×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 21/08/2022

Journal en français facile 21/08/2022

Anne Mignard : Il est 23h à Moscou, 22h à Paris et 20h en temps universel, vous écoutez Radio France International. Bonsoir à tous et bienvenu dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir, bonsoir à tous.

AM : Alors les titres de ce journal avec tout d'abord l'explosion d'une voiture tout près de Moscou. Elle était conduite par la fille d'un proche de Vladimir Poutine.

En Ukraine, la centrale nucléaire de Zaporijia qui a nouveau été touchée par des tirs.

Et puis davantage d'autorisations pour traverser la frontière entre la bande de Gaza et Israël.

------

SB : Et pour commencer, l'explosion en Russie de la voiture d'Alexander Douguine qui est un proche de Vladimir Poutine.

AM : Samedi soir, dans la banlieue de Moscou, Daria Dougina, la fille du philosophe suprématiste, était au volant de la voiture de son père quand celle-ci a explosé. Une enquête a du coup été ouverte et on ne sait pas encore qui était visé par cette explosion. Depuis, les réactions officielles, Julian Colling, ne sont pas très nombreuses.

Pour l'heure, seule la porte-parole du ministère des Affaires étrangères russes, Maria Zakharova, a réagi en affirmant, je cite, que « si la piste ukrainienne venait à se préciser, cela confirmerait la "politique terroriste" menée par Kiev ». Car c'est pour l'instant la théorie qui domine très largement à Moscou, alors que l'Ukraine a rapidement nié toute implication. Les médias gouvernementaux se contentent, eux, de reprendre les éléments factuels donnés par le comité d'enquête russe et plusieurs sources ont par ailleurs indiqué que c'était bien la voiture de la jeune femme qui a explosé, et non celle de son père. Plus volubiles ont été les commentateurs et experts russes, qui expliquent que cet évènement de grande magnitude pourrait changer la donne en Russie et en Ukraine. Plusieurs durs du régime appellent déjà à la « vengeance » contre Kiev, ou en tout cas à une plus grande fermeté de Vladimir Poutine, qui pourrait en sortir fragilisé. Car pour toute une frange du nationalisme russe, c'est en effet l'une des leurs qui a été assassinée. Daria Douguina, à partager les mêmes idées que son père, Alexandre Douguine. Ce dernier est, pour rappel, le théoricien du monde russe et de l'Eurasie, militant pour un grand empire dominé par la Russie, de Lisbonne à Vladivostok. Donc, un voyait ainsi dans le choix du Kremlin d'intervenir en Ukraine, la validation de l'impérialisme face aux pays voisins prôné par Douguine. Julian Colling, Moscou, RFI.

AM : Et à propos de la guerre en Ukraine, les dirigeants américain, français, allemand et britannique appellent à la « retenue » autour de la centrale nucléaire ukrainienne de Zaporijjia, la centrale occupée par l'armée russe. Alors que la nuit dernière, de nouvelles salves de tirs d'artillerie se sont abattues près de cette centrale.

SB : Et on apprend aussi que des missiles russes ont frappé des cibles près d'Odessa, en quelques jours seulement du 31e anniversaire de l'indépendance de l'Ukraine. C'était après la chute de l'Union Soviétique.

AM : En Israël, maintenant, le gouvernement délivre des visas supplémentaires aux habitants de la bande Gaza pour pouvoir sortir de l'enclave et se rendre sur le territoire israélien alors que la trêve entre Tel Aviv et le djihad islamique est respectée depuis maintenant deux semaines. La correspondance à Jérusalem de Michel Paul.

Ce sont 1 500 permis supplémentaires qui sont attribués à des Palestiniens en provenance de la Bande de Gaza à compter de ce dimanche. Cela porte ainsi à 15 500 le nombre total de travailleurs autorisés à se rendre en Israël. Une décision prise par le ministre israélien de la Défense Benny Gantz à la suite d'une évaluation sécuritaire indiquant un processus qui, affirme-t-on de source militaire israélienne, prendra quelques jours et est directement lié à la trêve en place depuis deux semaines entre Israël et Gaza. Selon le Cogat, l'organisme israélien chargé de l'administration civile des territoires occupés, le quota de permis de sortie accordés aux travailleurs palestiniens pourrait atteindre prochainement les 20 000. Un chiffre qui devrait comprendre, outre les ouvriers à proprement parler également, les commerçants et les hommes d'affaires de l'enclave palestinienne. Le travail extérieur est une des principales ressources économiques de la bande de Gaza. Avant la seconde Intifada en 2000, le nombre de sorties mensuelles de travailleurs palestiniens vers Israël atteignait le demi-million. Michel Paul, Jérusalem, RFI.

SB : C'est une avancée pour les droits des personnes LGBT+ à Singapour. La cité État va mettre un terme, va supprimer, donc, la criminalisation des relations sexuelles entre hommes.

AM : L'annonce a été faite par le Premier ministre lors d'une allocution télévisée. Selon un rapport publié en 2020 par l'Association internationale des personnes LGBT+, les relations homosexuelles sont réprimées par la loi dans 69 pays dans le monde et peuvent conduire à la peine de mort dans 11 pays.

SB : Au Mexique, un ancien procureur général a été placé en détention provisoire.

AM : Il avait été arrêté vendredi dans le cadre de l'affaire dite « des étudiants d'Ayotzinapa », Jesus Murillo est soupçonné d'avoir truqué, l'enquête sur la disparition de ces étudiants il y a 8 ans.

SB : 43 jeunes avaient alors été arrêtés, tués par balles ou brûlés dans une décharge pour des raisons qui restent encore obscures. Seuls les restes de trois d'entre eux avaient pu être identifiés.

AM : Et le procureur Jesus Murillo en charge du dossier avait alors mis hors de cause des militaires. Il est aujourd'hui emprisonné donc et d'autres arrestations pourraient suivre selon le spécialiste du Mexique. Romain Le Cour.

Les arrestations suivantes, il y en aura probablement beaucoup parce que le parquet a émis des mandats d'arrêt contre au moins une vingtaine de soldats, mais aussi contre des autorités publiques mexicaines dont on ne connaît pas encore la teneur ou la portée précise. Ce qui est sûr, c'est que s'ouvre aujourd'hui un moment très important pour la crédibilité, disons, du système judiciaire mexicain. Le vrai doute, c'est la capacité d'un système judiciaire à aller contre, effectivement, les bases du système de corruption mexicain, à aller contre des responsables politiques de haut niveau qui pourrait être impliqué dans la disparition des étudiants. Et encore une fois, à faire avancer des procès qui sont en général incapables d'aller au-delà des effets d'annonce ou des arrestations ou des mises en examen jusqu'à maintenant.

