×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 05 septembre 2018

Journal en français facile 05 septembre 2018

Loïc Bussières : 22h à Paris, 20h en temps universel. L'heure de votre Journal en français facile que je vous présente en compagnie de Mehdi Meddeb. Bonsoir Mehdi.

Mehdi Meddeb : Bonsoir.

LB : La une ce soir : les suites de l'affaire Skripal et ces accusations de Londres. Les autorités britanniques disent avoir identifié deux agents russes responsables de la tentative d'assassinat sur l'ancien espion. Moscou nie en bloc.

MM : Le feu vert de la Cour suprême israélienne pour la démolition du village bédouin Khan el Ahmar en Cisjordanie occupée. Une décision qui selon les Palestiniens rend encore plus compliquée la formation éventuelle d'un État indépendant.

LB : Et puis nous reviendrons sur ces aveux du Japon, Tokyo qui reconnait pour la première fois l'existence d'un lien entre la mort d'un employé de la centrale de Fukushima et son exposition aux radiations.

-----

MM : Tout d'abord ce nouveau rebondissement dans l'affaire Sergueï Skripal, l'ex-espion russe victime d'une tentative d'empoisonnement. C'était au printemps dernier dans une ville du sud-ouest de l'Angleterre.

LB : Une tentative d'empoisonnement que Londres attribue au renseignement militaire russe. Les autorités britanniques l'affirment : elles ont identifié les deux agents russes responsables de la tentative d'assassinat, elles ont d'ailleurs diffusé leurs photographies. Alors, quelle réaction à Moscou suite à ces nouvelles accusations ? Correspondance à Moscou de Daniel Vallot.

C'est un démenti catégorique de la part de Moscou, qui n'a jamais reconnu la moindre responsabilité dans cette affaire, et ce depuis le premier jour. « Nous appelons une fois de plus les Britanniques à cesser les accusations publiques et la manipulation de l'information » a ainsi déclaré Maria Zakhakhova la porte-parole de la diplomatie russe : « les noms et les photographies qui ont été publiés ne nous disent rien » a-t-elle ajouté. D'autres réactions assez similaires sont venues du Kremlin, ou du parlement russe, notons tout de même les réactions de deux hommes dont les noms rappellent de mauvais souvenirs aux autorités britanniques : Dmitry Kovtun et Andrei Lugovoi accusés eux du meutre d'Alexcandre Litivinenko, il y a plus de deux ans, meurtre au polonium effectué sur le territoire britannique. Cela fait plus de dix ans que Londres réclame en vain l'extradition de ces deux hommes. Ils n'ont jamais inquiété, l'un d'entre eux est même devenu député au parlement russe. Et aujourd'hui à l'unisson avec les autorités russes, ils dénoncent des accusations mensongères une provocation de la part des Britanniques. Daniel Vallot Moscou RFI.

LB : En Afghanistan, nouvelle explosion à Kaboul, à proximité d'une salle de sport où un attentat-suicide avait frappé un quartier chiite. Le dernier bilan de cette double attaque est d'au moins 20 morts et 70 blessés.

MM : La situation en Syrie et cette nouvelle réunion à Téhéran.

LB : Russie, Iran et Turquie se retrouveront autour de la table. Au menu des discussions, entre autres, l'offensive imminente annoncée sur la province d'Idlib, la dernière encore contrôlée par les rebelles hostiles à Bachar al Assad. Ankara s'inquiète notamment d'un possible afflux de réfugiés sur son territoire.

MM : À Genève, l'envoyé spécial de l'ONU parle d'une « lueur d'espoir » dans le conflit au Yémen.

LB : À la veille d'une réunion qui doit s'ouvrir demain jeudi, sous l'égide des Nations Unies, alors que la guerre au Yémen a déjà fait quelques 10 000 morts en près de 4 ans, les rebelles houthis pourraient ne pas prendre part à ces discussions. Leur délégation était toujours bloquée à Sanaa ce soir par l'Arabie Saoudite.

MM : 23h à Jérusalem et l'on revient sur cet appel de Nickolay Mladenov. L'émissaire des Nations Unies pour le proche Orient qui demande à Israël de ne pas procéder à la démolition du village bédouin de Khan el Ahmar.

