Cela faisait un an que la vie du pays était paralysée.

AC : Le Canada annonce des sanctions contre une dizaine de responsables iraniens, des mesures punitives prises en réponse aux violations systématiques des droits de la personne lors des manifestations qui secouent le pays depuis un mois.

SB : « Il y a encore du travail pour faire baisser les prix. » Déclaration du président américain Joe Biden ce jeudi. L'inflation a reculé aux États-Unis, mais la baisse est moins importante qu'attendu.

-----

SB : Les forces ukrainiennes poursuivent leur contre-offensive autour de Kherson, dans le sud du pays. Elles disent avoir repris cinq localités.

AC : Et la Russie va organiser l'évacuation vers son territoire de la population de cette région. Moscou assure que ce rapatriement intervient à la demande des autorités locales. Par le passé, l'Ukraine a accusé Moscou d'avoir emmené en Russie des milliers d'habitants des territoires occupés. Correspondance à Moscou, Anissa El Jabri.

Il est apparu sans prévenir sur les écrans en tout début d'après-midi. Le chef de l'administration régionale pro-russe s'est exprimé sur sa chaîne Telegram. Assis dans son bureau, drapeau russe au mur : « Chaque jour, a dit Vladimir Saldo, des missiles frappent des villes et des civils de la région. En conséquence, nous avons suggéré que tous les habitants de la région de Kherson, qui souhaitent se protéger des frappes de missiles ukrainiens, puissent se rendre dans d'autres régions russes. C'est notre conseil : emmenez vos enfants et partez. Aux dirigeants de notre pays : nous avons besoin de votre aide pour ce travail. » Appel sans surprise bien reçu à Moscou. Le vice-Premier ministre a promis, à la télévision russe, une aide. Réponse suivie de cet autre message, cette fois de l'adjoint au gouverneur de Kherson, Kirill Stremoussov : « Personne ne parle d'évacuation ni d'obligation ni de contrainte. Nous nous préoccupons simplement de la vie de chaque citoyen de Russie et de ceux qui vivent dans la région de Kherson. Personne n'évacue personne. Ce n'est pas une évacuation, personne ne s'en va. » « Ne paniquez pas », a insisté l'élu. La région a été annexée, il y a deux semaines. Anissa El Jabri, Moscou, RFI.

SB : Une frappe ukrainienne a atteint la région de Belgorod, en Russie.

AC : Elle a fait exploser un dépôt de munitions. C'est ce qu'a annoncé le gouverneur de cette région frontalière avec l'Ukraine. Après un an d'impasse politique. Les députés irakiens ont enfin élu un président de la République. Au terme d'une longue session parlementaire. Abdel Latif Rashid l'a emporté face au président sortant. Depuis les élections législatives d'octobre dernier, le pays traverse une grave crise politique. Elle s'est transformée au mois d'août en affrontements ayant fait au moins 30 morts. Et cette séance parlementaire était la quatrième tentative pour élire un président. À Bagdad, Marie-Charlotte Roupie.

Il s'agissait de sortir du blocage. Le cadre de coordination, l'alliance chiite, majoritaire au Parlement, a voté pour le candidat du compromis, Abdel Latif Rashid, appuyé par le Parti démocratique du Kurdistan. Un choix qui casse les codes. Habituellement, le président est choisi dans les rangs de l'Union patriotique du Kurdistan. Son candidat, Barham Saleh, au pouvoir depuis 2018, doit donc s'incliner. L'enjeu de ce scrutin, cependant, dépasse le choix d'un nouveau président. L'homme fort en Irak, c'est le Premier ministre. En apportant son soutien à Abdel Latif Rashid, le cadre de coordination a assuré la désignation de son candidat, Mohamed Chia Soudani, à la tête du prochain gouvernement. Les grands absents de cette journée, ce sont les sadristes. Pourtant, les partisans du leader chiite Moqtada Sadr avaient envahi le Parlement fin juillet pour empêcher cette élection. Les accès à la zone verte avaient été bloqués dès hier soir pour empêcher d'éventuelles manifestations ce jeudi. Mais la session parlementaire s'est tout de même ouverte sous les tirs de roquettes. Marie-Charlotte Roupie, Bagdad, RFI.