AM : Le chercheur Romain Le Cour, spécialiste du Mexique, joint par Justine Fontaine. Et puis après la période du Covid, les touristes reviennent nombreux sur l'ile de Cuba.

SB : Oui, le nombre de visiteurs a été multiplié par six depuis le début de l'année par rapport à l'année dernière, selon l'Office national des statistiques.

AM : Mais c'est moins par rapport à avant la pandémie. C'est tout de même une bonne nouvelle pour l'ile. Ariane Gaffuri.

Avec la reprise du tourisme impulsée par les Canadiens, les plus nombreux à se rendre sur l'Ile, Cuba espère comptabiliser au moins 2,5 millions de visiteurs. Il compte aussi sur une relance du tourisme en provenance de Russie, qui était devenue la première source de visiteurs en 2020 et 2021, dépassant le Canada. L'ambassadeur cubain à Moscou Julio Garmendia a d'ailleurs dit au journal russe Izvestia que des efforts étaient en cours pour rétablir les vols annulés entre la Russie et Cuba d'ici à cet hiver. Le tourisme international est la deuxième source de revenus de Cuba, derrière les services médicaux. Le secteur a souffert des conséquences de la pandémie, mais aussi des restrictions sur les voyages en provenance des États-Unis, à cause des sanctions américaines l'encontre du régime communiste et de l'inflation galopante. La flambée des prix de la nourriture, du carburant, du transport maritime, a mis en lumière la dépendance du pays aux importations et ses problèmes d'infrastructures, provoquant des manifestations sur l'Île cet été en pleine saison touristique.

AM : Ariane Gaffuri. Une grève générale se prépare peut-être au Royaume-Uni en raison de la montée des prix, ça s'appelle l'inflation. Les grèves se multiplient dans plusieurs secteurs d'activité, on a stoppé le travail, ce dimanche, dans le port de Felixstowe, le plus grand port de transport de marchandises dans l'est de l'Angleterre. Plusieurs épisodes de grèves dans les services de la poste, chez les éboueurs, les avocats, les employés de télécommunication ou encore chez les salariés de l'entreprise Amazon.

SB : En France, dans le département de la Loire, près de la ville de Lyon, deux cyclistes ont été hospitalisés en urgence absolue.

AM : Ce dimanche, ils ont été piqués chacun par une cinquantaine de frelons. Un troisième homme a, lui aussi, été piqué, mais seulement par une quinzaine de fois de ces insectes. Il est en urgence relative, on dit. Les faits se sont produits dans la matinée alors que ces trois personnes circulaient en vélo dans un bois.

Et puis du tennis pour finir avec Caroline Garcia. La Française, première joueuse issue des qualifications à remporter un WTA 1000, c'était ce dimanche à Cincinnati. Et c'est la fin de ce Journal en français facile, merci à vous de l'avoir suivi et merci à vous Sylvie Berruet.

SB : Avec plaisir, merci également.

AM : il est 22 heures et 10 minutes à Paris, deux heures de moins en temps universel

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 21/08/2022 |||easy Zeitung in leichtem Französisch 21/08/2022 Journal en français facile 08/21/2022 Journal en français facile 21/08/2022 Giornale in francese facile 21/08/2022 ジャーナル・エン・フランセーズ・ファシル 21/08/2022 쉬운 프랑스어 저널 21/08/2022 Journal en français facile 21/08/2022 Dziennik w języku francuskim 21/08/2022 Jornal em francês fácil 21/08/2022 Journal en français facile 21/08/2022 Journal en français facile 21/08/2022 法语日报 21/08/2022

Anne Mignard : Il est 23h à Moscou, 22h à Paris et 20h en temps universel, vous écoutez Radio France International. |Mignard|||||||||||||||||| Bonsoir à tous et bienvenu dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie. |||||||Journal|||||||||||

Sylvie Berruet : Bonsoir, bonsoir à tous.

AM : Alors les titres de ce journal avec tout d'abord l'explosion d'une voiture tout près de Moscou. ||||||||||||||près de|| |||headlines||||||first||||||| ||||||||||انفجار||سيارة|||| АМ: Итак, заголовки в этой газете начинаются со взрыва автомобиля недалеко от Москвы. Elle était conduite par la fille d'un proche de Vladimir Poutine. ||escortée|||||proche conseiller||| ||accompanied|||girl||close||| ||قادتها|||||||| It was driven by the daughter of a close friend of Vladimir Putin.

En Ukraine, la centrale nucléaire de Zaporijia qui a nouveau été touchée par des tirs. |||||||||||frappée|||tirs d'artiller ||||نووي||زابوريجيا|||من جديد||أصيبت|||إطلاق نار |||||||||new||hit|||shots |||||||||||afectada||| In Ukraine, the Zaporijia nuclear power plant which was again hit by gunfire.

Et puis davantage d'autorisations pour traverser la frontière entre la bande de Gaza et Israël. ||plus|of authorizations||traverser||frontière|||zone|||| ||mehr|||||||||||| ||المزيد من|تصاريح||عبور||الحدود|||||||إسرائيل |||de autorizaciones||||||||||| ||more|of authorizations||cross||border||||||| And then more permits to cross the border between the Gaza Strip and Israel. И дополнительные разрешения на пересечение границы между сектором Газа и Израилем.

------ ------

SB : Et pour commencer, l'explosion en Russie de la voiture d'Alexander Douguine qui est un proche de Vladimir Poutine. ||||||||||von Alexander|Dougin||||||| ||من أجل|لبدء|انفجار||روسيا|||سيارة|ألكسندر||الذي هو|||مقرب من||| ||||||||||of Alexander|Dugin||||||| |||||||||||||||allié proche||| ||||||||||de Alexander|Douguine||||||| И во-первых, взрыв в России автомобиля Александра Дугина, близкого друга Владимира Путина.

