×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Antoine de Saint Exupéry, sa vie - #72

Antoine de Saint Exupéry, sa vie - #72

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ, épisode 72. On parle aujourd'hui de la vie de l'auteur

du Petit Prince. Antoine de Saint Exupéry. Alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce soixante-douzième épisode.

D'abord, je voudrais souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres du club

VIP de la semaine dernière et les remercier : Alors bienvenue à Carlos, Naima, Nikki, Pia,

Ingrid, Scott, Ewa, Kat, Christian et Libby. Si vous voulez, vous aussi, profiter du podcast

privé je vous explique, où je vous explique la grammaire de chaque épisode, les conjugaisons,

les verbes irréguliers, les temps, etc. Si vous voulez avoir accès aux transcriptions bilingues,

si vous voulez avoir accès au groupe privé Télégram, participer au chat vocal,

venez rejoindre le club VIP avec plaisir. Je vous mets le lien dans la description

de l'épisode sur les plateformes de podcast et sur Youtube pour vous inscrire.

Si vous m'écoutez depuis depuis une plateforme de podcast, vous pouvez voir la version

vidéo sur Youtube, donc je vous laisse le lien dans la description pour y accéder.

Alors, j'ai reçu un e-mail il y a quelques semaines d'une auditrice du podcast qui m'a

proposé de parler d'Antoine de Saint Exupéry en m'expliquant qu'il avait un lien avec son pays,

le Guatemala. J'ai été surpris d'apprendre ce qu'elle m'a dit

et j'ai donc décidé de parler de la vie de l'écrivain dans cet épisode.

Donc elle se reconnaitra si elle écoute cet épisode et je la remercie encore.

D'autres auditeurs m'ont aussi demandé d'en parler et vous allez voir qu'il n'était pas

seulement écrivain et que sa vie a été courte, mais plein de rebondissements.

Antoine est né en 1900 pile à Lyon dans une famille noble, cette fameuse ville dont j'ai

parlé dans l'épisode 55, d'ailleurs. Donc j'ai bien fait d'en parler. Pile, ça veut dire exact

pour un nombre. Pour un prix, on peut dire que ça coûte 50€ pile. Et pour l'heure, on peut dire

qu'il est 20 heures pile, par exemple. Donc, pour la suite de l'histoire,

son âge sera facile à calculer pour chaque fait chronologique vu qu'il est né en 1900.

Son nom complet, c'était Antoine Jean-Baptiste Marie Roger de

Saint-Exupéry donc il avait 4 prénoms. Quatre, c'est aussi le nombre de

frères et soeurs qu'il avait. Quatre, c'est aussi l'âge que

l'écrivain avait quand son père est mort. Vu que sa mère est devenue veuve, elle va

élever seule ses cinq enfants et elle va créer des liens très forts avec le futur auteur et lui

donner une très bonne éducation, ce qui n'était pas évident pour une femme seule à cette époque,

c'est-à-dire au début du 20e siècle. Donc c'est sa maman qui va lui donner le goût pour la culture.

Elle était peintre et avait une grande sensibilité et une grande générosité dont il avait hérité.

Parce qu'on dit qu'en cours, Antoine était un enfant rêveur, indiscipliné et très sensible.

En 1912, donc à 12 ans, il commence à être passionné par les avions. Il

va souvent à un aérodrome à côté de la maison de ses vacances et là-bas,

il pose régulièrement des questions techniques aux mécaniciens à propos du fonctionnement des avions.

Un jour, il dit à un pilote que sa mère l'a autorisé à faire un

baptême de l'air. Un baptême, c'est quand on fait une activité pour la première fois,

mais c'est aussi le premier sacrement de la religion chrétienne quand on vous verse de

l'eau sur la tête quand vous êtes bébés. Juste après, Antoine va écrire son

premier poème inspiré par cette première aventure en avion, tellement il l'a adoré.

Et il a continué à écrire, comme des articles pour sa classe,

des poèmes ou encore des lettres pour sa mère. Une fois, pour une rédaction de français où il

devait raconter un match de foot, il a écrit une seule phrase où il a dit : “le

terrain était mouillé donc le match a été annulé”. Bien sûr, il a été puni

pour cette insolence, mais c'était bien tenté. En fait, et étonnamment, il était meilleur en

matières scientifiques que littéraires. En 1917, son petit frère François meurt

d'une inflammation suite à des rhumatismes. Antoine a été très attristé par la disparition

de son petit frère, et il va s'en inspirer pour écrire encore plus.

À 21 ans, il entre dans l'armée pour faire son service militaire en tant

que mécanicien d'avions. À cette époque, ce service militaire était obligatoire,

mais plus maintenant depuis déjà quelques années. Il se paye aussi des cours de pilotage.

Et, il arrive à avoir son brevet de pilote civil malgré un problème d'atterrissage pendant

l'examen, apparemment parce qu'il était un peu étourdi. Être étourdi veut dire être distrait

et avoir des problèmes de concentration. On peut dire aussi être tête en l'air.

Il continue ensuite sa formation, mais en tant que pilote militaire au Maroc

où il aura un autre accident d'avion et où il va avoir une fracture du crâne.

Il est alors obligé d'arrêter de piloter quelques années pendant lesquelles il

en profite pour écrire et dessiner. Mais il reprend le pilotage en 1926 et

conduit des avions pour la société Aéropostale où il fera des trajets de Toulouse à Dakar,

donc pour distribuer le courrier. Il devient chef de poste au Maroc où

il va apprendre l'arabe et sera inspiré par la magie du désert pour écrire son premier

roman qui s'appellera “Courrier Sud” où il y raconte ses aventures de pilote.

En 1929, donc à l'âge de 29 ans, il participe au développement

de l'Aéropostale en Argentine en faisant des vols vers la Patagonie.

Là-bas, il va y renconter une salvadorienne prénommée Consuelo,

sa future femme, qu'il épousera en 1931 à Nice. D'ailleurs, il va la demander en mariage dans une

très longue lettre d'amour. Quel homme romantique ! Mais c'est normal parce qu'il était français !

Toujours en 1931, il écrit et publie son deuxième roman intitulé “Vol de nuit” où il raconte le

quotidien des aviateurs de l'aéropostale. Le livre est un grand succès et Antoine devient très

populaire. Il reçoit un grand prix littéraire, le prix Fémina, toujours à la même année.

Ensuite, Antoine va continuer à piloter. Il sera, par exemple,

pilote d'essai d'hydravions, ces appareils qui sont faits pour décoller et atterrir sur l'eau.

Il va aussi travailler pour Air France en ouvrant des lignes aériennes vers l'Afrique.