SB : Le Canada annonce des sanctions contre une dizaine de hauts responsables iraniens.

AC : Des mesures punitives prises en réponse aux violations systématiques des droits de la personne lors des manifestations qui secouent le pays. Cela fait un mois que les protestataires descendent dans la rue chaque jour pour demander plus de liberté. Ces manifestations ont été déclenchées par la mort de Mahsa Amini, décédée après son arrestation, pour non-respect du code vestimentaire imposé aux femmes en Iran. Le mouvement se poursuit malgré une violente répression. Elle a fait plus de 200 morts, selon le décompte d'une association de défense des droits de l'homme. Écoutez le témoignage anonyme d'une Iranienne qui manifeste régulièrement. Ce témoignage a été recueilli par Nicolas Falez.

Pendant notre conversation, un slogan l'interrompt. Son mari à la fenêtre, crie « Mort au Dictateur ! » Chaque soir, à 21 heures, la ville résonne de ces slogans politiques. Pour témoigner, cette Iranienne a demandé à ce que l'on transforme sa voix. Elle nous raconte les manifestations, la peur et la colère : « C'est notre colère qui domine, parce que, jour après jour, des gens, des adolescents, des filles, des garçons se font tuer dans les rues ou se font torturer et tuer en prison. » Il y a quelques jours encore, elle manifestait tête nue en clamant le slogan emblématique du mouvement : « Femmes, Vie, Liberté. » La journée s'est terminée par une course poursuite avec des membres des forces de sécurité. Deux de ses amis ont été frappés à coups de bâtons. « Ils nous répriment dans la rue, puis ils disent qu'il ne s'est jamais rien passé. Tout va bien et nous ne sommes qu'un groupe de personnes qui ont été endoctrinés par Israël ou par l'Amérique, l'Occident... » Elles nous racontent les restrictions d'Internet et les blocages des réseaux sociaux qui limitent la communication. Mais elle reçoit les images des manifestations de soutien dans de nombreux pays. Elle se dit reconnaissante de cette solidarité internationale.

AC : Et sachez que face à la contestation, le président iranien a de nouveau mis en cause les États-Unis, ce jeudi. Le conservateur Ebrahim Raïssi accuse les Américains de chercher à déstabiliser son pays.

SB : Deux jours après Israël, le Liban approuve l'accord conclu entre les deux pays sur leurs frontières maritimes.

AC : Annonce faite, aujourd'hui, par le président libanais Michel Aoun. Cet accord doit lever les obstacles à l'exploitation de gisements gaziers en Méditerranée. La ministre française des Affaires étrangères, arrivée ce soir à Beyrouth, s'est félicitée de l'accord historique entre les deux pays.

SB : L'inflation persiste aux États-Unis à l'approche des élections de mi-mandat.

AC : « Il reste du travail pour lutter contre la hausse des prix », a reconnu ce jeudi le président américain. L'inflation américaine a reculé sur un an, mais cette baisse est inférieure aux attentes. Ariane Gaffuri.

La situation est toujours tendue aux États-Unis. Sur un an, l'inflation a ralenti à seulement 8,2%, contre 8,1% en août l'année dernière, des niveaux record depuis 40 ans. La hausse des prix est générale. Les prix de l'énergie ont grimpé de près de 20% sur un an, les produits alimentaires de plus de 11%. Les prix des logements, des transports, des soins médicaux se sont accélérés aussi. Cette situation est alimentée par des goulots d'étranglement dans les chaînes d'approvisionnement et le séisme politique provoqué par l'offensive russe en Ukraine. Les investisseurs craignent que la Réserve fédérale ne relève à nouveau ses taux d'intérêt en novembre, peut être de 75 points de base, ce qui rendrait les emprunts plus chers. Les bourses ont d'ailleurs dévissé. Les taux américains à dix ans ont dépassé les 4%. Cette politique monétaire est aussi contestée à l'étranger car les banques centrales sont obligées de suivre et de monter elles aussi leurs taux, si elles ne veulent pas que leur monnaie perde de la valeur face au dollar, décourageant les investisseurs. C'est ce qu'a alerté le chef de la diplomatie de l'Union européenne, Josep Borrell, en début de semaine.