AM : Samedi soir, dans la banlieue de Moscou, Daria Dougina, la fille du philosophe suprématiste, était au volant de la voiture de son père quand celle-ci a explosé. ||||||||Daria|Dougina|||||Suprématist|||Steuer||||||||||| |Saturday||||suburb of|||||||||suprématiste|||driver's seat||||son||||||| |السبت مساءً||||||موسكو||داريا دوغينا|||||الفيلسوف المتعصب|||تقود|||سيارة والدها|||والدها|||||انفجرت |||||suburb|||Daria|Dougina|||||supremacist|||driving||||||||||| |||||suburbio|||Daria Dougina|Daria Dougina|||||suprematista||||||||||||||explotó AM: Saturday evening, in the suburbs of Moscow, Daria Dougina, the daughter of the Suprematist philosopher, was driving her father's car when it exploded. АМ: В субботу вечером в пригороде Москвы Дарья Дугина, дочь философа-супремасиста, ехала за рулем машины отца, когда та взорвалась. Une enquête a du coup été ouverte et on ne sait pas encore qui était visé par cette explosion. |расследование начато||||||||||||||||| |investigation||donc|donc|été||||||||||visé par|||explosion ||has|||||||||||||targeted||| ||||deshalb|||||||||||||| |تحقيق|||بالتالي||||||||بعد|||مستهدفًا|||انفجار |||||||||||||||el objetivo||| An investigation has been launched and it is not yet known who was targeted by the explosion. Было открыто расследование, и пока неизвестно, кто был целью этого взрыва. Depuis, les réactions officielles, Julian Colling, ne sont pas très nombreuses. ||||Julian|Colling||||| ||ردود الفعل|||||ليست||ليست كثيرة|ليست كثيرة ||||Julian|Colling||||| ||||Julian Colling|Julian Colling||||| Since then, the official reactions, Julian Colling, are not very numerous. С тех пор официальные реакции, Юлиан Коллинг, не так много.

Pour l'heure, seule la porte-parole du ministère des Affaires étrangères russes, Maria Zakharova, a réagi en affirmant, je cite, que « si la piste ukrainienne venait à se préciser, cela confirmerait la "politique terroriste" menée par Kiev ». ||||||||||||||||||||||||||||||подтвердило бы|||||| ||||porte-parole|||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||Zakharova||||affirming||||||track|||||||would confirm|||||| |||||||||||||||||||||||Piste||||||||||||| |في الوقت الراهن|وحدها||المتحدثة باسم|المتحدثة الرسمية||||||||||||مؤكدةً||||إذا||المسار الأوكراني||تتضح|||تتضح||يؤكد|||سياسة إرهابية|التي تنتهجها|| |||||||||||||||reaccionó||afirmando||||||||llegara a|||||confirmaría|||||| For the time being, only the spokesperson for the Russian Foreign Ministry, Maria Zakharova, has reacted by stating, and I quote, that “if the Ukrainian track were to become clearer, that would confirm the “terrorist policy” pursued by kyiv” . На данный момент только официальный представитель МИД России Мария Захарова отреагировала, заявив: "если украинский след станет более конкретным, это подтвердит "террористическую политику", проводимую Киевом". Car c'est pour l'instant la théorie qui domine très largement à Moscou, alors que l'Ukraine a rapidement nié toute implication. |||||||dominiert||||||||||niert|| |||||النظرية السائدة||تسود||||موسكو|||||بسرعة|نفى||تورط |||||||dominates|||||||||||| |||||||||de manière significative|||||||||| Because it is for the moment the theory which largely dominates in Moscow, while Ukraine has quickly denied any involvement. На данный момент именно эта теория доминирует в Москве, в то время как Украина быстро отрицает свою причастность. Les médias gouvernementaux se contentent, eux, de reprendre les éléments factuels donnés par le comité d'enquête russe et plusieurs sources ont par ailleurs indiqué que c'était bien la voiture de la jeune femme qui a explosé, et non celle de son père. ||||sich zufrieden||||||faktischen||||||||||||||||||||||||||||||| وسائل الإعلام|وسائل الإعلام|الحكومية|||هم||استعادة||عناصر|الوقائعية|المقدمة من||||للتحقيق|||عدة|مصادر عديدة|||من جهة أخرى||||بالفعل||||||الشابة|||انفجرت|||||| ||government||content themselves|||restate|||factual|given|||committee||||||||else||||||||||||||||||| ||gubernamentales||satisfacen|||repetir|||factuales||||||||||||además||||||||||||||||||| The government media content themselves with taking up the factual elements given by the Russian investigation committee and several sources have also indicated that it was indeed the young woman's car that exploded, and not that of her father. Правительственные СМИ повторяют факты, приведенные российским следственным комитетом, а некоторые источники также указывают, что взорвалась машина молодой женщины, а не ее отца. Plus volubiles ont été les commentateurs et experts russes, qui expliquent que cet évènement de grande magnitude pourrait changer la donne en Russie et en Ukraine. |volubiler||||Kommentatoren||||die|||||||||||||||| |ثرثارون||||||||||||حدث كبير||كبيرة|حجم كبير|قد |||الوضع الراهن||روسيا||| |más verbosos||||los comentaristas|||||||||||||||||||| |volatile||||commentators|||||explain||||||magnitude||||changes||||| More vocal have been Russian commentators and experts, who argue that this large-magnitude event could be a game-changer in Russia and Ukraine. Plusieurs durs du régime appellent déjà à la « vengeance » contre Kiev, ou en tout cas à une plus grande fermeté de Vladimir Poutine, qui pourrait en sortir fragilisé. |||||||||||||||||||||||||||affaibli |Harte||||||||||||||||||Festigkeit||||||||geschwächt |المتشددين||النظام الحاكم|يدعون||||الانتقام||كييف|||||||||حزم||فلاديمير بوتين|||قد||يخرج منه|أضعف موقفه |||||||||||||||||||firmeza||||||||frágil |hardliners|||||||vengeance|||||||||||firmness||||||||weakened Several regime hardliners are already calling for “revenge” against kyiv, or in any case for greater firmness from Vladimir Putin, who could emerge weakened. Некоторые сторонники жесткого режима уже призывают к "мести" Киеву или, во всяком случае, к большей твердости со стороны Владимира Путина, который может быть ослаблен этим. Car pour toute une frange du nationalisme russe, c'est en effet l'une des leurs qui a été assassinée. ||||Schicht||||||||||||| |لأن|||شريحة||القومية الروسية||||بالفعل|إحداهن||منهم||||قُتِلَت ||||fringe||nationalism|||||||||||assassinated ||||franja|||||||||||||asesinada Because for a whole fringe of Russian nationalism, it is indeed one of their own who was murdered. Для целой части русского национализма это был фактически один из их собственных убитых. Daria Douguina, à partager les mêmes idées que son père, Alexandre Douguine. |||تتشارك|||أفكار|||والدها|| |Douguina|||||||||Alexandre| |Douguina||share|||||||| |Douguina|||||||||Alejandro| Ce dernier est, pour rappel, le théoricien du monde russe et de l'Eurasie, militant pour un grand empire dominé par la Russie, de Lisbonne à Vladivostok. |||||||||||||Militante||||||||||Lissabon||Wladiwostok ||||||théoricien||||||||||||||||||| ||||||منظر||العالم الروسي|العالم الروسي|||أوراسيا|ناشط|||كبير||مهيمن عليه|||||لشبونة|| ||||||theorist||||||Eurasia|militant||||empire|dominated|||||Lisbon||Vladivostok ||||recordatorio||||||||la Eurasia|militante|||||dominado|||||||Vladivostok The latter is, as a reminder, the theoretician of the Russian world and Eurasia, militant for a great empire dominated by Russia, from Lisbon to Vladivostok. Donc, un voyait ainsi dans le choix du Kremlin d'intervenir en Ukraine, la validation de l'impérialisme face aux pays voisins prôné par Douguine. ||||||||||||||||||||gepriesen|| |||||||||||||||l'impérialisme|||||promu|| ||saw|thus||||||to intervene||||validation||imperialism|||||advocated|| ||||||اختيار|||التدخل في||أوكرانيا||تأكيد||الإمبريالية|||||الذي دعا إليه||دوغين ||veía|||||||||||validación||el imperialismo|||||promovido|| So one saw in the Kremlin's choice to intervene in Ukraine, the validation of imperialism in the face of neighboring countries advocated by Dougin. Julian Colling, Moscou, RFI.

