×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 06 janvier 2019

Journal en français facile 06 janvier 2019

Loïc Bussières : 21h à Paris, 1h de moins en temps universel. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour cette nouvelle édition de votre Journal en français facile. Journal que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir.

LB : À la une ce soir : la visite de John Bolton en Israël. Le conseiller à la sécurité nationale du président américain cherchait à rassurer ses interlocuteurs israéliens. Après l'annonce du retrait des troupes américaines de Syrie.

ZK : La RDC et la suite du feuilleton de la présidentielle. La commission électorale n'annonce ce soir aucune nouvelle date pour la publication des résultats provisoires de l'élection.

LB : Dans l'actualité également, la coupe de France de football. Compétition qui réserve parfois des surprises comme l'élimination de Marseille aujourd'hui par Andrezieu, une équipe de 4e division.

-----

ZK : C'est la première visite en Israël d'un responsable américain depuis que la Maison-Blanche a annoncé son plan de retrait de Syrie.

LB : Il s'agit de la visite de John Bolton, le conseiller à la sécurité nationale du président Donald Trump qui a cherché à rassurer ses interlocuteurs israéliens. De son côté le Premier ministre israélien Binyamin Netanyahu a affirmé que son pays continuerait à lutter contre la présence de l'Iran en Syrie. Les détails, avec Michel Paul.

D'entrée de jeu le conseiller à la sécurité nationale américain a provoqué la colère des Palestiniens en se rendant au mur des Lamentations. Le lieu saint pour les juifs est situé à Jérusalem-Est et est généralement évité par les responsables officiels en visite à Jérusalem. John Bolton a également tenu à rassurer ses hôtes israéliens en affirmant que le retrait des forces américaines de Syrie n'interviendrait qu'après avoir obtenu de la Turquie que la sécurité des Kurdes soit garantie. Et puis l'ambassadeur des États-Unis en Israël, David Friedman qui accompagnait M. Bolton a déclaré que le très attendu plan de paix américain de Donald Trump sur le conflit israélo-palestinien serait reporté de « plusieurs mois ». Les deux hommes n'ont donné aucune autre précision. À l'ordre du jour de la double rencontre dans la soirée entre le Premier ministre israélien et le conseiller américain la présence iranienne en Syrie et également le rôle joué par la Russie dans la région. Les Américains s'inquiètent également de la recrudescence d'investissements chinois dans des entreprises technologiques et stratégiques israéliennes. Immédiatement après ses rencontres en Israël le responsable américain se rendra en Turquie pour parler de la situation en Syrie.

LB : Toujours concernant les États-Unis, la question du shutdown toujours pas réglée. Pas plus que celle du mur, que Donald Trump veut installer à la frontière mexicaine. Le président américain a répété ce soir sa volonté de construire ce mur. L'opposition démocrate y est fermement opposée, ce qui a pour effet de bloquer les négociations sur le budget, et de mettre à l'arrêt un quart de l'administration. Donald Trump insiste sur le fait qu'il dispose d'un « énorme soutien » au sein du parti républicain, « Nous devons construire le mur », a-t-il déclaré depuis les jardins de la Maison-Blanche. « Il s'agit de la sécurité de notre pays (...) Nous n'avons pas le choix », a-t-il ajouté.

ZK : On reste aux États-Unis où une jeune élue (la plus jeune d'ailleurs) du nouveau Congrès américain a réussi à se faire rapidement une place dans l'arène politique dominée par les hommes.

LB : Son nom : Alexandria Ocasio-Cortez, née d'une mère portoricaine et d'un père américain, elle fait une entrée remarquée dans le milieu répondant avec humour aux attaques sexistes dont elle est la cible, mais aussi avec ses propositions politiques, comme celle de taxes très élevées pour les plus riches. Heike Schmidt.

