×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 13 juillet 2018

Journal en français facile 13 juillet 2018

Philippe Lecaplain : Il est 22 heures à Paris. Voici le journal en français facile de ce vendredi 13 juillet 2018 en compagnie de Zephyrin Kouadio.

Zephyrin Kouadio : Tout de suite, les titres de l'actualité mondiale.

PL : Un attentat suicide fait 128morts dans le sud-ouest du Pakistan. 150 autres personnes ont été blessées par le kamikaze de l'organisation de l'État islamique. Tout puis son contraire. Donald Trump loue la relation avec la Grande-Bretagne, au lendemain d'une attaque en règle contre la Première ministre Theresa May sur le Brexit, qui a provoqué la stupeur au Royaume-Uni. 110 000 policiers et gendarmes mobilisés pour tout le week-end en France. 14 juillet, Match de l'équipe de France et potentielle victoire des bleus dans un contexte de menace terroriste.

-----

ZK : Le Pakistan victime une nouvelle fois de la violence de l'organisation de l'État islamique.

PL : Un kamikaze a actionné ses explosifs lors d'un rassemblement politique dans la province du Baloutchistan. L'attentat a fait 128 morts et 150 blessés. Parmi les victimes, un candidat aux élections législatives qui auront lieu le 25 juillet.

ZK : Toujours à propos du Pakistan. L'ex Premier ministre Nawaz Sharif et sa fille Maryam ont été arrêtés dès leur arrivée à l'aéroport de Lahore, en provenance d'Abou Dhabi.

PL : Ils ont été condamnés par contumace (c'est à dire en leur absence au procès) à de la prison pour corruption. Des dizaines de milliers de partisans sont descendus dans les rues de son fief Lahore pour dénoncer un procès politique. Les précisions de Yelena Tomic.

Nawaz Sharif et sa fille Maryam ont été interpellés en début de soirée par des hommes en uniforme quelques minutes après l'atterrissage de leur avion sur le tarmac de l'aéroport de Lahore. Selon une chaîne de télévision locale, ils ont ensuite quitté Lahore à bord d'un autre avion. Le chef de file de la Ligue musulmane pakistanaise PML-N a décidé de rentrer de Londres en pleine campagne électorale afin de contribuer au succès de sa formation. Ses partisans accusent l'armée de chercher à favoriser le PTI, dirigé par l'ancien champion de cricket Imran Khan. Ces derniers jours, selon Shahbaz, le frère de Nawaz Sharif qui a repris la direction du parti, des centaines de militants du PML-N ont été arrêtés. Des heurts ont éclaté ce vendredi entre partisans de Sharif et forces de l'ordre sur une grande artère de Lahore, où un imposant dispositif policier a été déployé. À 12 jours du scrutin législatif, le retour et l'emprisonnement de l'ancien Premier ministre risquent de déstabiliser un peu plus le pays en proie à des attentats meurtriers. Cette semaine, le Pakistan a été frappé par 3 attentats sanglants, deux au cours de la seule journée de vendredi et qui a fait au moins 130 morts.

ZK : Le terrorisme en France. Édouard Philippe dévoile de nouvelles mesures contre ce fléau.

PL : Le Premier ministre a notamment annoncé la création d'une unité de suivi des personnes sortant de prison susceptible de représenter une menace. « La menace d'inspiration islamiste demeure particulièrement élevée », a-t-il dit lors d'un discours à la Direction générale de la sécurité intérieure (DGSI). Il a rappelé que 25 attentats ont été déjoués depuis janvier 2017.

ZK : Cette information donnée par l'Observatoire syrien des droits de l'homme.

PL : Une frappe aérienne, vraisemblablement menée par la coalition internationale sous commandement américain ou par l'Irak, a touché une zone de l'est du pays tenue par le groupe État islamique. Il y a 54 morts, dont 28 civils.

ZK : « #DumpTrump » (en français « Trump à la poubelle »).

PL : C'est en scandant ce slogan que des dizaines de milliers de personnes ont défilé bruyamment contre la visite de Donald Trump au Royaume-Uni. À Londres, les manifestants l'accusaient d'être « misogyne, homophobe, xénophobe ».