AM : Et à propos de la guerre en Ukraine, les dirigeants américain, français, allemand et britannique appellent à la « retenue » autour de la centrale nucléaire ukrainienne de Zaporijjia, la centrale occupée par l'armée russe. |||||||||||الأمريكي|الفرنسي الألماني||||يدعون إلى|||ضبط النفس||||||||زابوروجيا||المحطة النووية|||| |||sujet|||guerre||||leaders||||||||||||||||||||||| ||||||||Ukraine|||||||||||Zurückhaltung|um||||||||||||| ||||||||||leaders|||||||||restraint||||central|||||||||| |||||||||||||||||||moderación|||||||||||||| AM: And regarding the war in Ukraine, the American, French, German and British leaders are calling for “restraint” around the Ukrainian nuclear power plant in Zaporizhya, the plant occupied by the Russian army. OM: А вот относительно военных действий в Украине, руководители США, Франции, Германии и Великобритании призывают к "сдержанности" вокруг украинской ядерной электростанции Запорожье, которая находится под контролем российской армии. Alors que la nuit dernière, de nouvelles salves de tirs d'artillerie se sont abattues près de cette centrale. ||||||||||артиллерийских обстрелов||||||| ||||||nouvelles|salves|||d'artillerie|||sont tombées|||| |||||||salvos|||of artillery|||rained|||| |||||||||||sich||abgefeuert|||| ||||الليلة الماضية|||طلقات مدفعية جديدة|||المدفعية|||سقطت||||محطة كهرباء |||||||||||||cayeron|||| While last night, new bursts of artillery fire fell near this plant. Вчера ночью были нанесены новые артиллерийские удары неподалеку от этой электростанции.

SB : Et on apprend aussi que des missiles russes ont frappé des cibles près d'Odessa, en quelques jours seulement du 31e anniversaire de l'indépendance de l'Ukraine. ||||||||||||цели||||||||||||| |||on apprend|||||||touché||cibles|proches de|||||||||||| |||||||||||some|targets||||||||31st||||| ||||||||||||Ziele|||||Tagen|||||||| ||||||||||ضربت||أهداف||أوديسا||بضعة|||||عيد الاستقلال||||أوكرانيا ||||||||||golpeado||objetivos||||||||||||| SB: And we also learn that Russian missiles hit targets near Odessa, just days before the 31st anniversary of Ukraine's independence. SB: Также стало известно, что российские ракеты поразили цели недалеко от Одессы всего за несколько дней до 31-й годовщины независимости Украины. C'était après la chute de l'Union Soviétique. |||fall||| |||سقوط||الاتحاد السوفيتي| |||fall|||Soviet |||Falle||| It was after the fall of the Soviet Union. После падения Советского Союза.

AM : En Israël, maintenant, le gouvernement délivre des visas supplémentaires aux habitants de la bande Gaza pour pouvoir sortir de l'enclave et se rendre sur le territoire israélien alors que la trêve entre Tel Aviv et le djihad islamique est respectée depuis maintenant deux semaines. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||исламский джихад||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||cessez-le-feu|||||||||respectée|||| ||||||issues||visas||||||||||||the enclave|||render||||Israeli||||truce||||||jihad|||respected|||| ||||||liefert|||||||||||||||||||||||||Waffenruhe||||||djihad|||respektiert|||| ||||||يصدر||تأشيرات إضافية|إضافية||سكان غزة||||||للتمكن من|||الجيب|||الذهاب إلى||||الإسرائيلي|بينما|||||||||الجهاد الإسلامي|||محترمة||الآن|| ||||||otorga|||||||||||||||||||||||||||||||yihad islámico||||||| AM: In Israel, the government is now issuing additional visas to residents of the Gaza Strip to be able to leave the enclave and go to Israeli territory while the truce between Tel Aviv and the Islamic Jihad has been respected for two weeks now . AM: Теперь в Израиле правительство выдаёт дополнительные визы жителям сектора Газа, чтобы они могли покинуть окружение и пересечь израильскую территорию, в то время как перемирие между Тель-Авивом и исламским джихадом соблюдается уже две недели. La correspondance à Jérusalem de Michel Paul. |المراسلات||القدس||| Корреспондент в Иерусалиме Мишель Поль.