LB : Village situé à l'est de Jérusalem, en Cisjordanie, l'État hébreu s'apprête en effet à appliquer une décision de la Cour suprême israélienne. Une décision qui deviendra effective dans une semaine. Une décision qui selon les Palestiniens rend encore plus compliquée la formation éventuelle d'un État indépendant. Sur place, les explications de Michel Paul. Selon la décision de la Cour suprême israélienne, c'est dans une semaine que les bulldozers pourront commencer la démolition de la majeure partie du village de Khan el Ahmar. En principe plus aucun recours juridique n'est possible. Le tribunal a mis ainsi fin à des années de débat sur le sort du village bédouin situé en Cisjordanie à l'est de Jérusalem à proximité immédiate de colonies de peuplement. Le ministre israélien de la Défense s'est félicité de la décision des juges qu'il a qualifiée de courageuse face aux attaques hypocrites orchestrées par les Palestiniens, la gauche israélienne et l'Europe, toujours selon ses propres termes. La liste unifiée arabe a estimé dans un communiqué que la démolition du village sonnera le glas à tout espoir de création d'un état palestinien. Plusieurs gouvernements européens, l'ONU et des ONG avaient exercé des pressions contre l'évacuation du village en affirmant notamment qu'elle provoquerait la scission de la Cisjordanie et éloignerait toute solution viable du conflit. La question est maintenant de savoir de quelle manière se réalisera l'évacuation et où seront transférés cette fois encore les membres de la tribu bédouine Jahalin.

MM : L'actualité de ce mercredi c'est aussi la terre qui tremble au Japon déjà durement frappé cette semaine par le typhon Jebi.

LB : Un typhon qui a fait au moins 11 morts selon un dernier bilan et provoqué de nombreux dégats, l'aéroport d'Osaka est en outre fermé jusqu'à nouvel ordre. On apprend ce soir qu'un puissant séisme de magnitude 6,6 a frappé Hokkaido, la plus au nord de l'archipel. Pas plus de détail pour le moment.

MM : Le Japon qui n'est pas épargné par les catastrophes naturelles. On se rappelle notamment, il y a 7 ans, celle qui avait abouti sur l'accident de Fukushima...

LB : Un séisme, suivi d'un tsunami déclenchant un accident de la centrale nucléaire de Fukushima qui faisait quelque 18 000 morts. Des morts qui n'avaient jusqu'à aujourd'hui jamais été directement imputées à l'accident de Fukushima, la pire catastrophe nucléaire depuis Tchernobyl, en 1986. Jusqu'à aujourd'hui, donc puisque pour la première fois, les autorités japonaises ont reconnu qu'un employé de la centrale de Fukushima Daichi était décédé des suites d'une exposition aux radiations. Les précisions de Jelena Tomic.

Jusqu'ici le gouvernement nippon n'avait jamais voulu admettre un décès dû aux radiations. C'est désormais chose faite, le ministère de la Santé a reconnu vendredi dernier que le cancer du poumon développé par la victime était dû à une très forte exposition, près de deux fois la dose limitée fixée par un panel d'experts. Le ministère a également annoncé que la famille de la victime allait bénéficier d'une compensation financière. Le quinquagénaire avait travaillé plus de 28 ans dans différentes centrales nucléaires du pays, dont la centrale de Fukushima où il est intervenu à plusieurs reprises jusqu'en septembre 2015. La maladie a été diagnostiquée 5 mois plus tard. Le ministère n'a jusqu'ici reconnu comme victimes de maladies professionnelles que 4 autres anciens employés de la centrale aujourd'hui atteints de cancer de la thyroïde et de leucémie. Actuellement, plus de 5 000 personnes travaillent en moyenne chaque jour à la décontamination de la centrale de Fukushima. En tout selon les chiffres officiels, plus de 75 000 personnes ont été engagées dans la décontamination du site sur une période de 5 ans.

LB : L'actualité en France avec le premier conseil des ministres sans Nicolas Hulot et Laura Flessel. Les deux ministres démissionnaires ont été remplacés hier respectivement par François de Rugy, et Roxana Maracineanu. Une réunion qui s'est ouverte par quelques mots face caméra d'Emmanuel Macron. Le Chef de l'État, au plus bas dans les sondages, qui a appelé son équipe à, je cite, « tenir face aux défis des mois à venir ».

MM : À la une en France également, la suite du procès des agresseurs présumés de Clément Méric.