Saint Exupéry veut battre le record de vitesse du raid Paris-Saïgon,

la ville qui s'appelle maintenant Hô Chi Minh. Mais, manque de chance,

son avion s'écrase dans le désert à la frontière entre la Libye et L'Egypte. Il survit à 3 jours

de marche dans le désert avant d'être sauvé ! Ça fait quand même deux fois qu'il s'écrase en

avion, donc il faut vraiment être passionné pour continuer. Moi, à sa place, j'aurais arrêté !

En 1936, il part en Espagne en tant que journaliste pour

couvrir la guerre civile sur place. Grâce à tous ses voyages riches en

émotions et en rencontres, il réfléchit beaucoup sur la condition humaine et s'en

inspire pour écrire un autre best-seller : “Terre des hommes” qui est sorti en 1939.

Antoine fait un voyage en avion de New York à Punta Arenas au Chili. Il s'arrête

au Guatemala pour faire le plein de carburant mais il subit encore un autre crash d'avion.

Il est gravement blessé et va se soigner en restant à Antigua, donc au Guatemala.

Et c'est une théorie, mais les volcans guatémaltèques de la région lui auraient

inspiré le lieu de l'action du roman Le Petit Prince”, le fameux petit

astéroïde qui est la planète du personnage. Certains détails du livre coïncident avec la

réalité, notamment le fait qu'à Antigua, il y ait deux volcans endormis et un autre en activité,

comme dans le conte. C'était l'histoire que m'a envoyé par e-mail mon auditrice, justement.

Il y a une autre théorie qui dit que l'astéroïde du livre serait une dédicace au Salvador,

le pays natal de sa femme Consuelo et elle serait la rose dont s'occupe le petit prince.

Ensuite, L'aviateur écrivain va aussi travailler pour l'armée

de l'air française pour combattre durant la seconde guerre mondiale. Durant une mission,

son avion se fait tirer dessus par les Allemands. Heureusement, il arrive à rentrer sain et sauf à

la base. Plus de peur que de mal ! Ensuite, il part sur le continent

américain. Il est très connu aux Etats-Unis grâce à la traduction de son dernier bouquin,

mais aussi grâce à l'adaptation au cinéma de Vol de nuit, un autre de

ses romans. En 1940, il part vivre à New York. C'est là où il écrit les aventures du Petit

Prince. Donc, le livre sera publié en premier aux Etats-Unis en 1943, en même temps que sa

traduction en français. Il ne sera publié en

France qu'en 1946, donc 3 ans après. Le livre sera vendu à environ 150 millions

d'exemplaires et sera traduit dans environ 300 langues et dialectes. C'est tout simplement

le livre le plus traduit après la bible et le cinquième livre le plus lu de toute l'histoire.

Entre-temps, on continue avec les problèmes d'Antoine. Il repart faire la seconde

guerre mondiale à la recherche d'aventures. En 1944, durant une mission de photo des côtes

méditerranéennes françaises, son avion est abattu par les forces allemandes et il coule dans la mer.

Enfin, c'est aussi une théorie, parce que son corps n'a jamais été retrouvé.

On a retrouvé sa gourmette en deux mille trois avec son nom écrit dessus. Une gourmette,

c'est un bijou en argent qu'on met autour du poignet où on écrit son prénom et son nom.

Il y a une autre théorie qui dit qu'il a survécu au crash de son

avion et qu'il est mort à cause des coups de torture des ennemis.

Encore une autre hypothèse dit qu'il se serait suicidé en raison d'une lettre qu'il a écrite.

En tout cas, il est décédé à 44 ans, deux ans avant la publication du Petit Prince en France.

Sa mémoire est célébrée à Strasbourg en 1945 et depuis 1948, il a été reconnu “mort

pour la France” donc il a une plaque commémorative au Panthéon à Paris.

La majorité de ses livres ont été inspirés par sa passion, l'aviation,

même le Petit Prince qui parle d'un aviateur dans le désert qui fait la connaissance d'un petit

garçon qui habite un astéroïde et qui lui demande de lui dessiner un mouton. Et à chaque chapitre,

le petit garçon rencontre différents personnages. Donc même si le livre est fait pour être compris

par les enfants, avec le français littéraire de l'époque, il parle des comportements

étranges des adultes qu'il rencontre et nous rappelle qu'on a tous été des enfants un jour.

Le petit prince est mondialement connu, tellement connu qu'il a un musée au Japon,

un opéra aux Etats-Unis, une comédie musicale en Corée et des centaines de produits dérivés. Il

a été adapté en bande-dessinées, en livres, en films, etc, mais pas encore en série Netflix !

Sur un billet de 50 Francs avant l'Euro, il y avait le portrait d'Antoine de Saint Exupéry

avec le petit prince à côté sur son astéroïde. Il y avait d'ailleurs une faute de frappe dans

son nom de famille sur le billet, mais j'en parlerai dans le podcast “je vous explique”

pour les membres VIP avec d'autres anecdotes. Voilà pour cet épisode sur Antoine

de Saint Exupéry. Mettez un like si

vous l'avez aimé et si vous êtes sur YouTube. Merci beaucoup de l'avoir suivi et on se dit à

très bientôt dans le podcast ou sur ma chaîne. bye-bye !

Antoine de Saint Exupéry, sa vie - #72 Antoine de Saint Exupéry, sein Leben - #72 Antoine de Saint Exupéry, η ζωή του - #72 Antoine de Saint Exupéry, his life - #72 Antoine de Saint Exupéry, su vida - #72 آنتوان دو سنت اگزوپری، زندگی او - شماره 72 Antoine de Saint Exupéry, la sua vita - #72 アントワーヌ・ド・サン・テグジュペリ、その生涯 - #72 Antoine de Saint Exupéry, zijn leven - #72 Antoine de Saint Exupéry, a sua vida - #72 Antoine de Saint Exupéry, hayatı - #72 安托萬·德·聖埃克蘇佩里,他的一生 - #72

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ, épisode 72. On parle aujourd'hui de la vie de l'auteur You are on the FLUIDITÉ podcast, episode 72. Today we are talking about the life of the author Estás en el podcast FLUIDITÉ, episodio 72. Hoy hablamos de la vida del autor Você está no podcast FLUIDITÉ, episódio 72. Hoje falamos da vida do autor

du Petit Prince. Antoine de Saint  Exupéry. Alors, restez à l'écoute ! of The Little Prince. Antoine de Saint-Exupéry. So stay tuned! de El Principito. Antoine de Saint-Exupéry. ¡Así que estad atentos! de O Pequeno Príncipe. Antoine de Saint-Exupéry. Então fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce  soixante-douzième épisode. Hello and welcome to this seventy-second episode. Hola y bienvenido a este episodio de setenta segundos. Olá e bem-vindo a este episódio de setenta segundos.