Ce sont 1 500 permis supplémentaires qui sont attribués à des Palestiniens en provenance de la Bande de Gaza à compter de ce dimanche. ||permits|||||||||de la|||||||||| |يتم|تصاريح|إضافية|||ممنوحة|||||القادمون من|||قطاع غزة||غزة||اعتباراً من||| ||||||vergeben||||||||||||||| ||||||attributed|||||from|||||||count||| These are 1,500 additional permits that are allocated to Palestinians from the Gaza Strip as of this Sunday. Дополнительно будет выдано 1500 разрешений палестинцам из сектора Газа, начиная с этого воскресенья. Cela porte ainsi à 15 500 le nombre total de travailleurs autorisés à se rendre en Israël. |||||||||разрешённых||||| ||وبذلك|||عدد|||العمال|المصرح لهم|||||إسرائيل ||thus|||||||authorized||||| |||||||||autorizados||||| This brings the total number of workers authorized to travel to Israel to 15,500. Таким образом, общее количество работников, которым разрешено посещать Израиль, увеличится до 15 500. Une décision prise par le ministre israélien de la Défense Benny Gantz à la suite d'une évaluation sécuritaire indiquant un processus qui, affirme-t-on de source militaire israélienne, prendra quelques jours et est directement lié à la trêve en place depuis deux semaines entre Israël et Gaza. ||||||||||Бенни Ганц|||||||||||||||||||займет|||||||||||||||||| ||||||||||||||||||indiquant|||||||||||||||||en rapport|||cessez-le-feu||||||||| ||||||||||Benny|Gantz|||following||evaluation||indicating||process|||||||||will take|||||||||truce||||||||| ||||||||||Benny|Gantz|||||||indizierend||||||||||||||||||||trêve||||||||| |||||وزير الدفاع|الإسرائيلي||||بيني غانتس||||في أعقاب||تقييم أمني||تشير إلى||عملية||يؤكد|||||عسكرية إسرائيلية|||||||||||||||||||| ||tomada||||||||Benny Gantz|Gantz|||||evaluación||||||||||||||||||||||||||||||| A decision taken by Israeli Defense Minister Benny Gantz following a security assessment indicating a process that, Israeli military sources say, will take a few days and is directly linked to the truce in place for two weeks between Israel and Gaza. Решение принято министром обороны Израиля Бенни Ганцом после проведения оценки обстановки, указывающей на процесс, который, как заявляет израильский военный источник, займет несколько дней, и непосредственно связан с действующим перемирием между Израилем и сектором Газа, длительностью две недели. Selon le Cogat, l'organisme israélien chargé de l'administration civile des territoires occupés, le quota de permis de sortie accordés aux travailleurs palestiniens pourrait atteindre prochainement les 20 000. ||||||||||территории|||квота на разрешения|||||||||||| According to||Comité de la gouver||||||||||||||||attribués||||||bientôt| ||CoGAT|the organism|||||||territories|||quota|||||granted||||||soon| ||Cogat|||||||||||Quote|||||vergeben||||||| |||الهيئة الإسرائيلية||المسؤول عن||الإدارة المدنية|المدنية||الأراضي المحتلة|||الحصة المخصصة|||||الممنوحة||العمال الفلسطينيين|الفلسطينيين||يصل إلى|قريبًا| ||Cogat||||||||||||||||otorgados||||||| According to Cogat, the Israeli organization in charge of the civil administration of the occupied territories, the quota of exit permits granted to Palestinian workers could soon reach 20,000. Un chiffre qui devrait comprendre, outre les ouvriers à proprement parler également, les commerçants et les hommes d'affaires de l'enclave palestinienne. ||||يشمل|بالإضافة إلى||العمال||بالمعنى الحرفي||كذلك||التجار|||||||الفلسطينية ||||understand|besides||workers||properly||||traders||||||| |||||además de||||||||||||||| A figure that should include, in addition to workers strictly speaking, traders and businessmen from the Palestinian enclave. Le travail extérieur est une des principales ressources économiques de la bande de Gaza. ||extérieur||||||||||| |work|exterior|||||resources|||||| ||العمل الخارجي|||||الموارد الاقتصادية|الاقتصادية||||| Avant la seconde Intifada en 2000, le nombre de sorties mensuelles de travailleurs palestiniens vers Israël atteignait le demi-million. |||восстание||||||ежемесячных||||||||| |||Intifada||||||monthly||||vers||atteignait||| |||Intifada|||||outputs|monthly||||||reached||| |||Intifada||||||monatlichen||||||erreichte||| |||الانتفاضة الثانية|||عدد||خروج العمال|الشهرية|||الفلسطينيين|||بلغ||نصف مليون|نصف مليون |||Intifada||||||mensuales||||||alcanzaba||| Prior to the second Intifada in 2000, the number of monthly exits by Palestinian workers to Israel reached half a million. До второй интифады в 2000 году количество ежемесячных выездов палестинских рабочих в Израиль достигало полумиллиона. Michel Paul, Jérusalem, RFI. Мишель Поль, Иерусалим, RFI.

SB : C'est une avancée pour les droits des personnes LGBT+ à Singapour. |||||||||ЛГБТ+|| |||progrès|||||||| |||advance||||||LGBT+||Singapore |||||||||LGBT|| |||تقدم|||حقوق|||||سنغافورة |||||||||LGBT|| SB: Это шаг вперед для прав ЛГБТ+ в Сингапуре. La cité État va mettre un terme, va supprimer, donc, la criminalisation des relations sexuelles entre hommes. |||||||||||криминализация||||| |la|||mettre fin à||fin|||||criminalisation||||| |city|||||term||remove|||criminalization||||| ||||setzen|||||||||||| |المدينة الدولة|دولة المدينة||وضع حد||نهاية|سوف||||تجريم||العلاقات الجنسية|الجنسية||الرجال |||||||||||criminalización||||| Город-государство намерен прекратить, таким образом, устранить уголовное преследование сексуальных отношений между мужчинами.

AM : L'annonce a été faite par le Premier ministre lors d'une allocution télévisée. ||||||||||||телевизионного обращения |||||||||durant||discours|à la télévision |||||||||during||speech|televised |||||||||||Ansprache| ||||||||رئيس الوزراء|||خطاب تلفزيوني|متلفزة |||||||||||discurso|televisada AM: Об этом заявил премьер-министр в телеобращении. Selon un rapport publié en 2020 par l'Association internationale des personnes LGBT+, les relations homosexuelles sont réprimées par la loi dans 69 pays dans le monde et peuvent conduire à la peine de mort dans 11 pays. |||||||||||||||подавляются|||||||||||||||||| |||||||||||||||interdites||||||||||||||punition|la|de mort|| |||||||||||||homosexual||repressed|||||||||||lead||||||| |||||||||||||||unterdrückt|||||||||||||||||| وفقًا لـ|||نُشِرَ|||الجمعية الدولية|الدولية||الأشخاص|||العلاقات الجنسية|||مقموعة||||في|دول|||العالم||يمكن أن|تؤدي إلى|||||||دول |||||||||||||homosexuales||reprimidas|||||||||||||||||| According to a 2020 report by the International Association of LGBT+ People, same-sex relationships are punishable by law in 69 countries around the world and can lead to the death penalty in 11 countries. По данным отчета, опубликованного в 2020 году Международным сообществом ЛГБТ+, гомосексуальные отношения преследуются законом в 69 странах мира и могут привести к смертной казни в 11 странах.

SB : Au Mexique, un ancien procureur général a été placé en détention provisoire. ||||||||||||временное заключение ||||ancien|prosecutor|procurateur général|||mis|||de manière temporaire |||||المدعي العام||||وُضِعَ|||مؤقتة |||||prosecutor||||||detention|provisional SB : В Мексике бывший генеральный прокурор был помещен под стражу.