ZK : Quasiment au même moment, les dirigeants américains et britanniques sont tombés d'accord pour établir « un accord de libre-échange ambitieux » après le Brexit.

PL : Les deux dirigeants se sont exprimés lors d'une conférence a été quelque peu surprenante. Voici ce qu'a dit Thérésa May.

« Je tiens à être claire sur le fait que notre plan pour le Brexit respectera ce pour quoi les gens ont voté. Comme je l'ai dit et comme le président Trump l'a affirmé, nous avons eu d'excellentes discussions ici, à propos des possibilités et des intentions que nous partageons pour avoir un accord commercial ambitieux et tourné vers le progrès. Et je pense que c'est exactement ce vers quoi nous tendons aujourd'hui, car c'est très important pour nos deux pays. En réalité cela fait des années que nous nous serrons les coudes avec les États-Unis, et ce sur de nombreux sujets. Cela tient à la relation très spéciale que nous avons et que nous souhaitons conserver, lorsqu'à l'avenir nous mettrons en place ces accords commerciaux. » ZK : La peine de mort rétablie, le Sri Lanka cherche un bourreau. PL : Une annonce pour un poste de responsable qui exécutera des prisonniers par pendaison va être publiée la semaine prochaine. Le candidat choisi touchera 35 000 roupies (environ 200 euros) par mois. Le président du Sri Lanka a annoncé cette semaine que les trafiquants de drogue allaient désormais être exécutés alors qu'ils purgent actuellement des peines de prison à vie.

ZK : Lille accueille plus de la moitié des réfugiés de l'Aquarius arrivés en France.

PL : La ville du nord de la France annonce avoir accueilli 42 des 78 réfugiés arrivés en France hier après avoir débarqué du navire autour duquel les pays européens s'étaient déchirés, après le refus de l'Italie de lui ouvrir ses ports. Ce sont des hommes soudanais âgés de 18 à 32 ans, tous logés dans une résidence communale et une maison de retraite. Par ailleurs, la justice française relaxe une responsable locale d'Amnesty International poursuivie pour avoir aidé deux adolescents guinéens à franchir la frontière franco-italienne.

ZK : Ils sont accusés d'avoir gravement brûlé deux policiers avec des cocktails Molotov à Viry-Châtillon (Essonne) en 2016.

PL : 13 des 17 personnes mises en examen dans cette affaire sont renvoyées devant les assises. Toutes comparaîtront devant la cour d'assises des mineurs.

ZK : C'est ce qui s'appelle une bavure policière. Un policier qui frappe un détenu menotté qui était jugé en comparution immédiate et qui refusait de regagner sa cellule.

PL : Cette violence a été filmée par les caméras de vidéosurveillance du tribunal de grande instance de Paris. Après la diffusion de la séquence sur les réseaux sociaux, le parquet a ouvert deux enquêtes qui ont été confiées à la police des polices. Sylvie Koffi.

Une première pour expliquer les violences assénées par une personne dépositaire de l'autorité publique et une seconde pour comprendre comment les images de vidéosurveillance ont pu être extraites et diffusées sur le site : » Là-bas.org ». Selon le site internet, crée par Daniel Mermet qui produisait une émission très engagée sur France Inter, c'est un policier qui leur aurait transmis la vidéo pour dénoncer de tels agissements. Ces images de vidéosurveillance de près de six minutes montrent d'abord un homme qui semble refuser de retourner dans sa cellule. Ensuite, un membre des forces de l'ordre l'immobilise sur le sol avant de le menotter. Puis il le raccompagne violemment jusque dans sa cellule, avant de lui donner des coups de pieds alors qu'il est au sol et menotté. La scène se déroule sous le regard de deux de ses collègues arrivés en renfort. Dès qu'il a pris connaissance des faits, le ministre de l'Intérieur Gérard Collomb a immédiatement condamné le comportement violent et inadmissible de ce gardien de la paix qui a été suspendu de ses fonctions et placé en garde à vue.