Si ses adversaires comptaient lui couper les ailes, avec la diffusion de cette vieille vidéo, c'est raté, car la danse endiablée d'Alexandria Ocasio-Cortez a eu l'effet inverse : la plus jeune élue du Congrès est aujourd'hui aussi la plus connue. D'autant que la New-Yorkaise de 29 ans répond avec humour aux nombreuses attaques. Celle qui porte le surnom « AOC » a publié une nouvelle vidéo d'elle-même, où on l'a voit danser devant son bureau, accompagnée de ce commentaire : « J'entends dire que le parti républicain pense que les femmes qui dansent sont scandaleuses. Attendez qu'ils découvrent que les femmes parlementaires dansent aussi. » Alexandria Ocasio-Cortez ne compte pas s'arrêter là : son idée d'une taxe touchant les plus riches à hauteur de 60 voire 70 % a immédiatement trouvé un large écho. « Plus vous grimpez vers le haut de l'échelle, plus vous devez contribuer », a-t-elle lancé et même le prix Nobel de l'économie Paul Krugman s'en félicite, regrettant les tentatives de dépeindre la jeune élue « comme écervelée et ignorante ».

ZK : Dans le reste de l'actualité, la République Démocratique du Congo, où la Commission électorale nationale indépendante n'a annoncé aucune nouvelle date pour la publication des résultats provisoires de l'élection présidentielle.

LB : Ils devaient être rendus publics ce dimanche. Mais, Corneille Nangaa, le président de la CENI, a réuni la presse cet après-midi à Kinshasa pour l'annoncer, expliquant que seulement 53 % des bulletins avaient été traités.

ZK : En France, les gilets jaunes de nouveau dans la rue au lendemain d'une mobilisation qui aura rassemblé au moins 50 000 personnes dans toute la France.

LB : Mobilisation entachée de violences à Paris comme en province. Ce dimanche, elle prenait une forme nouvelle : celle d'une manifestation féminine. Plusieurs centaines de femmes s'étaient rassemblées dans plusieurs villes de France. Leur but : donner une image pacifique du mouvement après les débordements de la veille.

ZK : 21h à Rome. On s'intéresse à présent aux exportations des produits agro-alimentaires italiens. Elles ont atteint un nouveau record en 2018.

LB : Elles dépassent les 40 milliards d'euros. Un montant qui devrait être plus élevé, car l'agro piraterie qui utilise le made in Italie se chiffre à des dizaines milliards d'euros. Altin Lazaj.

L'Italie a exporté pour 42 milliards d'euros de produits agro-alimentaires l'an dernier soit une hausse de 3 % par rapport au 2017. C'est ce qu'a indiqué Coldiretti, le principal syndicat agricole du pays. L'Union européenne reste le principal client, elle absorbe les deux tiers de ces exportations, suivi des États-Unis. Comme en 2017, le vin est le produit le plus exporté avec en vedette le prosecco, un vin pétillant très apprécié à l'étranger. Le syndicat italien tire en revanche la sonnette d'alarme sur les effets de l'agro piraterie international qui utilise « 'le made in Italie »', un commerce qu'il estime à 100 milliards d'euros. Exemple ; le fameux parmesan, fabriqué dans une zone délimitée de l'Émilie-Romagne en Italie est l'un des produits le plus copiés au monde. Coldiretti s'inquiète également pour 2019 des conséquences du Brexit ou des mesures protectionnistes éventuelles prises aux États-Unis.

LB : On referme ce journal avec le football et les 32es de finale de la Coupe de France. Une compétition que quitte l'Olympique de Marseille. L'OM s'est fait surprendre 2 à 0 par Andrézieux, club de 4e division. Fin de ce journal, on retrouve tout de suite Yvan Amar.