LB : 3 skinheads impliqués dans la mort du militant de gauche, tué en 2013, à Paris. Au 2e jour des débats, la cour d'assises s'est attardée sur les faits recueillis par les enquêteurs de la brigade criminelle. Compte rendu d'audience avec Franck Alexandre.

[Transcription manquante]


Journal en français facile 05 septembre 2018 Easy French Newspaper September 05, 2018

Loïc Bussières : 22h à Paris, 20h en temps universel. L’heure de votre Journal en français facile que je vous présente en compagnie de Mehdi Meddeb. 당신의 Mehdi Meddeb와 함께 당신의 저널을 프랑스어로 쉽게 나눌 수 있습니다. Bonsoir Mehdi.

Mehdi Meddeb : Bonsoir.

LB : La une ce soir : les suites de l’affaire Skripal et ces accusations de Londres. LB : 오늘 밤 : 런던의 Skipal 사건과 이러한 비난의 여파. Les autorités britanniques disent avoir identifié deux agents russes responsables de la tentative d’assassinat sur l’ancien espion. 영국 당국은 전 스파이에 대한 암살 시도에 책임이있는 러시아 요원 2 명을 확인했다고 밝혔습니다. Moscou nie en bloc. 모스크바는 한 블록도 거부했다.

MM : Le feu vert de la Cour suprême israélienne pour la démolition du village bédouin Khan el Ahmar en Cisjordanie occupée. MM : 점령 된 웨스트 뱅크에있는 베두인 마을 Khan el Ahmar의 철거에 대한 이스라엘 대법원의 초록빛. Une décision qui selon les Palestiniens rend encore plus compliquée la formation éventuelle d’un État indépendant. 팔레스타인 측의 주장에 따르면 최종적으로 독립 국가가 형성되는 것은 더욱 어렵습니다.

LB : Et puis nous reviendrons sur ces aveux du Japon, Tokyo qui reconnait pour la première fois l’existence d’un lien entre la mort d’un employé de la centrale de Fukushima et son exposition aux radiations. LB: And then we will come back to these admissions from Japan, Tokyo, which for the first time recognizes the existence of a link between the death of an employee of the Fukushima plant and his exposure to radiation. LB : 그리고 우리는 후쿠시마 발전소 직원의 사망과 방사선에의 노출 사이의 연관성이 처음으로 인정 된 일본 도쿄에서의 고백으로 되돌아 갈 것입니다.

-----

MM : Tout d’abord ce nouveau rebondissement dans l’affaire Sergueï Skripal, l’ex-espion russe victime d’une tentative d’empoisonnement. MM: First of all, this new twist in the Sergei Skripal affair, the former Russian spy victim of an attempted poisoning. MM : 우선 러시아 스파이 희생자 인 중독 시도의 세르게이 스 프리 랄 (Sergei Skripal) 사건에 대한이 새로운 트위스트. C’était au printemps dernier dans une ville du sud-ouest de l’Angleterre. 사우스 웨스트 잉글랜드의 한 도시에서 지난 봄이었습니다.

LB : Une tentative d’empoisonnement que Londres attribue au renseignement militaire russe. LB : 런던이 러시아 군사 정보에 ​​중독 된 중독 시도. Les autorités britanniques l’affirment : elles ont identifié les deux agents russes responsables de la tentative d’assassinat, elles ont d’ailleurs diffusé leurs photographies. 영국 당국은 암살 시도에 책임이있는 러시아 요원 2 명을 확인했으며 사진을 배포했다고 주장했다. Alors, quelle réaction à Moscou suite à ces nouvelles accusations ? 그래서,이 새로운 비난에 뒤이어 모스크바에 어떤 반응이 왔습니까? Correspondance à Moscou de Daniel Vallot.

C’est un démenti catégorique de la part de Moscou, qui n’a jamais reconnu la moindre responsabilité dans cette affaire, et ce depuis le premier jour. 이것은 첫날 이후로이 문제에 대해 아무런 책임도 인정하지 않은 모스크바 측의 명백한 거부이다. « Nous appelons une fois de plus les Britanniques à cesser les accusations publiques et la manipulation de l’information » a ainsi déclaré Maria Zakhakhova la porte-parole de la diplomatie russe : « les noms et les photographies qui ont été publiés ne nous disent rien » a-t-elle ajouté. D’autres réactions assez similaires sont venues du Kremlin, ou du parlement russe, notons tout de même les réactions de deux hommes dont les noms rappellent de mauvais souvenirs aux autorités britanniques : Dmitry Kovtun et Andrei Lugovoi accusés eux du meutre d’Alexcandre Litivinenko, il y a plus de deux ans, meurtre au polonium effectué sur le territoire britannique. Cela fait plus de dix ans que Londres réclame en vain l’extradition de ces deux hommes. Ils n’ont jamais inquiété, l’un d’entre eux est même devenu député au parlement russe. Et aujourd’hui à l’unisson avec les autorités russes, ils dénoncent des accusations mensongères une provocation de la part des Britanniques. And today in unison with the Russian authorities, they denounce false accusations a provocation on the part of the British. Daniel Vallot Moscou RFI.