ZK : Les députés inscrivent l'environnement dans la Constitution.

PL : Ils ont adopté en première lecture par 65 voix contre trois un amendement de la majorité visant à introduire dans la loi fondamentale des références au climat et à la biodiversité, conformément au souhait du ministre de la Transition écologique, Nicolas Hulot.

ZK : À Marseille, un élu d'opposition Karim Zeribi, fondateur en 2001 du Parlement des banlieues, a été renvoyé en correctionnelle.

PL : Il est accusé d'avoir détourné des subventions associatives pour ses campagnes électorales.

ZK : 110 000 policiers et gendarmes sont mobilisés pour tout le week-end. 14 juillet, Match de l'équipe de France et potentielle victoire des bleus : le ministère de l'Intérieur anticipe ces rassemblements dans un contexte de menace terroriste.

PL : « Allez les Bleus ! », « atchik, atchik, atchik, aïe, aïe aïe » : des députés et collaborateurs ont tourné une petite vidéo de soutien aux joueurs de l'équipe de France de football. Le film a été réalisé dans la cour d'honneur de l'Assemblée nationale grâce au concours de 50 personnes.

ZK : Coté croate dont ce sera, dimanche, la première finale.

PL : Quelle est l'ambiance a deux jours de la fin de la coupe du monde de football dans ce pays ? Laurent Rouy.

À Zagreb un bon quart des voitures en circulation en ville arborent les couleurs de l'équipe nationale. Le damier rouge et blanc se voit sous forme de petits fanions accroches aux vitres, de grands drapeaux sont coinces sur toute la largeur du capot. Les rétroviseurs sont même recouverts de sortes de chaussettes à damier rouge et blanc. Dans la rue, le tee-shirt a la mode est bien sur le maillot de l'équipe, que toutes les boutiques en ville vendent à tour de bras, aussi bien aux Croates qu'aux nombreux étrangers de passage dans cette capitale très touristique. La Croatie vit sur un nuage depuis une semaine, et bien peu croyaient il y a encore quelques jours que les Vatreni battraient les Russes, puis les Anglais. Même s'ils sont conscients qu'une victoire contre la France ne sera pas une mince affaire, les supporters veulent y croire et les plus fortunés essaient à grand-peine de trouver un billet d'avion pour la Russie. Mais les avions sont pris d'assaut et plus de 10 000 supporters ont fait le voyage plus tôt cette semaine. Pour les autres, reste la possibilité de suivre le match sur écran géant dans le centre de Zagreb. Plus de 100 000 personnes sont attendues dimanche. Laurent Rouy, Zagreb, RFI.

ZK : Un peu plus de 704 000 collégiens ont été admis au brevet soit un taux de réussite de 87,1 %, en baisse de 1,9 point par rapport à l'année dernière.

PL : Cette année encore, le taux de réussite chez les filles (91 %) est supérieur à celui des garçons (84 %).

Journal en français facile 13 juillet 2018 Journal en français facile July 13, 2018

Philippe Lecaplain : Il est 22 heures à Paris. Voici le journal en français facile de ce vendredi 13 juillet 2018 en compagnie de Zephyrin Kouadio.

Zephyrin Kouadio : Tout de suite, les titres de l’actualité mondiale.

PL : Un attentat suicide fait 128morts dans le sud-ouest du Pakistan. 150 autres personnes ont été blessées par le kamikaze de l’organisation de l’État islamique. Tout puis son contraire. Everything then its opposite. Donald Trump loue la relation avec la Grande-Bretagne, au lendemain d’une attaque en règle contre la Première ministre Theresa May sur le Brexit, qui a provoqué la stupeur au Royaume-Uni. Donald Trump praises the relationship with Great Britain, in the aftermath of a formal attack on Prime Minister Theresa May on Brexit, which caused astonishment in the United Kingdom. 110 000 policiers et gendarmes mobilisés pour tout le week-end en France. 14 juillet, Match de l’équipe de France et potentielle victoire des bleus dans un contexte de menace terroriste.