D'abord, je voudrais souhaiter la  bienvenue aux nouveaux membres du club First, I would like to welcome the new members of the Primero, me gustaría dar la bienvenida a los nuevos miembros del club Em primeiro lugar, gostaria de dar as boas-vindas aos novos membros do clube

VIP de la semaine dernière et les remercier : Alors bienvenue à Carlos, Naima, Nikki, Pia, VIP club from last week and thank them: So welcome to Carlos, Naima, Nikki, Pia, VIP de la semana pasada y agradecerles: Bienvenidos a Carlos, Naima, Nikki, Pia, VIP da semana passada e agradecê-los: Bem-vindos a Carlos, Naima, Nikki, Pia,

Ingrid, Scott, Ewa, Kat, Christian et Libby. Si vous voulez, vous aussi, profiter du podcast Ingrid, Scott, Ewa, Kat, Christian and Libby. If you too want to take advantage of the private podcast Ingrid, Scott, Ewa, Kat, Christian y Libby. Si tú también quieres aprovechar el podcast Ingrid, Scott, Ewa, Kat, Christian e Libby. Se você também quiser aproveitar o podcast

privé je vous explique, où je vous explique la  grammaire de chaque épisode, les conjugaisons, I explain, where I explain the grammar of each episode, the conjugations, the irregular verbs privado que explico, donde explico la gramática de cada episodio, las conjugaciones, privado eu explico, onde explico a gramática de cada episódio, as conjugações,

les verbes irréguliers, les temps, etc. Si vous  voulez avoir accès aux transcriptions bilingues, , the tenses, etc. If you want to have access to bilingual transcriptions, los verbos irregulares , los tiempos verbales, etc. Si quieres tener acceso a transcripciones bilingües, os verbos irregulares , os tempos, etc. Se você deseja ter acesso a transcrições bilíngues,

si vous voulez avoir accès au groupe  privé Télégram, participer au chat vocal, if you want to have access to the private Telegram group, to participate in voice chat, si quieres tener acceso al grupo privado de Telegram, participar en el chat de voz, se deseja ter acesso ao grupo privado do Telegram, para participar de chat de voz,

venez rejoindre le club VIP avec plaisir. Je vous mets le lien dans la description come and join the VIP club with pleasure. I put the link in the description ven y únete al club VIP con mucho gusto. Pongo el enlace en la descripción venha e participe do clube VIP com prazer. Coloquei o link na descrição

de l'épisode sur les plateformes de  podcast et sur Youtube pour vous inscrire. of the episode on podcast platforms and on Youtube to subscribe. del episodio en plataformas de podcast y en Youtube para suscribirme. do episódio nas plataformas de podcast e no Youtube para assinar.

Si vous m'écoutez depuis depuis une plateforme  de podcast, vous pouvez voir la version If you listen to me from a podcast platform, you can see the video version Si me escuchas desde una plataforma de podcast, puedes ver la versión del Se você me escuta em uma plataforma de podcast, pode ver a versão

vidéo sur Youtube, donc je vous laisse le  lien dans la description pour y accéder. on Youtube, so I'll leave you the link in the description to access it. video en Youtube, así que te dejo el enlace en la descripción para acceder a él. em vídeo no Youtube, então deixo o link na descrição para acessá-la.

Alors, j'ai reçu un e-mail il y a quelques  semaines d'une auditrice du podcast qui m'a So, I received an e-mail a few weeks ago from a podcast listener who Entonces, recibí un correo electrónico hace unas semanas de un oyente de podcasts que se Portanto, recebi um e-mail há algumas semanas de um ouvinte de podcast que se

proposé de parler d'Antoine de Saint Exupéry en  m'expliquant qu'il avait un lien avec son pays, offered to talk about Antoine de Saint Exupéry by explaining to me that he had a link with his country, ofreció a hablar sobre Antoine de Saint Exupéry explicándome que tenía un vínculo con su país, ofereceu para falar sobre Antoine de Saint Exupéry, explicando-me que ele tinha um vínculo com seu país, a

le Guatemala. J'ai été surpris  d'apprendre ce qu'elle m'a dit Guatemala. . I was surprised to hear what she told me so Guatemala. Me sorprendió escuchar lo que me dijo, así Guatemala. Fiquei surpreso ao ouvir o que ela me disse, então

et j'ai donc décidé de parler de la  vie de l'écrivain dans cet épisode. I decided to talk about the writer's life in this episode. que decidí hablar sobre la vida del escritor en este episodio. decidi falar sobre a vida da escritora neste episódio.

Donc elle se reconnaitra si elle écoute  cet épisode et je la remercie encore. So she will recognize herself if she listens to this episode and I thank her again. Entonces se reconocerá a sí misma si escucha este episodio y le agradezco nuevamente. Então ela vai se reconhecer se ouvir este episódio e eu agradeço novamente.

D'autres auditeurs m'ont aussi demandé d'en  parler et vous allez voir qu'il n'était pas Other listeners have also asked me to talk about it and you will see that he was not Otros oyentes también me han pedido que hable de ello y verán que no solo fue Outros ouvintes também me pediram para falar sobre isso e você verá que ele não foi

seulement écrivain et que sa vie a été  courte, mais plein de rebondissements. only a writer and that his life was short, but full of twists and turns. escritor y que su vida fue corta, sino llena de giros y vueltas. apenas um escritor e que sua vida foi curta, mas cheia de voltas e reviravoltas.

Antoine est né en 1900 pile à Lyon dans une  famille noble, cette fameuse ville dont j'ai ||||exactly||||||||||| Antoine was born in 1900, right in Lyon, into a noble family, this famous city that I Antoine nació en 1900, justo en Lyon, en una familia noble, esta famosa ciudad de la que O Antoine nasceu em 1900, bem em Lyon, no seio de uma família nobre, esta cidade famosa de que

parlé dans l'épisode 55, d'ailleurs. Donc j'ai  bien fait d'en parler. Pile, ça veut dire exact spoke about in episode 55, by the way. So I did well to talk about it. Pile, that means exact hablé en el episodio 55, por cierto. Así que hice bien en hablar de ello. Pila, eso significa exacto falei no episódio 55, diga-se de passagem. Portanto, fiz bem em falar sobre isso. Pilha, isso significa exato

pour un nombre. Pour un prix, on peut dire que  ça coûte 50€ pile. Et pour l'heure, on peut dire for a number. For a price, we can say that it costs 50 € stack. And for the time being, we can say para un número. Por un precio, podemos decir que cuesta 50 € stack. Y por el momento, podemos decir para um número. Por um preço, podemos dizer que custa 50 € stack. E por enquanto, podemos dizer

qu'il est 20 heures pile, par exemple. Donc, pour la suite de l'histoire, that it is 8 p.m. sharp, for example. So, for the rest of the story, que son las 8 p.m. en punto, por ejemplo. Entonces, durante el resto de la historia, que são 20h em ponto, por exemplo. Assim, para o resto da história,

son âge sera facile à calculer pour chaque  fait chronologique vu qu'il est né en 1900. his age will be easy to calculate for each chronological fact since he was born in 1900. su edad será fácil de calcular para cada hecho cronológico desde que nació en 1900. sua idade será fácil de calcular para cada fato cronológico desde que ele nasceu em 1900.