Le 6 janvier, traditionnellement, pour cette fête qu'on appelle l'Épiphanie, on tire les Rois ! Alors bien sûr la fête est chrétienne, et elle commémore l'arrivée des Rois mages à Bethléem, qui guidés par une mystérieuse étoile, vont rendre hommage au divin enfant, Jésus, qui vient de naître. Voilà pour l'imagerie chrétienne, très souvent représentée, par exemple en peinture, avec des toiles dont le titre est « l'Adoration des Mages ». Mais cette fête, un peu comme Noël d'ailleurs, a largement débordé la pratique religieuse. En France par exemple, qu'on soit chrétien ou pas, bien souvent on achète une galette et on tire les rois : c'est bien le rituel, l'habitude de cette fête. Et la galette en question renferme, contient une fève. Au départ il s'agissait d'une vraie fève, c'est-à-dire un gros haricot. Aujourd'hui c'est un petit personnage, ou une représentation d'un objet quelconque. On partage la galette en plusieurs parts, autant qu'il y a de convives, de gens qui la partagent. Et l'un d'entre eux seulement aura la fève. Et il sera désigné comme le roi, ou la reine. Royauté pour rire évidemment, avec une couronne de carton. Mais l'étonnant c'est l'expression tirer les rois. Souvenir avec ce pluriel des trois rois de la légende chrétienne, Gaspard, Melchior et Balthazar. Mais on ne désigne qu'un seul roi ou qu'une seule reine. On devrait donc dire tirer le roi… Et pourquoi tirer ? Souvenir de l'expression tirer au sort lorsqu'on choisit, à l'aveuglette, quelque chose sans savoir sur quoi on va tomber. Pour une tombola, ou une loterie par exemple, on tire au sort le gagnant, on choisit par exemple un nom dans un chapeau. Et on parle aussi de tirer le bon numéro. On se souvient en effet que pendant longtemps, c'était comme ça qu'on recrutait les soldats. Tout le monde ne devait pas faire de service militaire – ce qui signifiait souvent qu'on partait à la guerre : on tirait au sort ceux qui devraient y aller. Et si l'on était de bonne famille, qu'on avait du bien, on pouvait toujours s'acheter un homme comme on disait, c'est-à-dire payer quelqu'un pour qu'il aille se battre à votre place. Mais si l'on était pauvre, il fallait risquer sa vie pour le roi.


Journal en français facile 06 janvier 2019 Journal en français facile January 06, 2019

Loïc Bussières : 21h à Paris, 1h de moins en temps universel. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour cette nouvelle édition de votre Journal en français facile. Journal que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir.

LB : À la une ce soir : la visite de John Bolton en Israël. Le conseiller à la sécurité nationale du président américain cherchait à rassurer ses interlocuteurs israéliens. Après l'annonce du retrait des troupes américaines de Syrie.

ZK : La RDC et la suite du feuilleton de la présidentielle. ZK: The DRC and the sequel to the presidential serie. La commission électorale n'annonce ce soir aucune nouvelle date pour la publication des résultats provisoires de l'élection. The electoral commission announces tonight no new date for the publication of the provisional results of the election.

LB : Dans l'actualité également, la coupe de France de football. Compétition qui réserve parfois des surprises comme l'élimination de Marseille aujourd'hui par Andrezieu, une équipe de 4e division.

-----

ZK : C'est la première visite en Israël d'un responsable américain depuis que la Maison-Blanche a annoncé son plan de retrait de Syrie.

LB : Il s'agit de la visite de John Bolton, le conseiller à la sécurité nationale du président Donald Trump qui a cherché à rassurer ses interlocuteurs israéliens. De son côté le Premier ministre israélien Binyamin Netanyahu a affirmé que son pays continuerait à lutter contre la présence de l'Iran en Syrie. Les détails, avec Michel Paul.