-----

ZK : Le Pakistan victime une nouvelle fois de la violence de l’organisation de l’État islamique.

PL : Un kamikaze a actionné ses explosifs lors d’un rassemblement politique dans la province du Baloutchistan. PL: A suicide bomber set off his explosives during a political rally in Balochistan province. L’attentat a fait 128 morts et 150 blessés. Parmi les victimes, un candidat aux élections législatives qui auront lieu le 25 juillet. Among the victims, a candidate for the legislative elections which will take place on July 25.

ZK : Toujours à propos du Pakistan. L’ex Premier ministre Nawaz Sharif et sa fille Maryam ont été arrêtés dès leur arrivée à l’aéroport de Lahore, en provenance d’Abou Dhabi.

PL : Ils ont été condamnés par contumace (c’est à dire en leur absence au procès) à de la prison pour corruption. Des dizaines de milliers de partisans sont descendus dans les rues de son fief Lahore pour dénoncer un procès politique. Les précisions de Yelena Tomic.

Nawaz Sharif et sa fille Maryam ont été interpellés en début de soirée par des hommes en uniforme quelques minutes après l’atterrissage de leur avion sur le tarmac de l’aéroport de Lahore. Selon une chaîne de télévision locale, ils ont ensuite quitté Lahore à bord d’un autre avion. Le chef de file de la Ligue musulmane pakistanaise PML-N a décidé de rentrer de Londres en pleine campagne électorale afin de contribuer au succès de sa formation. Ses partisans accusent l’armée de chercher à favoriser le PTI, dirigé par l’ancien champion de cricket Imran Khan. Ces derniers jours, selon Shahbaz, le frère de Nawaz Sharif qui a repris la direction du parti, des centaines de militants du PML-N ont été arrêtés. Des heurts ont éclaté ce vendredi entre partisans de Sharif et forces de l’ordre sur une grande artère de Lahore, où un imposant dispositif policier a été déployé. Clashes erupted this Friday between supporters of Sharif and the police on a major artery in Lahore, where an imposing police device was deployed. À 12 jours du scrutin législatif, le retour et l’emprisonnement de l’ancien Premier ministre risquent de déstabiliser un peu plus le pays en proie à des attentats meurtriers. Cette semaine, le Pakistan a été frappé par 3 attentats sanglants, deux au cours de la seule journée de vendredi et qui a fait au moins 130 morts.

ZK : Le terrorisme en France. Édouard Philippe dévoile de nouvelles mesures contre ce fléau.

PL : Le Premier ministre a notamment annoncé la création d’une unité de suivi des personnes sortant de prison susceptible de représenter une menace. PL: The Prime Minister notably announced the creation of a unit to monitor people leaving prison likely to represent a threat. « La menace d’inspiration islamiste demeure particulièrement élevée », a-t-il dit lors d’un discours à la Direction générale de la sécurité intérieure (DGSI). Il a rappelé que 25 attentats ont été déjoués depuis janvier 2017. He recalled that 25 attacks have been foiled since January 2017.

ZK : Cette information donnée par l’Observatoire syrien des droits de l’homme.

PL : Une frappe aérienne, vraisemblablement menée par la coalition internationale sous commandement américain ou par l’Irak, a touché une zone de l’est du pays tenue par le groupe État islamique. Il y a 54 morts, dont 28 civils.

ZK : « #DumpTrump » (en français « Trump à la poubelle »).

PL : C’est en scandant ce slogan que des dizaines de milliers de personnes ont défilé bruyamment contre la visite de Donald Trump au Royaume-Uni. À Londres, les manifestants l’accusaient d’être « misogyne, homophobe, xénophobe ».

ZK : Quasiment au même moment, les dirigeants américains et britanniques sont tombés d’accord pour établir « un accord de libre-échange ambitieux » après le Brexit.

PL : Les deux dirigeants se sont exprimés lors d’une conférence a été quelque peu surprenante. PL: The two leaders spoke at a conference that was somewhat surprising. Voici ce qu’a dit Thérésa May.