Son nom complet, c'était Antoine  Jean-Baptiste Marie Roger de His full name was Antoine Jean-Baptiste Marie Roger de Su nombre completo era Antoine Jean-Baptiste Marie Roger de Seu nome completo era Antoine Jean-Baptiste Marie Roger de

Saint-Exupéry donc il avait 4 prénoms. Quatre, c'est aussi le nombre de Saint-Exupéry so he was 4 first names. Four is also the number of Saint-Exupéry, por lo que tenía 4 nombres de pila. Cuatro es también el número de Saint-Exupéry, então ele tinha 4 primeiros nomes. Quatro também é o número de

frères et soeurs qu'il avait. Quatre, c'est aussi l'âge que siblings he had. Four is also the age hermanos que tuvo. Cuatro es también la edad que tenía irmãos que ele teve. Quatro era também a idade que

l'écrivain avait quand son père est mort. Vu que sa mère est devenue veuve, elle va the writer was when his father died. Since her mother has become a widow, she will el escritor cuando murió su padre. Desde que su madre se ha quedado viuda, o escritor tinha quando seu pai morreu. Desde que sua mãe se tornou uma viúva, ela irá

élever seule ses cinq enfants et elle va créer  des liens très forts avec le futur auteur et lui raise her five children on her own and she will create very strong bonds with the future author and give criará sola a sus cinco hijos y creará lazos muy fuertes con el futuro autor y le aumentar seus cinco filhos sozinha e ela vai criar laços muito fortes com o futuro autor e

donner une très bonne éducation, ce qui n'était  pas évident pour une femme seule à cette époque, him a very good education, which was not easy for a single woman at that time, dará una muy buena educación, lo cual no era fácil para una mujer soltera en ese momento, dar-lhe uma educação muito boa, o que não foi fácil para uma única mulher na época,

c'est-à-dire au début du 20e siècle. Donc c'est sa  maman qui va lui donner le goût pour la culture. that is to say at the beginning of the 20th century. So it is his mother who will give him a taste for culture. es decir. decir a principios del siglo XX. Entonces es su madre quien le dará el gusto por la cultura. que é para dizer no início do século XX. Portanto, é sua mãe quem vai lhe dar o gosto pela cultura.

Elle était peintre et avait une grande sensibilité  et une grande générosité dont il avait hérité. She was a painter and had a great sensitivity and a great generosity which he had inherited. Ella era pintora y tenía una gran sensibilidad y una gran generosidad que él había heredado. Ela era pintora e tinha uma grande sensibilidade e uma grande generosidade que ele herdara.

Parce qu'on dit qu'en cours, Antoine était un  enfant rêveur, indiscipliné et très sensible. Because they say that in class, Antoine was a dreamy, unruly and very sensitive child. Porque dicen que en clase, Antoine era un niño soñador, revoltoso y muy sensible. Porque dizem isso na aula, Antoine era uma criança sonhadora, indisciplinada e muito sensível.

En 1912, donc à 12 ans, il commence  à être passionné par les avions. Il In 1912, at the age of 12, he began to be passionate about airplanes. He En 1912, a los 12 años, comienza a apasionarse por los aviones. A Em 1912, aos 12 anos, começou a se apaixonar por aviões. Ele

va souvent à un aérodrome à côté de  la maison de ses vacances et là-bas, often goes to an airfield next to his vacation home and there menudo va a un aeródromo junto a su casa de vacaciones y allí costuma ir para um campo de aviação próximo a sua casa de férias e lá

il pose régulièrement des questions techniques aux  mécaniciens à propos du fonctionnement des avions. he regularly asks mechanics technical questions about the operation of airplanes. suele hacer preguntas técnicas a los mecánicos sobre el funcionamiento de los aviones. ele regularmente faz perguntas técnicas aos mecânicos sobre a operação de aviões.

Un jour, il dit à un pilote que  sa mère l'a autorisé à faire un One day, he told a pilot that his mother had authorized him to do a first Un día, le dijo a un piloto que su madre lo había autorizado para hacer un primer Um dia, ele disse a um piloto que sua mãe o havia autorizado a fazer um primeiro

baptême de l'air. Un baptême, c'est quand  on fait une activité pour la première fois, flight. A baptism is when you do an activity for the first time, vuelo. Un bautismo es cuando haces una actividad por primera vez, vôo. O batismo é quando você faz uma atividade pela primeira vez,

mais c'est aussi le premier sacrement de la  religion chrétienne quand on vous verse de but it is also the first sacrament of the Christian religion when water is poured pero también es el primer sacramento de la religión cristiana cuando se vierte agua mas também é o primeiro sacramento da religião cristã quando a água é derramada

l'eau sur la tête quand vous êtes bébés. Juste après, Antoine va écrire son over your head when you are babies. Right after, Antoine will write his sobre tu cabeza cuando eres bebés. Inmediatamente después, Antoine escribirá su sobre sua cabeça quando são bebês. Em seguida, Antoine vai escrever seu

premier poème inspiré par cette première  aventure en avion, tellement il l'a adoré. first poem inspired by this first airplane adventure, he loved it so much. primer poema inspirado en esta primera aventura en avión, tanto le gustó. primeiro poema inspirado nessa primeira aventura de avião, que ele adorou.

Et il a continué à écrire, comme  des articles pour sa classe, And he continued to write, like articles for his class, Y siguió escribiendo, como artículos para su clase, E continuou a escrever, como artigos para a aula,

des poèmes ou encore des lettres pour sa mère. Une fois, pour une rédaction de français où il poems or letters for his mother. Once, for a French writing where he poemas o cartas para su madre. Una vez, para un escrito francés en el que poemas ou cartas para a mãe. Certa vez, para um texto francês em que

devait raconter un match de foot, il a  écrit une seule phrase où il a dit : “le had to tell about a football match, he wrote a single sentence in which he said: “the tenía que contar un partido de fútbol, ​​escribió una sola frase en la que decía: “la deveria contar sobre uma partida de futebol, ele escreveu uma única frase na qual dizia: “o

terrain était mouillé donc le match a  été annulé”. Bien sûr, il a été puni pitch was wet so the match was canceled”. Of course, he was punished cancha estaba mojada por lo que se canceló el partido”. Por supuesto, fue castigado campo estava molhado, então a partida foi cancelada”. Claro, ele foi punido

pour cette insolence, mais c'était bien tenté. En fait, et étonnamment, il était meilleur en for this insolence, but it was well tried. In fact, and surprisingly, he was better at por esta insolencia, pero fue bien probado. De hecho, y sorprendentemente, era mejor en por essa insolência, mas foi bem provado. Na verdade, e surpreendentemente, ele era melhor em

matières scientifiques que littéraires. En 1917, son petit frère François meurt science than literature. In 1917, his little brother François died ciencias que en literatura. En 1917, su hermano pequeño, François, murió ciências do que em literatura. Em 1917, seu irmão mais novo, François, morreu

d'une inflammation suite à des rhumatismes. Antoine a été très attristé par la disparition ||||||||||very saddened||| of inflammation following rheumatism. Antoine was very saddened by the disappearance de una inflamación después de un reumatismo. Antoine estaba muy entristecido por la desaparición de inflamação após reumatismo. Antoine ficou muito triste com o desaparecimento

de son petit frère, et il va s'en  inspirer pour écrire encore plus. of his little brother, and he will be inspired by it to write even more. de su hermano pequeño, y se sentirá inspirado por ella para escribir aún más. de seu irmão mais novo e será inspirado por isso a escrever ainda mais.