SB : En France, une nouvelle session de négociation se tient en ce moment entre syndicats et dirigeants chez TotalEnergie.

AC : La grève se poursuit dans plusieurs dépôts et raffineries du groupe pétrolier. Cela entraîne une pénurie d'essence qui provoque de longues files d'attente devant les stations-service. Des mouvements de grève affectent également d'autres entreprises du secteur énergétique, notamment dans des centrales nucléaires d'EDF et des sites de stockage de gaz d'Engie. Les salariés réclament des augmentations de salaires. Le secteur a accumulé d'énormes profits grâce à la hausse des prix de l'énergie.

22 heures 10 à Paris. C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci à Claude Batista qui a réalisé ce journal.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 13/10/2022 Журнал новостей|в|Французский язык|Легкий французский журнал Zeitung in leichtem Französisch 13/10/2022 Journal en français facile 10/13/2022 Journal en français facile 13/10/2022 Giornale in francese facile 13/10/2022 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 13/10/2022 Journal en français facile 13/10/2022 Dziennik w języku francuskim 13/10/2022 Jornal em francês fácil 13/10/2022 简单法语日记 10/13/2022

Anne Corpet : Vous êtes bien à l'écoute de RFI. Анна Корпе|Анна Корпе|Вы|являетесь|внимательно|на волне|слушаете|на| Anne Corpet: Sie hören RFI gut zu. Anne Corpet: You are listening to RFI. Il est 22 heures à Paris, 20 heures en temps universel. Он|является|часов||Париже|||всемирное время|всемирное время It is 10 p.m. in Paris, 8 p.m. in universal time. Bienvenue dans le __Journal en français facile__ présenté ce soir avec Sylvie Berruet. Добро пожаловать|в выпуске|в|||||представленный|этот||||Берруэ Welcome to the Easy French Journal presented tonight with Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie. Добрый вечер, Сильви.|

Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous. ||||||всем Sylvie Berruet: Good evening Anne, good evening everyone.

AC : La Russie annonce qu'elle va évacuer la population de la région de Kherson, au sud de l'Ukraine, vers son territoire. АС|Россия|Россия|объявляет|что она|собирается|эвакуировать|||||регион||Херсон|на юге|юг Украины||Украина|на свою территорию|свою|свою территорию ||||||إجلاء السكان||||||||||||||إقليم ||||||evacuate|||||||||||||| ||||||evacuar|||||||||||||| AC: Russia announces that it will evacuate the population of the region of Kherson, in the south of Ukraine, towards its territory. Moscou affirme intervenir à la demande des autorités locales d'occupation. Москва утверждает вмешательство|утверждает|вмешиваться|||запросу|в соответствии с|властей|местных властей|оккупационных властей |||||طلب||||الاحتلال Moscow claims to intervene at the request of the local occupation authorities.

SB : La fin d'une longue impasse politique en Irak. СБ||конец|долгой|долгого|тупик|||Ирак |||||impasse||| |||||مأزق||| |||||estancamiento||| SB: The end of a long political deadlock in Iraq. Le Parlement a élu un président qui a choisi un Premier ministre. |Парламент|парламент|избрал|одного||который||выбрал||премьер-министр| |||انتخب||رئيس|||||رئيس الوزراء| Parliament elected a president who chose a prime minister. Cela faisait un an que la vie du pays était paralysée. Это|было||один год|||жизнь|||была парализована|парализована ذلك|كان يمر|عام||que||الحياة||||مشلولة ||||||||||paralyzed ||||||||||paralizada The life of the country had been paralyzed for a year.