« Je tiens à être claire sur le fait que notre plan pour le Brexit respectera ce pour quoi les gens ont voté. “I want to be clear that our Brexit plan will respect what people voted for. Comme je l’ai dit et comme le président Trump l’a affirmé, nous avons eu d’excellentes discussions ici, à propos des possibilités et des intentions que nous partageons pour avoir un accord commercial ambitieux et tourné vers le progrès. Et je pense que c’est exactement ce vers quoi nous tendons aujourd’hui, car c’est très important pour nos deux pays. En réalité cela fait des années que nous nous serrons les coudes avec les États-Unis, et ce sur de nombreux sujets. In fact, we have been standing together for years with the United States, on many subjects. Cela tient à la relation très spéciale que nous avons et que nous souhaitons conserver, lorsqu’à l’avenir nous mettrons en place ces accords commerciaux. This is because of the very special relationship we have and want to maintain when we put these trade agreements in place in the future. » ZK : La peine de mort rétablie, le Sri Lanka cherche un bourreau. ZK: The death penalty restored, Sri Lanka is looking for an executioner. PL : Une annonce pour un poste de responsable qui exécutera des prisonniers par pendaison va être publiée la semaine prochaine. Le candidat choisi touchera 35 000 roupies (environ 200 euros) par mois. The successful candidate will receive 35,000 rupees (approximately 200 euros) per month. Le président du Sri Lanka a annoncé cette semaine que les trafiquants de drogue allaient désormais être exécutés alors qu’ils purgent actuellement des peines de prison à vie. Sri Lanka's president announced this week that drug traffickers will now be executed while currently serving life sentences.

ZK : Lille accueille plus de la moitié des réfugiés de l’Aquarius arrivés en France.

PL : La ville du nord de la France annonce avoir accueilli 42 des 78 réfugiés arrivés en France hier après avoir débarqué du navire autour duquel les pays européens s’étaient déchirés, après le refus de l’Italie de lui ouvrir ses ports. PL: The city in northern France announces that it has welcomed 42 of the 78 refugees who arrived in France yesterday after disembarking from the ship around which European countries were torn apart, after Italy's refusal to open its ports to it. Ce sont des hommes soudanais âgés de 18 à 32 ans, tous logés dans une résidence communale et une maison de retraite. They are Sudanese men aged 18 to 32, all living in a communal residence and a retirement home. Par ailleurs, la justice française relaxe une responsable locale d’Amnesty International poursuivie pour avoir aidé deux adolescents guinéens à franchir la frontière franco-italienne. In addition, the French justice releases a local official of Amnesty International prosecuted for having helped two Guinean teenagers to cross the Franco-Italian border.

ZK : Ils sont accusés d’avoir gravement brûlé deux policiers avec des cocktails Molotov à Viry-Châtillon (Essonne) en 2016.

PL : 13 des 17 personnes mises en examen dans cette affaire sont renvoyées devant les assises. PL: 13 of the 17 people indicted in this affair are referred to the assizes. Toutes comparaîtront devant la cour d’assises des mineurs. All of them will appear before the juvenile assize court.

ZK : C’est ce qui s’appelle une bavure policière. Un policier qui frappe un détenu menotté qui était jugé en comparution immédiate et qui refusait de regagner sa cellule. A policeman who hits a handcuffed detainee who was on trial immediately and who refused to return to his cell.

PL : Cette violence a été filmée par les caméras de vidéosurveillance du tribunal de grande instance de Paris. Après la diffusion de la séquence sur les réseaux sociaux, le parquet a ouvert deux enquêtes qui ont été confiées à la police des polices. After the broadcast of the sequence on social networks, the prosecution opened two investigations which were entrusted to the police. Sylvie Koffi.