D'entrée de jeu le conseiller à la sécurité nationale américain a provoqué la colère des Palestiniens en se rendant au mur des Lamentations. From the outset the US National Security Advisor angered the Palestinians by going to the Wailing Wall. Le lieu saint pour les juifs est situé à Jérusalem-Est et est généralement évité par les responsables officiels en visite à Jérusalem. John Bolton a également tenu à rassurer ses hôtes israéliens en affirmant que le retrait des forces américaines de Syrie n'interviendrait qu'après avoir obtenu de la Turquie que la sécurité des Kurdes soit garantie. John Bolton also reassured his Israeli hosts that the withdrawal of US forces from Syria would come only after securing Turkey's guarantee of Kurdish security. Et puis l'ambassadeur des États-Unis en Israël, David Friedman qui accompagnait M. Bolton a déclaré que le très attendu plan de paix américain de Donald Trump sur le conflit israélo-palestinien serait reporté de « plusieurs mois ». And then the US ambassador to Israel, David Friedman, who accompanied Mr. Bolton, said that Donald Trump's long-awaited American peace plan on the Israeli-Palestinian conflict would be postponed for "several months". Les deux hommes n'ont donné aucune autre précision. The two men gave no other details. À l'ordre du jour de la double rencontre dans la soirée entre le Premier ministre israélien et le conseiller américain la présence iranienne en Syrie et également le rôle joué par la Russie dans la région. Les Américains s'inquiètent également de la recrudescence d'investissements chinois dans des entreprises technologiques et stratégiques israéliennes. Immédiatement après ses rencontres en Israël le responsable américain se rendra en Turquie pour parler de la situation en Syrie.

LB : Toujours concernant les États-Unis, la question du shutdown toujours pas réglée. Pas plus que celle du mur, que Donald Trump veut installer à la frontière mexicaine. No more than the wall, which Donald Trump wants to install on the Mexican border. Le président américain a répété ce soir sa volonté de construire ce mur. L'opposition démocrate y est fermement opposée, ce qui a pour effet de bloquer les négociations sur le budget, et de mettre à l'arrêt un quart de l'administration. Donald Trump insiste sur le fait qu'il dispose d'un « énorme soutien » au sein du parti républicain, « Nous devons construire le mur », a-t-il déclaré depuis les jardins de la Maison-Blanche. « Il s'agit de la sécurité de notre pays (...) Nous n'avons pas le choix », a-t-il ajouté.

ZK : On reste aux États-Unis où une jeune élue (la plus jeune d'ailleurs) du nouveau Congrès américain a réussi à se faire rapidement une place dans l'arène politique dominée par les hommes.

LB : Son nom : Alexandria Ocasio-Cortez, née d'une mère portoricaine et d'un père américain, elle fait une entrée remarquée dans le milieu répondant avec humour aux attaques sexistes dont elle est la cible, mais aussi avec ses propositions politiques, comme celle de taxes très élevées pour les plus riches. Heike Schmidt.

Si ses adversaires comptaient lui couper les ailes, avec la diffusion de cette vieille vidéo, c'est raté, car la danse endiablée d'Alexandria Ocasio-Cortez a eu l'effet inverse : la plus jeune élue du Congrès est aujourd'hui aussi la plus connue. If his opponents were planning to cut his wings, with the broadcast of this old video, it is missed, because the frenzied dance of Alexandria Ocasio-Cortez had the opposite effect: the youngest elected to Congress is also today the best known. D'autant que la New-Yorkaise de 29 ans répond avec humour aux nombreuses attaques. Celle qui porte le surnom « AOC » a publié une nouvelle vidéo d'elle-même, où on l'a voit danser devant son bureau, accompagnée de ce commentaire : « J'entends dire que le parti républicain pense que les femmes qui dansent sont scandaleuses. The one with the nickname "AOC" has released a new video of herself, where she was seen dancing in front of her desk, accompanied by this comment: "I hear that the Republican Party thinks that women who dance are scandalous. Attendez qu'ils découvrent que les femmes parlementaires dansent aussi. Wait until they discover that women parliamentarians are dancing too. » Alexandria Ocasio-Cortez ne compte pas s'arrêter là : son idée d'une taxe touchant les plus riches à hauteur de 60 voire 70 % a immédiatement trouvé un large écho. « Plus vous grimpez vers le haut de l'échelle, plus vous devez contribuer », a-t-elle lancé et même le prix Nobel de l'économie Paul Krugman s'en félicite, regrettant les tentatives de dépeindre la jeune élue « comme écervelée et ignorante ». "The more you climb up the ladder, the more you have to contribute," she said, and even the Nobel Peace Prize winner Paul Krugman welcomes it, regretting the attempts to portray the young woman elected "as mad and ignorant ".