AC : Le Canada annonce des sanctions contre une dizaine de responsables iraniens, des mesures punitives prises en réponse aux violations systématiques des droits de la personne lors des manifestations qui secouent le pays depuis un mois. ||Канада|||санкции|против|одиннадцать|десяток||ответственных лиц|иранских чиновников||меры|карательные меры|принятые меры||в ответ на||нарушения прав человека|систематические||права человека|||человека|во время||протестов||потрясают|||с прошлого месяца||месяц назад ||||||||||||||punitive||||||systematic||||||||||shake|the|||| ||||||||||||||عقابية|إجراءات|||||||||||||||تهز||||| ||||||||||||||punitivas||||||sistemáticas||||||||||sacuden||||| AC: Canada announces sanctions against a dozen Iranian officials, punitive measures taken in response to systematic human rights violations during the demonstrations that have rocked the country for a month.

SB : « __Il y a encore du travail pour faire baisser les prix.__ » Déclaration du président américain Joe Biden ce jeudi. ||ещё есть||ещё||работа|чтобы||снизить|цены|цены|Заявление|||американский президент|Джо Байден|Байден||четверг |It||||||||lower|||||||||| SB: “There is still work to bring down prices. Statement by US President Joe Biden on Thursday. L'inflation a reculé aux États-Unis, mais la baisse est moins importante qu'attendu. Инфляция||снизилась||Штаты||но||снижение||менее|значительная|чем ожидалось ||receded||||||||||than expected ||تراجع||||||||أقل||مما كان متوقعاً ||||||||||||de lo esperado Die Inflation in den USA ging zurück, der Rückgang fiel jedoch geringer aus als erwartet. Inflation has fallen in the United States, but the drop is less significant than expected.

**-----**

SB : **Les forces ukrainiennes poursuivent leur contre-offensive autour de Kherson, dans le sud du pays. ||силы||||||||||||| ||||continue||||||||||| SB: Ukrainian forces are continuing their counter-offensive around Kherson, in the south of the country. Elles disent avoir repris cinq localités. |||||localities They say they have taken over five localities. **

AC : Et la Russie va organiser l'évacuation vers son territoire de la population de cette région. |||||||||||||||region AC: And Russia will organize the evacuation to its territory of the population of this region. Moscou assure que ce rapatriement intervient à la demande des autorités locales. ||||إعادة المواطنين||||||| Moscow ensures that this repatriation takes place at the request of the local authorities. Par le passé, l'Ukraine a accusé Moscou d'avoir emmené en Russie des milliers d'habitants des territoires occupés. ||الماضي||||||emmené en Russie|||||||| ||passed||||||taken|||||||| ||||||||llevado|||||||| In the past, Ukraine has accused Moscow of taking thousands of people from the occupied territories to Russia. Correspondance à Moscou, Anissa El Jabri. Correspondence in Moscow, Anissa El Jabri.