AM : Il avait été arrêté vendredi dans le cadre de l'affaire dite « des étudiants d'Ayotzinapa », Jesus Murillo est soupçonné d'avoir truqué, l'enquête sur la disparition de ces étudiants il y a 8 ans. |||||||||||||||Иисус|||||сфальсифицировал||||||||||| ||||||||de l'enquête||||||||||suspecté||manipulé|l'enquête|||disparition||||||| ||||||||framework|||called||||Jesus|||suspected||fixed|the investigation|||||||||| |||||||||||||||Jesus|||verdächtigt||manipuliert||||||||||| |||||الجمعة||||||المعروفة باسم|||أيوتزينابا||خيسوس موريو||مشتبه به||زوّر|التحقيق|||اختفاء|||طلاب||||يسوع موريلو |||||||||||llamada||||Jesús|||sospechoso||manipulado||||||||||| AM: He was arrested on Friday in connection with the so-called “Ayotzinapa students” affair. Jesus Murillo is suspected of having rigged the investigation into the disappearance of these students 8 years ago. AM : Он был арестован в пятницу в рамках так называемого дела о "студентах из Айотзинапы", подозревается в том, что он подделал расследование исчезновения этих студентов 8 лет назад.

SB : 43 jeunes avaient alors été arrêtés, tués par balles ou brûlés dans une décharge pour des raisons qui restent encore obscures. |||||||||||||свалке|||||||неясные причины SB(1)|||||detained|killed||par balles||incinérés||||||||||obscures ||||||||bullets||burned|||dump|||||||obscure ||||||||||verbrannt|||Müllhalde||||||noch| ||كانوا قد|||موقوفين|قُتِلوا||رصاصات||محروقين|||مكب نفايات|||||لا تزال||غامضة ||||||||balas||||||||||||oscuras SB: 43 young people were then arrested, shot or burned in a dump for reasons that are still unclear. SB : 43 молодых людей были тогда арестованы, застрелены или сожжены на свалке из-за причин, которые до сих пор остаются неясными. Seuls les restes de trois d'entre eux avaient pu être identifiés. ||restes|||d'entre eux||avaient|pu|| ||remains|||||||| ||||||||||تم التعرف عليهم ||restos|||||||| Only the remains of three of them could be identified.

AM : Et le procureur Jesus Murillo en charge du dossier avait alors mis hors de cause des militaires. |||||||||||||вне подозрений|||| |||المدعي العام||||||الملف||حينها||خارج دائرة الشبهة|||| ||||Jesus|||||||||out|||| AM: And the prosecutor Jesus Murillo in charge of the case then exonerated the military. АМ: Прокурор по делу Хесус Мурильо тогда оправдал военных. Il est aujourd'hui emprisonné donc et d'autres arrestations pourraient suivre selon le spécialiste du Mexique. |||заключён в тюрьму||||||||||| |||verhaftet||||||||||| |||مُحتَجَز اليوم|||||||وفقًا لـ|||| |||en prisión||||||||||| |||imprisoned||||||||||| He is now imprisoned and other arrests could follow according to the Mexico specialist. Он сейчас находится в тюрьме, и другие аресты могут последовать, согласно эксперту по Мексике. Romain Le Cour. ||Cour Ромен Ле Кур.

Les arrestations suivantes, il y en aura probablement beaucoup parce que le parquet a émis des mandats d'arrêt contre au moins une vingtaine de soldats, mais aussi contre des autorités publiques mexicaines dont on ne connaît pas encore la teneur ou la portée précise. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||неизвестно точно|||содержание|||масштаб| ||les||||||||||||émit|||d'arrêt|||||d'une vingtaine|||||||||||||||||contenu|||impact| ||||||||||||prosecutor||issued||warrants|||||||||||||||Mexican||||||||content|||scope| ||folgende||||||||||||ausgestellt|||||||||||||||||||||||||teneur|||Reichweite| ||التالية|||||على الأرجح||لأنَّ|||النيابة العامة||أصدر||مذكرات توقيف||ضد||على الأقل||عشرين جنديًا||جنود|||ضد||السلطات العامة|العامة|||||لا نعرف||||المضمون|||النطاق الدقيق| ||||||||||||fiscalía|||||||||||||||||||mexicanas||||||||contenido|||alcance preciso| The following arrests, there will probably be many because the prosecution has issued arrest warrants against at least twenty soldiers, but also against Mexican public authorities whose precise content or scope is not yet known. Последующие аресты, вероятно, будут многими, потому что прокуратура выдала ордера на арест как минимум двадцати солдат, а также на публичных мексиканских должностных лиц, содержание и точные рамки которых пока неизвестны. Ce qui est sûr, c'est que s'ouvre aujourd'hui un moment très important pour la crédibilité, disons, du système judiciaire mexicain. |||||||||||||||||||мексиканской |||||||||||||||à savoir|||| ||||||sich öffnet||||||||Glaubwürdigkeit||||| ||||||ينفتح اليوم|||لحظة|جداً|مهم جداً|||المصداقية|لنقل|||النظام القضائي|المكسيكي ||||||opens||||||||credibility|let's say|||judicial|Mexican Однако одно известно, что сегодня начинается очень важный момент для доверия к мексиканской судебной системе. Le vrai doute, c'est la capacité d'un système judiciaire à aller contre, effectivement, les bases du système de corruption mexicain, à aller contre des responsables politiques de haut niveau qui pourrait être impliqué dans la disparition des étudiants. |||||||||||||||||||мексиканской|||||||||||||||||| ||système judiciaire||||||||||||fondements|||||||||||||haut niveau|niveau élevé||||impliqués dans||||| |حقيقي|شكّ حقيقي|||قدرة||نظام|القضائي||الذهاب ضد||بالفعل||أسس النظام||نظام||الفساد المكسيكي|المكسيكي|||||المسؤولين السياسيين|||رفيع المستوى|||قد يكون||متورطين في|||||الطلاب المختفين ||||||of a||||||||foundations||||corruption||||||||||||||||||| ||||||||||||||Grundlagen||||||||||||||||||||||| The real doubt is the capacity of a judicial system to go against, indeed, the bases of the Mexican corruption system, to go against high-level politicians who could be implicated in the disappearance of the students. Настоящее сомнение заключается в способности судебной системы действительно бороться с основами мексиканской коррупционной системы, противостоять высокопоставленным политическим деятелям, которые могли быть причастны к исчезновению студентов. Et encore une fois, à faire avancer des procès qui sont en général incapables d'aller au-delà des effets d'annonce ou des arrestations ou des mises en examen jusqu'à maintenant. |||||||||||||||||||||||||||Untersuchungen|| |||مرة أخرى||تحريك|||محاكمات||||بشكل عام|غير قادرين||||||الإعلانات|||الاعتقالات|||توجيهات||توجيه اتهام|| ||||||||||||||||||effects|of announcement|||arrests||||||| ||||||||||||||||más allá de|||||||||juicios|||| And again, to advance trials that are generally unable to go beyond the announcement effects or the arrests or the indictments until now.