ZK : Dans le reste de l'actualité, la République Démocratique du Congo, où la Commission électorale nationale indépendante n'a annoncé aucune nouvelle date pour la publication des résultats provisoires de l'élection présidentielle. ZK: In the rest of the news, the Democratic Republic of Congo, where the National Independent Electoral Commission has announced no new date for the publication of provisional results of the presidential election.

LB : Ils devaient être rendus publics ce dimanche. Mais, Corneille Nangaa, le président de la CENI, a réuni la presse cet après-midi à Kinshasa pour l'annoncer, expliquant que seulement 53 % des bulletins avaient été traités. But, Corneille Nangaa, president of the CENI, met the press this afternoon in Kinshasa to announce it, explaining that only 53% of the newsletters had been treated.

ZK : En France, les gilets jaunes de nouveau dans la rue au lendemain d'une mobilisation qui aura rassemblé au moins 50 000 personnes dans toute la France. ZK: In France, yellow vests again in the street after a mobilization that will have gathered at least 50,000 people throughout France.

LB : Mobilisation entachée de violences à Paris comme en province. LB: Mobilization marred by violence in Paris and in the provinces. Ce dimanche, elle prenait une forme nouvelle : celle d'une manifestation féminine. This Sunday, she took a new form: that of a female event. Plusieurs centaines de femmes s'étaient rassemblées dans plusieurs villes de France. Several hundred women had gathered in several cities of France. Leur but : donner une image pacifique du mouvement après les débordements de la veille. Their goal: to give a peaceful image of the movement after the excesses of the day before.

ZK : 21h à Rome. On s'intéresse à présent aux exportations des produits agro-alimentaires italiens. We are now interested in exports of Italian agri-food products. Elles ont atteint un nouveau record en 2018.

LB : Elles dépassent les 40 milliards d'euros. Un montant qui devrait être plus élevé, car l'agro piraterie qui utilise le made in Italie se chiffre à des dizaines milliards d'euros. Altin Lazaj.

L'Italie a exporté pour 42 milliards d'euros de produits agro-alimentaires l'an dernier soit une hausse de 3 % par rapport au 2017. Italy exported 42 billion euros of agri-food products last year, an increase of 3% compared to 2017. C'est ce qu'a indiqué Coldiretti, le principal syndicat agricole du pays. That's what Coldiretti, the country's largest agricultural union, said. L'Union européenne reste le principal client, elle absorbe les deux tiers de ces exportations, suivi des États-Unis. The European Union remains the main customer, absorbing two thirds of these exports, followed by the United States. Comme en 2017, le vin est le produit le plus exporté avec en vedette le prosecco, un vin pétillant très apprécié à l'étranger. As in 2017, wine is the most exported product featuring prosecco, a sparkling wine highly appreciated abroad. Le syndicat italien tire en revanche la sonnette d'alarme sur les effets de l'agro piraterie international qui utilise « 'le made in Italie »', un commerce qu'il estime à 100 milliards d'euros. On the other hand, the Italian trade union is sounding the alarm about the effects of international agro-piracy using "Made in Italy", a trade it estimates at 100 billion euros. Exemple ; le fameux parmesan, fabriqué dans une zone délimitée de l'Émilie-Romagne en Italie est l'un des produits le plus copiés au monde. Coldiretti s'inquiète également pour 2019 des conséquences du Brexit ou des mesures protectionnistes éventuelles prises aux États-Unis.