Il est apparu sans prévenir sur les écrans en tout début d'après-midi. ||ظهر||إعلام|||الشاشات||كل||بعد الظهر| ||||prevent|||||||| It appeared without warning on the screens at the very beginning of the afternoon. Le chef de l'administration régionale pro-russe s'est exprimé sur sa chaîne Telegram. ||||إقليمية|||||||قناة|تليجرام The head of the pro-Russian regional administration spoke on his Telegram channel. Assis dans son bureau, drapeau russe au mur : « __Chaque jour__, a dit Vladimir Saldo, __des missiles frappent des villes et des civils de la région. جالس||||علم|||جدار|كل|||قال||سالدو|||تضرب||||||||المنطقة |||||||||||||Saldo||||||||||| |||||||||||||Saldo||||||||||| Sitting in his office, Russian flag on the wall: “Every day, said Vladimir Saldo, missiles strike towns and civilians in the region. En conséquence, nous avons suggéré que tous les habitants de la région de Kherson, qui souhaitent se protéger des frappes de missiles ukrainiens, puissent se rendre dans d'autres régions russes. |نتيجة لذلك|||اقترح|||||||||||يرغبون|||||||||||||| ||||suggested||||||||||||||||||||||||| ||||sugerido|||||||||||||||||||puedan|||||| Accordingly, we suggested that all residents of the Kherson region, who wish to protect themselves from Ukrainian missile strikes, can go to other Russian regions. C'est notre conseil : emmenez vos enfants et partez. |||خذوا||||اذهب |||take|||| |||lleven|||| That's our advice: bring your kids and go. Aux dirigeants de notre pays : nous avons besoin de votre aide pour ce travail.__ » Appel sans surprise bien reçu à Moscou. To the leaders of our country: We need your help in this work. Unsurprisingly, this call was well received in Moscow. Le vice-Premier ministre a promis, à la télévision russe, une aide. |||||||||||مساعدة The Deputy Prime Minister promised help on Russian television. Réponse suivie de cet autre message, cette fois de l'adjoint au gouverneur de Kherson, Kirill Stremoussov : « __Personne ne parle d'évacuation ni d'obligation ni de contrainte. |متابعة||||||||نائب الحاكم||||||||||||التزام|||ضغط |||||||||the deputy||||||Stremoussov||||of evacuation||of obligation||| |||||||||adjunto al||||||Stremoussov||||||de obligación|||coacción Response followed by this other message, this time from the Deputy Governor of Kherson, Kirill Stremoussov: “No one is talking about evacuation or obligation or constraint. Nous nous préoccupons simplement de la vie de chaque citoyen de Russie et de ceux qui vivent dans la région de Kherson. ||concern||||||||||||||||||| ||نهتم|فقط||||||مواطن|||||||||||| ||preocupamos||||||||||||||||||| We are simply concerned about the life of every citizen of Russia and those who live in the Kherson region. Personne n'évacue personne. |doesn't evacuate| |لا ي evacuate| |evacua| Nobody evacuates anybody. Ce n'est pas une évacuation, personne ne s'en va.__ » « __Ne paniquez pas__ », a insisté l'élu. ||||evacuation||||||panic||||the elected ||||||||يذهب||لا ترتبك|ليس|||المُنتخب ||||evacuación||||||no paniqueen||||el elegido This is not an evacuation, no one is leaving. "Don't panic," insisted the chosen one. La région a été annexée, il y a deux semaines. ||||مُلحَقة||||| The region was annexed two weeks ago. Anissa El Jabri, Moscou, RFI. Anissa El Jabri, Moscow, RFI.

SB : **Une frappe ukrainienne a atteint la région de Belgorod, en Russie. |||||وصل|||||| |||||alcanzado|||||| SB: A Ukrainian strike hit the Belgorod region in Russia. **

AC : Elle a fait exploser un dépôt de munitions. ||||فجّر||مخزن||ذخائر AC: She blew up an ammunition dump. C'est ce qu'a annoncé le gouverneur de cette région frontalière avec l'Ukraine. This was announced by the governor of this border region with Ukraine. Après un an d'impasse politique. |||of impasse| |||مأزق| |||bloqueo| After a year of political deadlock. Les députés irakiens ont enfin élu un président de la République. ||Iraqi|||||||| The Iraqi deputies have finally elected a President of the Republic. Au terme d'une longue session parlementaire. |نهاية|جلسة||جلسة| After a long parliamentary session. Abdel Latif Rashid l'a emporté face au président sortant. Abdel|Latif|Rashid|||||| ||||فاز على||||الرئيس المنتهية ولايته Abdel Latif|Latif|Rashid||ganó|||| Abdel Latif Rashid won against the outgoing president. Depuis les élections législatives d'octobre dernier, le pays traverse une grave crise politique. منذ||الانتخابات|الانتخابات التشريعية||الأخيرة|||يمر ب|||| Since the legislative elections last October, the country has been going through a serious political crisis. Elle s'est transformée au mois d'août en affrontements ayant fait au moins 30 morts. ||تحولت|||||اشتباكات|التي شهدت|حدث|||موت ||transformed|||||||||| ||||||||que dejaron|||| It turned into clashes in August that left at least 30 dead. Et cette séance parlementaire était la quatrième tentative pour élire un président. ||جلسة|||||محاولة||انتخاب||رئيس |||||||||elect|| |||||||||elegir|| À Bagdad, Marie-Charlotte Roupie. ||||Roupie ||||روبي ||||Roupie