AM : Le chercheur Romain Le Cour, spécialiste du Mexique, joint par Justine Fontaine. |||||||||связался с||| |||||||||joint||| ||researcher|||||||joined||| |||||||||wird verbunden||| |||||||||اتصلت به||| |||||||||se une||| Et puis après la période du Covid, les touristes reviennent nombreux sur l'ile de Cuba. ||||||||||||остров Куба|| |||||||||return||||| ثم||بعد||فترة||||السياح|يعودون|||الجزيرة|| |||||||||return|||the island|| |||||||||regresan|||la isla||

SB : Oui, le nombre de visiteurs a été multiplié par six depuis le début de l'année par rapport à l'année dernière, selon l'Office national des statistiques. ||||||||||||||||||||||национальное бюро статистики||| |||||الزوار|||مضاعف|||منذ بداية||بداية العام||||مقارنةً بـ||السنة الحالية||وفقًا لـ||الوطنية|| ||||||||||||||||||||||the Office||| ||||||||||||||||||||||la Oficina||| SB: Yes, the number of visitors has increased sixfold since the beginning of the year compared to last year, according to the National Statistics Office.

AM : Mais c'est moins par rapport à avant la pandémie. |||||بالمقارنة مع||||الجائحة |||||report|||| AM: But it's less compared to before the pandemic. AM : Но это меньше, чем до пандемии. C'est tout de même une bonne nouvelle pour l'ile. ||||||خبر سار||الجزيرة ||||||||the island Это все-таки хорошая новость для острова. Ariane Gaffuri. Ариана Гаффури.

Avec la reprise du tourisme impulsée par les Canadiens, les plus nombreux à se rendre sur l'Ile, Cuba espère comptabiliser au moins 2,5 millions de visiteurs. |||||стимулированная||||||||||||||||||| ||relance|||||||||||||||||enregistrer|||||visiteurs |the||||driven|||Canadians|||||||||||count||||| ||Wiederaufnahme|||angestoßen|||||||||||||hofft|verbuchen||||| ||استئناف|||مدفوعة|||الكنديين||||||الذهاب إلى|||||تسجيل|||||زوار |||||impulsada||||||||||||||contabilizar||||| With the resumption of tourism driven by Canadians, the most numerous to visit the island, Cuba hopes to record at least 2.5 million visitors. С возрождением туризма, поддержанного канадцами - самой многочисленной группой туристов на острове, Куба надеется принять не менее 2,5 миллиона посетителей. Il compte aussi sur une relance du tourisme en provenance de Russie, qui était devenue la première source de visiteurs en 2020 et 2021, dépassant le Canada. ||||||||||||||||||||||превзойдя|| |compte||||relance|||||||||||||||||devançant|| It|||||relaunch|||from|origin|||||||||||||surpassing|| |||||Wiederbelebung||||||||||||||||||| |يعتمد|أيضًا|||انتعاش||السياحة||القادمة من|||||أصبحت||الأولى||||||متجاوزةً|| ||||||||||||||||||||||superando a|| It is also counting on a revival of tourism from Russia, which had become the first source of visitors in 2020 and 2021, overtaking Canada. Он также рассчитывает на возрождение туризма из России, которая стала основным источником посетителей в 2020 и 2021 годах, превзойдя Канаду. L'ambassadeur cubain à Moscou Julio Garmendia a d'ailleurs dit au journal russe Izvestia que des efforts étaient en cours pour rétablir les vols annulés entre la Russie et Cuba d'ici à cet hiver. |||||Гармендия||кстати|||||||||||||||рейсы|||||||||| |||||||en outre|||||||||||||restaurer|||annulés||||||||| The ambassador|Cuban|||Julio|Garmendia||also|||newspaper||Izvestia||||||||restore||flights|canceled|||Russia|||||| |||||||||||||||||||||||annuliert||||||||| |||||||في الواقع|||||إزفستيا الروسية||||||||استئناف||الرحلات الجوية|الملغاة|||||||||الشتاء المقبل El embajador||||Julio|Garmendia|||||||Izvestia|||||||||||cancelados||||||||| Cuban Ambassador to Moscow Julio Garmendia told the Russian newspaper Izvestia that efforts were underway to restore canceled flights between Russia and Cuba by this winter. Посол Кубы в Москве Хулио Гармендия также сказал газете Известия, что в настоящее время ведутся усилия по восстановлению отмененных рейсов между Россией и Кубой к наступлению зимы. Le tourisme international est la deuxième source de revenus de Cuba, derrière les services médicaux. ||الدولي|||الثانية||من|||||||الخدمات الطبية |||||||||||behind|||medical ||||||||ingresos||||||médicos Международный туризм является вторым источником доходов Кубы после медицинских услуг. Le secteur a souffert des conséquences de la pandémie, mais aussi des restrictions sur les voyages en provenance des États-Unis, à cause des sanctions américaines l'encontre du régime communiste et de l'inflation galopante. |||||||||||||||||||||||||||||||||стремительной инфляции |||souffert||||||||||||||en provenance|||||||américaines||à l'encontre||||||inflation galopante|rapide et élevée |||suffered|||||||||||||||||||||sanctions||against||||||inflation|galloping |||gelitten|||||||||||||||||||||||gegenüber|||||||galoppierende |القطاع||عانى من||عواقب|||جائحة||أيضًا|||||||القادمة من|||||بسبب||العقوبات الأمريكية||||النظام الشيوعي|الشيوعي|||التضخم المتسارع|التضخم المتسارع |||sufrido|||||||||||||||||||||||en contra de||||||| The sector has suffered from the consequences of the pandemic, but also from restrictions on travel from the United States, due to American sanctions against the communist regime and galloping inflation. La flambée des prix de la nourriture, du carburant, du transport maritime, a mis en lumière la dépendance du pays aux importations et ses problèmes d'infrastructures, provoquant des manifestations sur l'Île cet été en pleine saison touristique. |||||||||||||||||||||импортным товарам||||||||||||||| |augmentation||||||||||||||||||||importations alimentaires||||d'infrastructures|entraînant des manifestations|||||||||| |spike||||||||||||||||||||imports|||problems|of infrastructure|causing||||||||full||tourist die||||||||Brennstoff|||||||||||||||||||||||||||| |ارتفاع|من||||الغذاء||الوقود||النقل البحري|||||أبرزت||اعتماد||||الواردات|||مشاكل|البنية التحتية|مما تسبب في||||||||ذروة|الموسم السياحي|السياحية |aumento|||||||||||||||||||||||||provocando|||||||||| Soaring prices for food, fuel and maritime transport have highlighted the country's dependence on imports and its infrastructure problems, prompting protests on the island this summer in the middle of the tourist season.