LB : On referme ce journal avec le football et les 32es de finale de la Coupe de France. LB: We close this newspaper with football and the 32nd finals of the Coupe de France. Une compétition que quitte l'Olympique de Marseille. L'OM s'est fait surprendre 2 à 0 par Andrézieux, club de 4e division. OM was surprised 2-0 by Andrézieux, club of 4th division. Fin de ce journal, on retrouve tout de suite Yvan Amar.

Le 6 janvier, traditionnellement, pour cette fête qu'on appelle l'Épiphanie, on tire les Rois ! On January 6, traditionally, for this feast called Epiphany, we shoot Kings! Alors bien sûr la fête est chrétienne, et elle commémore l'arrivée des Rois mages à Bethléem, qui guidés par une mystérieuse étoile, vont rendre hommage au divin enfant, Jésus, qui vient de naître. Voilà pour l'imagerie chrétienne, très souvent représentée, par exemple en peinture, avec des toiles dont le titre est « l'Adoration des Mages ». Mais cette fête, un peu comme Noël d'ailleurs, a largement débordé la pratique religieuse. But this holiday, a bit like Christmas, has gone far beyond religious practice. En France par exemple, qu'on soit chrétien ou pas, bien souvent on achète une galette et on tire les rois : c'est bien le rituel, l'habitude de cette fête. In France, for example, whether one is a Christian or not, one often buys a cake and pulls the kings: it is the ritual, the custom of this festival. Et la galette en question renferme, contient une fève. And the cake in question contains, contains a bean. Au départ il s'agissait d'une vraie fève, c'est-à-dire un gros haricot. At first it was a real bean, that is to say a big bean. Aujourd'hui c'est un petit personnage, ou une représentation d'un objet quelconque. On partage la galette en plusieurs parts, autant qu'il y a de convives, de gens qui la partagent. We share the cake in several parts, as much as there are guests, people who share it. Et l'un d'entre eux seulement aura la fève. And one of them will only have the bean. Et il sera désigné comme le roi, ou la reine. And he will be designated as the king, or the queen. Royauté pour rire évidemment, avec une couronne de carton. Royalty to laugh obviously, with a crown of cardboard. Mais l'étonnant c'est l'expression tirer les rois. But the amazing thing is the expression to shoot kings. Souvenir avec ce pluriel des trois rois de la légende chrétienne, Gaspard, Melchior et Balthazar. Remember with this plural of the three kings of the Christian legend, Gaspard, Melchior and Balthazar. Mais on ne désigne qu'un seul roi ou qu'une seule reine. But we designate only one king or one queen. On devrait donc dire tirer le roi… Et pourquoi tirer ? So we should say pull the king ... And why shoot? Souvenir de l'expression tirer au sort lorsqu'on choisit, à l'aveuglette, quelque chose sans savoir sur quoi on va tomber. Remember the phrase draw randomly when you choose something without knowing what you're going to fall. Pour une tombola, ou une loterie par exemple, on tire au sort le gagnant, on choisit par exemple un nom dans un chapeau. For a raffle, or a lottery, for example, the winner is chosen, for example, a name is chosen in a hat. Et on parle aussi de tirer le bon numéro. And we are also talking about getting the right number. On se souvient en effet que pendant longtemps, c'était comme ça qu'on recrutait les soldats. We remember that for a long time, that's how we recruited soldiers. Tout le monde ne devait pas faire de service militaire – ce qui signifiait souvent qu'on partait à la guerre : on tirait au sort ceux qui devraient y aller. Not everyone was going to do military service - which often meant going to war: we would draw lots who should go. Et si l'on était de bonne famille, qu'on avait du bien, on pouvait toujours s'acheter un homme comme on disait, c'est-à-dire payer quelqu'un pour qu'il aille se battre à votre place. And if we were good family, we had good, we could always buy a man as we said, that is to pay someone to go fight in your place . Mais si l'on était pauvre, il fallait risquer sa vie pour le roi. But if you were poor, you had to risk your life for the king.