À 21 ans, il entre dans l'armée pour  faire son service militaire en tant At 21, he entered the army to do his military service as A los 21 años ingresó en el ejército para realizar su servicio militar como Aos 21 anos, ele entrou no exército para cumprir o serviço militar como

que mécanicien d'avions. À cette époque,  ce service militaire était obligatoire, an aircraft mechanic. At that time, this military service was compulsory, mecánico de aviones. En ese momento, este servicio militar era obligatorio, mecânico de aeronaves. Naquela época, o serviço militar era obrigatório,

mais plus maintenant depuis déjà quelques  années. Il se paye aussi des cours de pilotage. ||||||||||||||flying but not for a few years now. He also pays for flying lessons. pero no desde hace unos años. También paga las lecciones de vuelo. mas não por alguns anos. Ele também paga por aulas de vôo.

Et, il arrive à avoir son brevet de pilote  civil malgré un problème d'atterrissage pendant And, he manages to get his civilian pilot's license despite having a landing problem during Y logra sacar su licencia de piloto civil a pesar de tener un problema de aterrizaje durante E consegue tirar a licença de piloto civil apesar de ter tido um problema de pouso durante

l'examen, apparemment parce qu'il était un peu  étourdi. Être étourdi veut dire être distrait |||||||distracted|||||| the exam, apparently because he was a little dizzy. Being dizzy means being distracted el examen, aparentemente porque estaba un poco mareado. Estar mareado significa distraerse o exame, aparentemente por estar um pouco tonto. Ficar tonto significa estar distraído

et avoir des problèmes de concentration.  On peut dire aussi être tête en l'air. and having trouble concentrating. We can also say to be head in the air. y tener problemas para concentrarse. También podemos decir estar con la cabeza en el aire. e com dificuldade de concentração. Também podemos dizer que estamos de cabeça erguida.

Il continue ensuite sa formation, mais  en tant que pilote militaire au Maroc He then continues his training, but as a military pilot in Morocco Luego continúa su formación, pero como piloto militar en Marruecos Ele então continua seu treinamento, mas como piloto militar no Marrocos,

où il aura un autre accident d'avion et  où il va avoir une fracture du crâne. where he will have another plane crash and where he will have a fractured skull. donde tendrá otro accidente de avión y donde tendrá una fractura de cráneo. onde terá outro acidente de avião e terá uma fratura no crânio.

Il est alors obligé d'arrêter de piloter  quelques années pendant lesquelles il He was then forced to stop driving for a few years during which he Luego se vio obligado a dejar de conducir durante unos años, durante los cuales Ele foi então forçado a parar de dirigir por alguns anos, durante os quais ele

en profite pour écrire et dessiner. Mais il reprend le pilotage en 1926 et took the opportunity to write and draw. But he resumed piloting in 1926 and aprovechó la oportunidad para escribir y dibujar. Pero volvió a pilotar en 1926 y aproveitou a oportunidade para escrever e desenhar. Mas ele retomou a pilotagem em 1926 e

conduit des avions pour la société Aéropostale  où il fera des trajets de Toulouse à Dakar, drove planes for the Aéropostale company where he made trips from Toulouse to Dakar, condujo aviones para la compañía Aéropostale donde realizó viajes de Toulouse a Dakar, por lo tanto dirigiu aviões para a empresa Aéropostale, onde fez viagens de Toulouse a Dakar,

donc pour distribuer le courrier. Il devient chef de poste au Maroc où therefore to deliver mail. He became head of post in Morocco where , para entregar correo. Se convirtió en jefe de correos en Marruecos donde portanto para entregar correspondência. Tornou-se chefe de posto no Marrocos onde

il va apprendre l'arabe et sera inspiré par  la magie du désert pour écrire son premier he will learn Arabic and will be inspired by the magic of the desert to write his first aprenderá árabe y se inspirará en la magia del desierto para escribir su primera aprenderá árabe e se inspirará na magia do deserto para escrever seu primeiro

roman qui s'appellera “Courrier Sud” où  il y raconte ses aventures de pilote. novel which will be called “Courrier Sud” where he tells his pilot's adventures. novela que se llamará “Courrier Sud” donde narra las aventuras de su piloto. romance que se chamará “Courrier Sud”, onde conta as aventuras de seu piloto.

En 1929, donc à l'âge de 29 ans,  il participe au développement In 1929, therefore at the age of 29, he participated in the development En 1929, por lo tanto, a los 29 años, participó en el desarrollo Em 1929, portanto com 29 anos, participou do desenvolvimento

de l'Aéropostale en Argentine en  faisant des vols vers la Patagonie. of Aéropostale in Argentina by making flights to Patagonia. de Aéropostale en Argentina realizando vuelos a la Patagonia. da Aéropostale na Argentina fazendo voos para a Patagônia.

Là-bas, il va y renconter une  salvadorienne prénommée Consuelo, There, he met a Salvadoran named Consuelo, Allí conoció a una salvadoreña llamada Consuelo, Lá conheceu uma salvadorenha chamada Consuelo,

sa future femme, qu'il épousera en 1931 à Nice. D'ailleurs, il va la demander en mariage dans une his future wife, whom he married in 1931 in Nice. Besides, he will ask her in marriage in a su futura esposa, con quien se casó en 1931 en Niza. Además, le pedirá matrimonio en una sua futura esposa, com quem se casou em 1931 em Nice. Além disso, ele a convidará em casamento em uma

très longue lettre d'amour. Quel homme romantique  ! Mais c'est normal parce qu'il était français ! very long love letter. What a romantic man! But that's normal because he was French! carta de amor muy larga. ¡Qué hombre tan romántico! ¡Pero eso es normal porque era francés! longa carta de amor. Que homem romântico! Mas isso é normal porque ele era francês!