Il s'agissait de sortir du blocage. |كان يتعلق||||الاحتجاز |se trataba|||| Le cadre de coordination, l'alliance chiite, majoritaire au Parlement, a voté pour le candidat du compromis, Abdel Latif Rashid, appuyé par le Parti démocratique du Kurdistan. |إطار التنسيق||تنسيق|التحالف|شيعي||||||||||تسوية||||مدعوم من|||||| ||||||majority|||||||||||||supported|||||| ||||||mayoritaria|||||||||||||apoyado|||||| Un choix qui casse les codes. |اختيار مميز||يخالف القواعد||اختيار يكسر القواعد |||||codes |||rompe|| Habituellement, le président est choisi dans les rangs de l'Union patriotique du Kurdistan. |||||||ranks||||| Son candidat, Barham Saleh, au pouvoir depuis 2018, doit donc s'incliner. |||||||||ينحني L'enjeu de ce scrutin, cependant, dépasse le choix d'un nouveau président. الرهان|||انتخابات||يتجاوز||||| |||||supera||||| L'homme fort en Irak, c'est le Premier ministre. الرجل||||إنه||| En apportant son soutien à Abdel Latif Rashid, le cadre de coordination a assuré la désignation de son candidat, Mohamed Chia Soudani, à la tête du prochain gouvernement. |bringing||||||||||||||designation|||||Chia|Soudani|||||| |مقدماً||||عبد|||ال|||التنسيق||||تعيين|||مرشح||||||||| |aportando|||||||||||||||||||Chia Soudani|Soudani|||||| Les grands absents de cette journée, ce sont les sadristes. ||الغائبون الكبار|||||||أنصار الصدر ||absent||||||| ||ausentes||||||| Pourtant, les partisans du leader chiite Moqtada Sadr avaient envahi le Parlement fin juillet pour empêcher cette élection. ومع ذلك||أنصار|||||||اقتحموا||||||يمنع||انتخابات |||||||||||||||prevent|| Les accès à la zone verte avaient été bloqués dès hier soir pour empêcher d'éventuelles manifestations ce jeudi. |مداخل|||||||مُحْتَجَزَة||||||||| ||||||||||||||possible||| Mais la session parlementaire s'est tout de même ouverte sous les tirs de roquettes. ||||||||مفتوحة|تحت||||صواريخ Marie-Charlotte Roupie, Bagdad, RFI.

SB : **Le Canada annonce des sanctions contre une dizaine de hauts responsables iraniens. **

AC : Des mesures punitives prises en réponse aux violations systématiques des droits de la personne lors des manifestations qui secouent le pays. |||إجراءات عقابية||||||||||||||||تهز البلاد|| ||||||||||||of||||||||| |||||||||||||||||||sacuden|| Cela fait un mois que les protestataires descendent dans la rue chaque jour pour demander plus de liberté. ||||||محتجون||||||||||| |||||||bajan|||||||||| Ces manifestations ont été déclenchées par la mort de Mahsa Amini, décédée après son arrestation, pour non-respect du code vestimentaire imposé aux femmes en Iran. ||||triggered||||||||||arrest||||||||||| ||||أُثيرت|||||||توفيت|||||||||||||| Le mouvement se poursuit malgré une violente répression. |||||||قمع عنيف Elle a fait plus de 200 morts, selon le décompte d'une association de défense des droits de l'homme. |||more|||||count|||||||| ||||||||إحصاء||جمعية حقوق الإنسان||الدفاع|||| ||||||||recuento|||||||| Écoutez le témoignage anonyme d'une Iranienne qui manifeste régulièrement. استمعوا|||مجهول|||||بشكل منتظم ||testimony|||||| Ce témoignage a été recueilli par Nicolas Falez. |شهادة|||مُجمَع||| ||||collected|||