AM : Ariane Gaffuri. Une grève générale se prépare peut-être au Royaume-Uni en raison de la montée des prix, ça s'appelle l'inflation. |strike|||||||||||||augmentation||||| |إضراب||تحدث|تُحضَّر||||المملكة المتحدة|||بسبب|||ارتفاع|من|||| ||||||||||||||rise||||| una|huelga|||||||||||||||||| A general strike may be brewing in the UK due to rising prices, it's called inflation. Возможно, в Великобритании готовится общая забастовка из-за роста цен, это называется инфляцией. Les grèves se multiplient dans plusieurs secteurs d'activité, on a stoppé le travail, ce dimanche, dans le port de Felixstowe, le plus grand port de transport de marchandises dans l'est de l'Angleterre. ||||||||||остановили||||||||||||||||||||| |strikes|||||||||arrêté|||||||||Felixstowe|||||||||||| |إضرابات||تتزايد||عدة||قطاعات النشاط|||أوقفنا||||الأحد|||ميناء||||||||النقل||البضائع|في|||إنجلترا الشرقية |strikes||||||of activity|||stopped|||||||||Felixstowe||||||||goods||||England ||||||||||detenido|||||||||Felixstowe||||||||mercancías|||| Strikes are increasing in several sectors of activity, work was stopped this Sunday in the port of Felixstowe, the largest freight port in the east of England. Забастовки распространяются на несколько отраслей деятельности, в эту субботу была приостановлена работа на порту Феликстоу, крупнейшем порту грузовых перевозок на востоке Англии. Plusieurs épisodes de grèves dans les services de la poste, chez les éboueurs, les avocats, les employés de télécommunication ou encore chez les salariés de l'entreprise Amazon. ||||||||||||||||||телекоммуникационные услуги|||||||| ||||||||||||les éboueurs||||||télécommunications||||||||d'Amazon |||strikes|||||the|post|||garbage collectors||||||telecommunication|||||||the company| ||||||||||||Müller|||||||||||||| |حالات||إضرابات|||الخدمات|||البريد|||عمال النظافة||المحامين||الموظفين||الاتصالات||أو حتى|||الموظفين||شركة أمازون|شركة أمازون |||huelgas|||||||||los basureros||||||telecomunicaciones||||||||Amazon Several episodes of strikes in the postal services, among garbage collectors, lawyers, telecommunications employees or even among employees of the Amazon company. Несколько случаев забастовок произошли в почтовых службах, среди мусорщиков, адвокатов, работников телекоммуникаций, а также среди сотрудников компании Amazon.

SB : En France, dans le département de la Loire, près de la ville de Lyon, deux cyclistes ont été hospitalisés en urgence absolue. |||||||||||||||||||госпитализированы в срочном порядке||| ||||||||Loire|||||||||||in urgent care||| ||France||||||Loire||||||||cyclists|||hospitalized||emergency| |||||إقليم|||لوار||||||||راكبان دراجات|||تم نقلهم للمستشفى||حالة طارئة|حالة حرجة |||||||||||||||||||hospitalizados|||urgente absoluta SB: In France, in the Loire department, near the city of Lyon, two cyclists were hospitalized in absolute emergency. SB : Во Франции, в департаменте Луар, недалеко от города Лион, два велосипедиста были госпитализированы в экстренном порядке.

AM : Ce dimanche, ils ont été piqués chacun par une cinquantaine de frelons. ||||||ужалены|||||| ||||||stung||||d'une cinquantaine||hornets ||||||stung||||fifty||hornets ||||||gestochen||||||Hornissen ||||||لُدِغوا|كل واحد|||خمسين تقريباً||الدبابير ||||||picados||||||avispones AM: This Sunday, they were each stung by around fifty hornets. AM : В эту воскресенье каждого из них ужалило около пятидесяти шершней. Un troisième homme a, lui aussi, été piqué, mais seulement par une quinzaine de fois de ces insectes. |||||||ужален|||||||||| |||||||stung||||||||||insectes ||رجل|||أيضًا|||لكن فقط||||||||| |||||||stung|||||dozen||||| |||||||gestochen|||||||||| A third man was also bitten, but only fifteen times by these insects. Третьему мужчине тоже ужалило, но только около пятнадцати раз от этих насекомых. Il est en urgence relative, on dit. ||||относительная|| ||||relative|| ||||نسبية|| ||||relative|| ||||relativa|| Les faits se sont produits dans la matinée alors que ces trois personnes circulaient en vélo dans un bois. |||||||||||||ехали на велосипедах||||| |||||||morning||||||roulaient||à vélo|||forêt ||||||the|morning||||||were cycling|||||woods |Fälle|sich|||||||||||||||einem|Wald |الأحداث||||||الصباح|بينما|||||كانوا يتجولون||||| |||||||la mañana||||||circulaban||||| The facts occurred in the morning when these three people were riding their bicycles in a wood. События произошли утром, когда эти три человека катались на велосипеде в лесу.

Et puis du tennis pour finir avec Caroline Garcia. |||||||Каролина Гарсия|Гарсия ||||||||غارسيا ||||||||Garcia ||||||||Garcia И в конце теннис с Каролин Гарсия. La Française, première joueuse issue des qualifications à remporter un WTA 1000, c'était ce dimanche à Cincinnati. ||||||квалификационного турнира||||||||| la||||||||||||||| |||player|emerged||qualifications||win||WTA|||||Cincinnati ||||||||gewinnen||||||| ||الأولى|لاعبة التنس|قادمة من||التصفيات||تحقق الفوز|||كان ذلك||||سينسيناتي |||jugadora|que salió||||||WTA|||||Cincinnati The French, first player from qualifications to win a WTA 1000, was this Sunday in Cincinnati. Француженка, первая игрокиня, прошедшая отборочные раунды и выигравшая WTA 1000, сделала это в воскресенье в Цинциннати. Et c'est la fin de ce Journal en français facile, merci à vous de l'avoir suivi et merci à vous Sylvie Berruet. ||||||||||شكراً لكم||||||||||سيلفي بيرويه|برويه ||||||||||thank you|||||||||||

SB : Avec plaisir, merci également. ||avec plaisir|| ||بكل سرور||أيضًا ||||also

AM : il est 22 heures et 10 minutes à Paris, deux heures de moins en temps universel |||ساعات||دقائق||باريس|ساعتين|ساعات||أقل من||| AM: it is 10 p.m. and 10 minutes in Paris, two hours less in universal time