Toujours en 1931, il écrit et publie son deuxième  roman intitulé “Vol de nuit” où il raconte le Also in 1931, he wrote and published his second novel entitled “Vol de nuit” in which he told the También en 1931, escribió y publicó su segunda novela titulada “Vol de nuit” en la que contaba la Ainda em 1931, escreveu e publicou seu segundo romance intitulado “Vol de nuit”, no qual contava o

quotidien des aviateurs de l'aéropostale. Le  livre est un grand succès et Antoine devient très daily life of airmail aviators. The book is a great success and Antoine becomes very vida cotidiana de los aviadores del correo aéreo. El libro es un gran éxito y Antoine se vuelve muy cotidiano dos aviadores do correio aéreo. O livro é um grande sucesso e Antoine se torna muito

populaire. Il reçoit un grand prix littéraire,  le prix Fémina, toujours à la même année. popular. He received a great literary prize, the Prix Fémina, still in the same year. popular. Recibió un gran premio literario, el Prix Fémina, todavía en el mismo año. popular. Recebeu um grande prêmio literário, o Prêmio Fémina, ainda no mesmo ano.

Ensuite, Antoine va continuer à  piloter. Il sera, par exemple, Then Antoine will continue to drive. He will, for example, be Entonces Antoine seguirá conduciendo. Será, por ejemplo, Então, Antoine continuará a dirigir. Ele será, por exemplo,

pilote d'essai d'hydravions, ces appareils qui  sont faits pour décoller et atterrir sur l'eau. a test pilot of seaplanes, those devices which are made to take off and land on water. piloto de pruebas de hidroaviones, esos dispositivos que están hechos para despegar y aterrizar en el agua. piloto de testes de hidroaviões, aparelhos feitos para decolar e pousar na água.

Il va aussi travailler pour Air France en  ouvrant des lignes aériennes vers l'Afrique. He will also work for Air France by opening airlines to Africa. También trabajará para Air France abriendo aerolíneas a África. Ele também trabalhará para a Air France abrindo companhias aéreas para a África.

Saint Exupéry veut battre le record  de vitesse du raid Paris-Saïgon, Saint Exupéry wants to beat the speed record for the Paris-Saigon raid, Saint Exupéry quiere batir el récord de velocidad de la incursión París-Saigón, Saint Exupéry quer bater o recorde de velocidade do ataque Paris-Saigon,

la ville qui s'appelle maintenant  Hô Chi Minh. Mais, manque de chance, the city which is now called Ho Chi Minh. But, bad luck, la ciudad que ahora se llama Ho Chi Minh. Pero, mala suerte, cidade que agora se chama Ho Chi Minh. Mas, para azar,

son avion s'écrase dans le désert à la frontière  entre la Libye et L'Egypte. Il survit à 3 jours ||crashes||||||||||||||| his plane crashes in the desert on the border between Libya and Egypt. He survives 3 days su avión se estrella en el desierto de la frontera entre Libia y Egipto. ¡Sobrevive 3 días seu avião cai no deserto, na fronteira entre a Líbia e o Egito. Ele sobreviveu 3 dias

de marche dans le désert avant d'être sauvé ! Ça fait quand même deux fois qu'il s'écrase en of walking in the desert before being rescued! It's been two times since he crashes in a caminando por el desierto antes de ser rescatado! Han pasado dos veces desde que se estrella en un caminhando no deserto antes de ser resgatado! Já se passaram duas vezes desde que ele caiu em um

avion, donc il faut vraiment être passionné pour  continuer. Moi, à sa place, j'aurais arrêté ! plane, so you have to be really passionate to continue. Me, in his place, I would have stopped! avión, así que hay que tener mucha pasión para continuar. ¡Yo, en su lugar, me habría detenido! avião, então você tem que estar realmente apaixonado para continuar. Eu, no lugar dele, teria parado!

En 1936, il part en Espagne  en tant que journaliste pour In 1936, he went to Spain as a journalist to En 1936, fue a España como periodista para Em 1936, ele foi para a Espanha como jornalista para

couvrir la guerre civile sur place. Grâce à tous ses voyages riches en cover the civil war there. Thanks to all his travels rich in cubrir la guerra civil allí. Gracias a todos sus viajes, ricos en cobrir a guerra civil naquele país. Graças a todas as suas viagens, ricas em

émotions et en rencontres, il réfléchit  beaucoup sur la condition humaine et s'en emotions and encounters, he reflected a lot on the human condition and was emociones y encuentros, reflexionó mucho sobre la condición humana y se emoções e encontros, muito refletiu sobre a condição humana e nela

inspire pour écrire un autre best-seller :  “Terre des hommes” qui est sorti en 1939. inspired by it to write another bestseller: “Terre des hommes” which was released in 1939. inspiró en ella para escribir otro bestseller: “Terre des hommes” que se estrenó en 1939. se inspirou para escrever outro best-seller: “Terre des hommes” lançado em 1939.

Antoine fait un voyage en avion de New  York à Punta Arenas au Chili. Il s'arrête Antoine made a trip by plane to New York to Punta Arenas in Chile. He stopped Antoine hizo un viaje en avión desde Nueva York a Punta Arenas en Chile. Se detuvo Antoine fez uma viagem de avião de Nova York para Punta Arenas no Chile. Ele parou

au Guatemala pour faire le plein de carburant  mais il subit encore un autre crash d'avion. ||||||||||it suffers||||| in Guatemala to refuel but suffered yet another plane crash. en Guatemala para repostar pero sufrió otro accidente aéreo. na Guatemala para reabastecer, mas sofreu outro acidente de avião.

Il est gravement blessé et va se soigner  en restant à Antigua, donc au Guatemala. He is seriously injured and will be treated by staying in Antigua, so in Guatemala. Está gravemente herido y será atendido permaneciendo en Antigua, así que en Guatemala. Ele está gravemente ferido e será tratado permanecendo em Antigua, portanto na Guatemala.

Et c'est une théorie, mais les volcans  guatémaltèques de la région lui auraient And it is a theory, but the Guatemalan volcanoes of the region would have Y es una teoría, pero los volcanes guatemaltecos de la región le habrían E é uma teoria, mas os vulcões guatemaltecos da região o teriam

inspiré le lieu de l'action du roman  Le Petit Prince”, le fameux petit inspired him the place of the action of the novel The Little Prince ”, the famous small inspirado el lugar de la acción de la novela El Principito ”, el famoso pequeño inspirado o lugar da ação da novela O Pequeno Príncipe ”, o famoso pequeno

astéroïde qui est la planète du personnage. Certains détails du livre coïncident avec la asteroid which is the planet of the character. Some details in the book coincide with asteroide que es el planeta del personaje. Algunos detalles del libro coinciden con la asteróide que é o planeta do personagem. Alguns detalhes do livro coincidem com a

réalité, notamment le fait qu'à Antigua, il y ait  deux volcans endormis et un autre en activité, reality, including the fact that in Antigua there are two dormant volcanoes and one active, realidad, incluido el hecho de que en Antigua hay dos volcanes dormidos y uno activo, realidade, incluindo o fato de que em Antígua existem dois vulcões adormecidos e um ativo,

comme dans le conte. C'était l'histoire que  m'a envoyé par e-mail mon auditrice, justement. as in the tale. It was the story that my listener sent me by e-mail, precisely. como en el cuento. Fue la historia que me envió mi oyente por correo electrónico, precisamente. como no conto. Foi a história que meu ouvinte me enviou por e-mail, justamente.