Pendant notre conversation, un slogan l'interrompt. أثناء|||||يقطعه |||||interrupts it |||||lo interrumpe Son mari à la fenêtre, crie « __Mort au Dictateur !__ » Chaque soir, à 21 heures, la ville résonne de ces slogans politiques. ||||نافذة|||||||||||يتردد||||سياسية Pour témoigner, cette Iranienne a demandé à ce que l'on transforme sa voix. |testify|||||||||transform|| |يشهد|||||||||||صوت Elle nous raconte les manifestations, la peur et la colère : « __C'est notre colère qui domine, parce que, jour après jour, des gens, des adolescents, des filles, des garçons se font tuer dans les rues ou se font torturer et tuer en prison.__ » Il y a quelques jours encore, elle manifestait tête nue en clamant le slogan emblématique du mouvement : « Femmes, Vie, Liberté. ||تروي||||||||||||تسود|||||||||المراهقين||||الأولاد||خطوط|يُقتَل|في||الشوارع||||يتم تعذيب||يُقتَلون||||||||||||عارية||هتاف|||رمزياً|||نساء||حرية ||||||||||||||||||||||||||||||kill|||||||torture||||||||||||was manifesting||bare||chanting|||emblematic||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||manifestaba||sin cabeza||gritando|||||||| She tells us about the demonstrations, the fear and the anger: "It is our anger that dominates, because, day after day, people, teenagers, girls, boys are being killed in the streets or being tortured and kill in jail. “A few days ago, she demonstrated bareheaded by proclaiming the emblematic slogan of the movement: “Women, Life, Freedom. » La journée s'est terminée par une course poursuite avec des membres des forces de sécurité. |اليوم||انتهت|||مطاردة||مع|||||| |||||||pursuit||||||| Deux de ses amis ont été frappés à coups de bâtons. اثنان||||||مضروبون||||عصي ||||||struck||||sticks ||||||golpeados||||palos « __Ils nous répriment dans la rue, puis ils disent qu'il ne s'est jamais rien passé. ||repress|||||||||||| ||يُقمعون||||||يقولون||||||حدث ||reprenden|||||||||||| Tout va bien et nous ne sommes qu'un groupe de personnes qui ont été endoctrinés par Israël ou par l'Amérique, l'Occident...__ » Elles nous racontent les restrictions d'Internet et les blocages des réseaux sociaux qui limitent la communication. Everything||||||||||||||indoctrinated|||||||||tell||||||||||||| ||||||||||||||مُغَسَّلَة أدمغتهم|||||||||يخبروننا||قيود||||||||||| ||||||||||||||endoctrinadas|||||||||nos cuentan||||||||||||| Mais elle reçoit les images des manifestations de soutien dans de nombreux pays. ||تستقبل|||||||||| Elle se dit reconnaissante de cette solidarité internationale. |||grateful|||| |||ممتنة|||ال solidarité|دولية |||agradecida||||

AC : Et sachez que face à la contestation, le président iranien a de nouveau mis en cause les États-Unis, ce jeudi. ||اعلموا|||||الاحتجاجات|||||||وضع||ألقى اللوم على||||| |||||||contestation|||||||||||||| Le conservateur Ebrahim Raïssi accuse les Américains de chercher à déstabiliser son pays. |محافظ|إبراهيم||يتهم||||يبحثون||زعزعة الاستقرار|بلاده|

SB : **Deux jours après Israël, le Liban approuve l'accord conclu entre les deux pays sur leurs frontières maritimes. |||||||يوافق||المبرم|||||||| **

AC : Annonce faite, aujourd'hui, par le président libanais Michel Aoun. |||||||||Aoun |||||||||Aoun Cet accord doit lever les obstacles à l'exploitation de gisements gaziers en Méditerranée. |||رفع||العقبات||الاستغلال|||غازية|| |||||||||deposits||| |||||||||yacimientos||| La ministre française des Affaires étrangères, arrivée ce soir à Beyrouth, s'est félicitée de l'accord historique entre les deux pays. |الوزيرة|فرنسية||الشؤون الخارجية||وصلت||||بيروت||أعربت عن سعادتها||||بين|||

SB : **L'inflation persiste aux États-Unis à l'approche des élections de mi-mandat. |التضخم|تستمر|||||الاقتراب||||| ||persists|||||||||| |||||||acercarse||||| **

AC : « __Il reste du travail pour lutter contre la hausse des prix__ », a reconnu ce jeudi le président américain. |||||||||||||اعترف||||| L'inflation américaine a reculé sur un an, mais cette baisse est inférieure aux attentes. |||receded||||||||||expectations |||تراجع||||||||أقل||التوقعات Ariane Gaffuri.