LB : En Afghanistan, nouvelle explosion à Kaboul, à proximité d’une salle de sport où un attentat-suicide avait frappé un quartier chiite. LB: In Afghanistan, a new explosion in Kabul, near a gym where a suicide bombing hit a Shiite neighborhood. Le dernier bilan de cette double attaque est d’au moins 20 morts et 70 blessés. The last assessment of this double attack is at least 20 dead and 70 wounded.

MM : La situation en Syrie et cette nouvelle réunion à Téhéran. MM: The situation in Syria and this new meeting in Tehran.

LB : Russie, Iran et Turquie se retrouveront autour de la table. Au menu des discussions, entre autres, l’offensive imminente annoncée sur la province d’Idlib, la dernière encore contrôlée par les rebelles hostiles à Bachar al Assad. Ankara s’inquiète notamment d’un possible afflux de réfugiés sur son territoire.

MM : À Genève, l’envoyé spécial de l’ONU parle d’une « lueur d’espoir » dans le conflit au Yémen. MM: In Geneva, the UN special envoy speaks of a “glimmer of hope” in the conflict in Yemen.

LB : À la veille d’une réunion qui doit s’ouvrir demain jeudi, sous l’égide des Nations Unies, alors que la guerre au Yémen a déjà fait quelques 10 000 morts en près de 4 ans, les rebelles houthis pourraient ne pas prendre part à ces discussions. LB: On the eve of a meeting scheduled to open tomorrow Thursday, under the auspices of the United Nations, while the war in Yemen has already killed some 10,000 people in nearly four years, Houthi rebels may not take part in these discussions. Leur délégation était toujours bloquée à Sanaa ce soir par l’Arabie Saoudite.

MM : 23h à Jérusalem et l’on revient sur cet appel de Nickolay Mladenov. MM: 23h in Jerusalem and we come back to this call from Nickolay Mladenov. L’émissaire des Nations Unies pour le proche Orient qui demande à Israël de ne pas procéder à la démolition du village bédouin de Khan el Ahmar. The United Nations envoy for the Middle East who asks Israel not to proceed with the demolition of the Bedouin village of Khan el Ahmar.

LB : Village situé à l’est de Jérusalem, en Cisjordanie, l’État hébreu s’apprête en effet à appliquer une décision de la Cour suprême israélienne. Une décision qui deviendra effective dans une semaine. Une décision qui selon les Palestiniens rend encore plus compliquée la formation éventuelle d’un État indépendant. Sur place, les explications de Michel Paul. Selon la décision de la Cour suprême israélienne, c’est dans une semaine que les bulldozers pourront commencer la démolition de la majeure partie du village de Khan el Ahmar. En principe plus aucun recours juridique n’est possible. In principle, no legal recourse is possible. Le tribunal a mis ainsi fin à des années de débat sur le sort du village bédouin situé en Cisjordanie à l’est de Jérusalem à proximité immédiate de colonies de peuplement. The tribunal thus ended years of debate over the fate of the Bedouin village located in the West Bank east of Jerusalem in the immediate vicinity of settlements. Le ministre israélien de la Défense s’est félicité de la décision des juges qu’il a qualifiée de courageuse face aux attaques hypocrites orchestrées par les Palestiniens, la gauche israélienne et l’Europe, toujours selon ses propres termes. La liste unifiée arabe a estimé dans un communiqué que la démolition du village sonnera le glas à tout espoir de création d’un état palestinien. The Arab Unified List said in a statement that the demolition of the village would spell the end of any hope for the creation of a Palestinian state. Plusieurs gouvernements européens, l’ONU et des ONG avaient exercé des pressions contre l’évacuation du village en affirmant notamment qu’elle provoquerait la scission de la Cisjordanie et éloignerait toute solution viable du conflit. La question est maintenant de savoir de quelle manière se réalisera l’évacuation et où seront transférés cette fois encore les membres de la tribu bédouine Jahalin.