Il y a une autre théorie qui dit que l'astéroïde  du livre serait une dédicace au Salvador, There is another theory which says that the asteroid of the book would be a dedication in El Salvador, Hay otra teoría que dice que el asteroide del libro sería una dedicatoria en El Salvador, Há outra teoria que diz que o asteróide do livro seria uma dedicatória em El Salvador,

le pays natal de sa femme Consuelo et elle  serait la rose dont s'occupe le petit prince. the homeland of his wife Consuelo and she would be the rose that the little prince takes care of. la patria de su esposa Consuelo y ella sería la rosa que cuida el principito. a pátria de sua esposa Consuelo e ela seria a rosa que o pequeno príncipe cuida.

Ensuite, L'aviateur écrivain va  aussi travailler pour l'armée |The aviator|||||| Then, the aviator writer will also work for the Luego, el escritor aviador también trabajará para la Em seguida, o escritor aviador também trabalhará para a

de l'air française pour combattre durant la  seconde guerre mondiale. Durant une mission, French Air Force to fight during the Second World War. During a mission, Fuerza Aérea francesa para luchar durante la Segunda Guerra Mundial. Durante una misión, Força Aérea Francesa para lutar durante a Segunda Guerra Mundial. Durante uma missão,

son avion se fait tirer dessus par les Allemands.  Heureusement, il arrive à rentrer sain et sauf à his plane was shot by the Germans. Fortunately, he made it back safely to los alemanes dispararon contra su avión. Afortunadamente, regresó sano y salvo a seu avião foi baleado pelos alemães. Felizmente, ele voltou em segurança para

la base. Plus de peur que de mal ! Ensuite, il part sur le continent the base. More fear than harm ! Then, he leaves for the American continent la base. Más miedo que daño ! Luego, parte hacia el continente a base. Mais medo do que dano! Em seguida, parte para o continente

américain. Il est très connu aux Etats-Unis  grâce à la traduction de son dernier bouquin, . He is well known in the United States thanks to the translation of his latest book, americano. Es muy conocido en Estados Unidos gracias a la traducción de su último libro, americano. É muito conhecido nos Estados Unidos pela tradução de seu último livro,

mais aussi grâce à l'adaptation au  cinéma de Vol de nuit, un autre de but also thanks to the film adaptation of Vol de nuit, another of pero también gracias a la adaptación cinematográfica de Vol de nuit, otra de mas também pela adaptação para o cinema de Vol de nuit, outro de

ses romans. En 1940, il part vivre à New York. C'est là où il écrit les aventures du Petit his novels. In 1940, he moved to New York. This is where he writes the adventures of the Little sus novelas. En 1940, se mudó a Nueva York. Aquí es donde escribe las aventuras del Principito seus romances. Em 1940 mudou-se para Nova York. É aqui que ele escreve as aventuras do Pequeno

Prince. Donc, le livre sera publié en premier  aux Etats-Unis en 1943, en même temps que sa Prince. Therefore, the book will be published first in the United States in 1943, along with its . Por tanto, el libro se publicará por primera vez en Estados Unidos en 1943, junto con su Príncipe. Portanto, o livro será publicado pela primeira vez nos Estados Unidos em 1943, junto com sua

traduction en français. Il ne sera publié en translation into French. It will not be published in traducción al francés. No se publicará en tradução para o francês. Não será publicado na

France qu'en 1946, donc 3 ans après. Le livre sera vendu à environ 150 millions France until 1946, so 3 years later. The book will sell approximately 150 million Francia hasta 1946, es decir, 3 años después. El libro venderá aproximadamente 150 millones de França até 1946, portanto, 3 anos depois. O livro venderá aproximadamente 150 milhões de

d'exemplaires et sera traduit dans environ 300  langues et dialectes. C'est tout simplement copies and will be translated into approximately 300 languages ​​and dialects. It is quite simply copias y se traducirá a aproximadamente 300 idiomas y dialectos. Es simplemente cópias e será traduzido para aproximadamente 300 idiomas e dialetos. É simplesmente

le livre le plus traduit après la bible et le  cinquième livre le plus lu de toute l'histoire. the most translated book after the Bible and the fifth most read book in all of history. el libro más traducido después de la Biblia y el quinto libro más leído en toda la historia. o livro mais traduzido depois da Bíblia e o quinto livro mais lido de toda a história.

Entre-temps, on continue avec les problèmes  d'Antoine. Il repart faire la seconde In the meantime, we continue with Antoine's problems. He went back to the Second Mientras tanto, seguimos con los problemas de Antoine. Volvió a la Segunda Enquanto isso, continuamos com os problemas de Antoine. Ele voltou à Segunda

guerre mondiale à la recherche d'aventures. En 1944, durant une mission de photo des côtes World War in search of adventure. In 1944, during a photo mission of the French Mediterranean Guerra Mundial en busca de aventuras. En 1944, durante una misión fotográfica de las costas Guerra Mundial em busca de aventura. Em 1944, durante uma missão fotográfica na costa

méditerranéennes françaises, son avion est abattu  par les forces allemandes et il coule dans la mer. coasts , his plane was shot down by German forces and he sank in the sea. mediterráneas francesas, su avión fue derribado por fuerzas alemanas y se hundió en el mar.Por mediterrânea francesa, seu avião foi abatido pelas forças alemãs e ele afundou no

Enfin, c'est aussi une théorie, parce  que son corps n'a jamais été retrouvé. Finally, it is also a theory, because his body has never been found. último, también es una teoría, porque su cuerpo nunca ha sido encontrado. mar.Finalmente, também é uma teoria, pois seu corpo nunca foi encontrado.

On a retrouvé sa gourmette en deux mille trois  avec son nom écrit dessus. Une gourmette, ||||bracelet||||||||||| We found his curb chain in two thousand and three with his name written on it. A curb chain Encontramos su cadena de acera en dos mil tres con su nombre escrito en ella. Una cadena de acera Encontramos sua corrente de freio em dois mil e três com seu nome escrito nela. Uma corrente de freio

c'est un bijou en argent qu'on met autour du  poignet où on écrit son prénom et son nom. |||||||||wrist|||||||| is a silver jewel that you put around your wrist where you write your first and last name. es una joya de plata que colocas alrededor de tu muñeca donde escribes tu nombre y apellido. é uma joia de prata que você coloca no pulso, onde escreve seu nome e sobrenome.