La situation est toujours tendue aux États-Unis. ||||tense||| ||||متوترة||| Sur un an, l'inflation a ralenti à seulement 8,2%, contre 8,1% en août l'année dernière, des niveaux record depuis 40 ans. |||التضخم||تباطأ|||||||||||| La hausse des prix est générale. |rise|||| |||||عامة Les prix de l'énergie ont grimpé de près de 20% sur un an, les produits alimentaires de plus de 11%. |||الطاقة||ارتفعت|||||||||الغذائية||| |||||climbed|||||||||||| |||||aumentado|||||||||||| Les prix des logements, des transports, des soins médicaux se sont accélérés aussi. |||||وسائل النقل|||طبية|||تسارعت| |||||||||||accelerated| |||||||||||acelerado| Cette situation est alimentée par des goulots d'étranglement dans les chaînes d'approvisionnement et le séisme politique provoqué par l'offensive russe en Ukraine. |||مغذية|||اختناقات|اختناقات|||||||زلزال||المسبب||الهجوم الروسي|روسي|| ||||||bottlenecks|of strangulation||||of supply|||seismic||||||| ||||||cuellos de botella|de estrangulación|||||||||||||| Les investisseurs craignent que la Réserve fédérale ne relève à nouveau ses taux d'intérêt en novembre, peut être de 75 points de base, ce qui rendrait les emprunts plus chers. |المستثمرين|يخشون|||الاحتياطي الفيدرالي|||ترفع|||||الفائدة|||||||||||سيجعل||الاقتراض|| ||fear||||||||||||||||||||||would make||borrowings|| ||temen||||||aumente||||||||||||||||haría||préstamos|| Les bourses ont d'ailleurs dévissé. |الأسهم|||انخفضت ||||plummeted ||||caído Les taux américains à dix ans ont dépassé les 4%. |||||||تجاوز| Cette politique monétaire est aussi contestée à l'étranger car les banques centrales sont obligées de suivre et de monter elles aussi leurs taux, si elles ne veulent pas que leur monnaie perde de la valeur face au dollar, décourageant les investisseurs. ||نقدية|||مُتنازع عليها||||||||مضطرات||تتبع||||هي|||معدلات||||||||العملة النقدية|||||||الدولار|يُثبِّط المستثمرين||المستثمرين ||monetary||||||||||||||||||||||||||||||||||||discouraging|| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||desalentador a|| C'est ce qu'a alerté le chef de la diplomatie de l'Union européenne, Josep Borrell, en début de semaine. |||أثار الانتباه|||||الدبلوماسية|||||||||

SB : **En France, une nouvelle session de négociation se tient en ce moment entre syndicats et dirigeants chez TotalEnergie. |||||جلسة||تفاوض||||||||||| **

AC : La grève se poursuit dans plusieurs dépôts et raffineries du groupe pétrolier. Cela entraîne une pénurie d'essence qui provoque de longues files d'attente devant les stations-service. |يؤدي إلى|||بنزين|||||||أمام||| |||shortage||||||||||| |provoca|||de gasolina|||||||||| Des mouvements de grève affectent également d'autres entreprises du secteur énergétique, notamment dans des centrales nucléaires d'EDF et des sites de stockage de gaz d'Engie. ||||تؤثر على|||||||||||||||||||| ||||||||||||||||of EDF|||||storage|||of Engie ||||||||||||||||de EDF||||||||de Engie Les salariés réclament des augmentations de salaires. ||يطلبون|||| Le secteur a accumulé d'énormes profits grâce à la hausse des prix de l'énergie. |||مُتَراكِم|ضخمة|||||||||

22 heures 10 à Paris. C'est la fin de ce __Journal en français facile__. Merci à Claude Batista qui a réalisé ce journal. ||||||created||