MM : L’actualité de ce mercredi c’est aussi la terre qui tremble au Japon déjà durement frappé cette semaine par le typhon Jebi.

LB : Un typhon qui a fait au moins 11 morts selon un dernier bilan et provoqué de nombreux dégats, l’aéroport d’Osaka est en outre fermé jusqu’à nouvel ordre. On apprend ce soir qu’un puissant séisme de magnitude 6,6 a frappé Hokkaido, la plus au nord de l’archipel. Pas plus de détail pour le moment.

MM : Le Japon qui n’est pas épargné par les catastrophes naturelles. MM: Japan, which is not spared by natural disasters. On se rappelle notamment, il y a 7 ans, celle qui avait abouti sur l’accident de Fukushima... We remember in particular, 7 years ago, the one that led to the accident in Fukushima ...

LB : Un séisme, suivi d’un tsunami déclenchant un accident de la centrale nucléaire de Fukushima qui faisait quelque 18 000 morts. Des morts qui n’avaient jusqu’à aujourd’hui jamais été directement imputées à l’accident de Fukushima, la pire catastrophe nucléaire depuis Tchernobyl, en 1986. Jusqu’à aujourd’hui, donc puisque pour la première fois, les autorités japonaises ont reconnu qu’un employé de la centrale de Fukushima Daichi était décédé des suites d’une exposition aux radiations. Les précisions de Jelena Tomic.

Jusqu’ici le gouvernement nippon n’avait jamais voulu admettre un décès dû aux radiations. C’est désormais chose faite, le ministère de la Santé a reconnu vendredi dernier que le cancer du poumon développé par la victime était dû à une très forte exposition, près de deux fois la dose limitée fixée par un panel d’experts. Le ministère a également annoncé que la famille de la victime allait bénéficier d’une compensation financière. Le quinquagénaire avait travaillé plus de 28 ans dans différentes centrales nucléaires du pays, dont la centrale de Fukushima où il est intervenu à plusieurs reprises jusqu’en septembre 2015. The 50-year-old had worked for more than 28 years in different nuclear power plants in the country, including the Fukushima plant where he worked on several occasions until September 2015. La maladie a été diagnostiquée 5 mois plus tard. The disease was diagnosed 5 months later. Le ministère n’a jusqu’ici reconnu comme victimes de maladies professionnelles que 4 autres anciens employés de la centrale aujourd’hui atteints de cancer de la thyroïde et de leucémie. The ministry has so far recognized as victims of occupational diseases only 4 other former employees of the plant who are now suffering from thyroid cancer and leukemia. Actuellement, plus de 5 000 personnes travaillent en moyenne chaque jour à la décontamination de la centrale de Fukushima. Currently, more than 5,000 people work on average every day to decontaminate the Fukushima plant. En tout selon les chiffres officiels, plus de 75 000 personnes ont été engagées dans la décontamination du site sur une période de 5 ans.

LB : L’actualité en France avec le premier conseil des ministres sans Nicolas Hulot et Laura Flessel. LB: The news in France with the first Council of Ministers without Nicolas Hulot and Laura Flessel. Les deux ministres démissionnaires ont été remplacés hier respectivement par François de Rugy, et Roxana Maracineanu. Une réunion qui s’est ouverte par quelques mots face caméra d’Emmanuel Macron. A meeting that opened with a few words in front of Emmanuel Macron's camera. Le Chef de l’État, au plus bas dans les sondages, qui a appelé son équipe à, je cite, « tenir face aux défis des mois à venir ». The Head of State, at the lowest in the polls, who called on his team to, I quote, "stand up to the challenges of the months to come".

MM : À la une en France également, la suite du procès des agresseurs présumés de Clément Méric. MM: Also on the front page in France, the continuation of the trial of the alleged aggressors of Clément Méric.

LB : 3 skinheads impliqués dans la mort du militant de gauche, tué en 2013, à Paris. Au 2e jour des débats, la cour d’assises s’est attardée sur les faits recueillis par les enquêteurs de la brigade criminelle. On the second day of the proceedings, the Assize Court dwelled on the facts collected by the investigators of the criminal brigade. Compte rendu d’audience avec Franck Alexandre.

[Transcription manquante]