Il y a une autre théorie qui dit  qu'il a survécu au crash de son There is another theory that says that he survived his Hay otra teoría que dice que sobrevivió a su Há outra teoria que diz que ele sobreviveu ao

avion et qu'il est mort à cause  des coups de torture des ennemis. plane crash and died from torture blows from enemies. accidente de avión y murió por los golpes de tortura de los enemigos. acidente de avião e morreu devido a golpes de tortura de inimigos.

Encore une autre hypothèse dit qu'il se serait  suicidé en raison d'une lettre qu'il a écrite. Yet another hypothesis says that he committed suicide because of a letter he wrote. Sin embargo, otra hipótesis dice que se suicidó a causa de una carta que escribió. Ainda outra hipótese diz que ele cometeu suicídio por causa de uma carta que escreveu.

En tout cas, il est décédé à 44 ans, deux ans  avant la publication du Petit Prince en France. In any case, he died at 44, two years before the publication of The Little Prince in France. En cualquier caso, murió a los 44 años, dos años antes de la publicación de El Principito en Francia. Em todo caso, ele morreu aos 44 anos, dois anos antes da publicação de O Pequeno Príncipe na França.

Sa mémoire est célébrée à Strasbourg en  1945 et depuis 1948, il a été reconnu “mort His memory is celebrated in Strasbourg in 1945 and since 1948 he has been recognized as “dead Su memoria se celebra en Estrasburgo en 1945 y desde 1948 es reconocido como “muerto A sua memória é celebrada em Estrasburgo em 1945 e desde 1948 é reconhecido como “morto

pour la France” donc il a une plaque  commémorative au Panthéon à Paris. for France” so he has a commemorative plaque in the Pantheon in Paris. por Francia” por lo que tiene una placa conmemorativa en el Panteón de París. pela França”, pelo que tem uma placa comemorativa no Panteão de Paris.

La majorité de ses livres ont été  inspirés par sa passion, l'aviation, The majority of his books were inspired by his passion, aviation, La mayoría de sus libros están inspirados en su pasión, la aviación, A maior parte de seus livros foi inspirada em sua paixão, a aviação,

même le Petit Prince qui parle d'un aviateur dans  le désert qui fait la connaissance d'un petit even the Little Prince who talks about an aviator in the desert who meets a little incluso el Principito que habla de un aviador en el desierto que conoce a un até mesmo o Pequeno Príncipe que fala sobre um aviador no deserto que encontra um

garçon qui habite un astéroïde et qui lui demande  de lui dessiner un mouton. Et à chaque chapitre, boy who lives in an asteroid and who asks him to draw him an sheep. And in each chapter, niño que vive en un asteroide y que le pide que le dibuje una oveja. Y en cada capítulo, menino que mora em um asteróide e que lhe pede que desenhe uma ovelha. E a cada capítulo,

le petit garçon rencontre différents personnages. Donc même si le livre est fait pour être compris the little boy meets different characters. So even if the book is made to be understood el niño se encuentra con diferentes personajes. Entonces, aunque el libro está hecho para que los niños lo o garotinho conhece personagens diferentes. Portanto, mesmo que o livro seja feito para ser entendido

par les enfants, avec le français littéraire  de l'époque, il parle des comportements by children, with the literary French of the time, it talks about the strange entiendan , con el francés literario de la época, habla de los comportamientos por crianças, com o francês literário da época, ele fala sobre os comportamentos

étranges des adultes qu'il rencontre et nous  rappelle qu'on a tous été des enfants un jour. behaviors of the adults he meets and reminds us that we were all children one day. extraños de los adultos que conoce y nos recuerda que todos fuimos niños algún día. estranhos dos adultos que encontra e nos lembra que todos fomos crianças um dia.

Le petit prince est mondialement connu,  tellement connu qu'il a un musée au Japon, The little prince is world famous, so well known that he has a museum in Japan, El principito es mundialmente famoso, tan conocido que tiene un museo en Japón, O pequeno príncipe é mundialmente famoso, tão conhecido que tem um museu no Japão,

un opéra aux Etats-Unis, une comédie musicale en  Corée et des centaines de produits dérivés. Il an opera house in the United States, a musical in Korea and hundreds of related products. It una ópera en los Estados Unidos, un musical en Corea y cientos de productos relacionados. Se uma ópera nos Estados Unidos, um musical na Coréia e centenas de produtos relacionados. Foi

a été adapté en bande-dessinées, en livres, en  films, etc, mais pas encore en série Netflix ! has been adapted into comics, books, movies, etc., but not yet into a Netflix series! ha adaptado a cómics, libros, películas, etc., ¡pero aún no en una serie de Netflix! adaptado para quadrinhos, livros, filmes, etc., mas ainda não para uma série da Netflix!

Sur un billet de 50 Francs avant l'Euro, il y  avait le portrait d'Antoine de Saint Exupéry On a 50 Franc banknote before the Euro, there was the portrait of Antoine de Saint Exupéry En un billete de 50 francos antes del euro, estaba el retrato de Antoine de Saint Exupéry Numa nota de 50 francos antes do euro, estava o retrato de Antoine de Saint Exupéry

avec le petit prince à côté sur son astéroïde. Il y avait d'ailleurs une faute de frappe dans with the little prince next to his asteroid. There was also a typo in con el principito junto a su asteroide. También hubo un error tipográfico en com o pequeno príncipe junto ao seu asteróide. Também havia um erro de digitação no

son nom de famille sur le billet, mais j'en  parlerai dans le podcast “je vous explique” his last name on the post, but I will talk about it in the podcast “I explain to you” su apellido en la publicación, pero lo hablaré en el podcast “Te explico” sobrenome dele na postagem, mas falarei sobre isso no podcast “Eu explico para você”

pour les membres VIP avec d'autres anecdotes. Voilà pour cet épisode sur Antoine for VIP members with other anecdotes. So much for this episode on Antoine para miembros VIP con otras anécdotas. Hasta aquí este episodio sobre Antoine para membros VIP com outras anedotas. Tanto para este episódio de Antoine

de Saint Exupéry. Mettez un like si de Saint Exupéry. Like if de Saint Exupéry. Como si de Saint Exupéry. Curta se

vous l'avez aimé et si vous êtes sur YouTube. Merci beaucoup de l'avoir suivi et on se dit à you liked it and if you are on YouTube. Thank you very much for following it and we'll see you te gustó y si estás en YouTube. Muchas gracias por seguirlo y nos vemos você gostou e se está no YouTube. Muito obrigado por acompanhar e nos vemos

très bientôt dans le podcast ou sur ma chaîne. bye-bye ! very soon on the podcast or on my channel. bye Bye ! muy pronto en el podcast o en mi canal. adiós ! em breve no podcast ou no meu canal. Bye Bye !