Une première pour expliquer les violences assénées par une personne dépositaire de l’autorité publique et une seconde pour comprendre comment les images de vidéosurveillance ont pu être extraites et diffusées sur le site : » Là-bas.org ». A first to explain the violence inflicted by a person holding public authority and a second to understand how the video surveillance images were extracted and distributed on the site: “Là-bas.org”. Selon le site internet, crée par Daniel Mermet qui produisait une émission très engagée sur France Inter, c’est un policier qui leur aurait transmis la vidéo pour dénoncer de tels agissements. According to the website, created by Daniel Mermet who produced a very committed program on France Inter, it is a police officer who transmitted the video to them to denounce such acts. Ces images de vidéosurveillance de près de six minutes montrent d’abord un homme qui semble refuser de retourner dans sa cellule. Ensuite, un membre des forces de l’ordre l’immobilise sur le sol avant de le menotter. Then, a member of the security forces immobilizes him on the ground before handcuffing him. Puis il le raccompagne violemment jusque dans sa cellule, avant de lui donner des coups de pieds alors qu’il est au sol et menotté. La scène se déroule sous le regard de deux de ses collègues arrivés en renfort. The scene takes place under the gaze of two of his colleagues who have arrived as reinforcements. Dès qu’il a pris connaissance des faits, le ministre de l’Intérieur Gérard Collomb a immédiatement condamné le comportement violent et inadmissible de ce gardien de la paix qui a été suspendu de ses fonctions et placé en garde à vue. As soon as he learned of the facts, the Minister of the Interior Gérard Collomb immediately condemned the violent and inadmissible behavior of this peacekeeper who was suspended from his functions and placed in police custody.

ZK : Les députés inscrivent l’environnement dans la Constitution. ZK: The deputies include the environment in the Constitution.

PL : Ils ont adopté en première lecture par 65 voix contre trois un amendement de la majorité visant à introduire dans la loi fondamentale des références au climat et à la biodiversité, conformément au souhait du ministre de la Transition écologique, Nicolas Hulot. PL: They adopted at first reading by 65 votes to three a majority amendment aimed at introducing references to climate and biodiversity into the fundamental law, in accordance with the wishes of the Minister for Ecological Transition, Nicolas Hulot.

ZK : À Marseille, un élu d’opposition Karim Zeribi, fondateur en 2001 du Parlement des banlieues, a été renvoyé en correctionnelle. ZK: In Marseille, an opposition politician Karim Zeribi, founder in 2001 of the Parliament of the suburbs, was sent to correctional.

PL : Il est accusé d’avoir détourné des subventions associatives pour ses campagnes électorales.

ZK : 110 000 policiers et gendarmes sont mobilisés pour tout le week-end. 14 juillet, Match de l’équipe de France et potentielle victoire des bleus : le ministère de l’Intérieur anticipe ces rassemblements dans un contexte de menace terroriste.

PL : « Allez les Bleus ! », « atchik, atchik, atchik, aïe, aïe aïe » : des députés et collaborateurs ont tourné une petite vidéo de soutien aux joueurs de l’équipe de France de football. Le film a été réalisé dans la cour d’honneur de l’Assemblée nationale grâce au concours de 50 personnes. The film was made in the main courtyard of the National Assembly with the help of 50 people.

ZK : Coté croate dont ce sera, dimanche, la première finale. ZK: Croatian side which will be the first final on Sunday.

PL : Quelle est l’ambiance a deux jours de la fin de la coupe du monde de football dans ce pays ? Laurent Rouy.

À Zagreb un bon quart des voitures en circulation en ville arborent les couleurs de l’équipe nationale. Le damier rouge et blanc se voit sous forme de petits fanions accroches aux vitres, de grands drapeaux sont coinces sur toute la largeur du capot. The red and white checkerboard is seen in the form of small flags hanging on the windows, large flags are stuck across the width of the hood. Les rétroviseurs sont même recouverts de sortes de chaussettes à damier rouge et blanc. Dans la rue, le tee-shirt a la mode est bien sur le maillot de l’équipe, que toutes les boutiques en ville vendent à tour de bras, aussi bien aux Croates qu’aux nombreux étrangers de passage dans cette capitale très touristique. In the street, the trendy T-shirt is of course the team jersey, which all the shops in town sell with all their hands, both to Croats and to the many foreigners passing through this very touristy capital. La Croatie vit sur un nuage depuis une semaine, et bien peu croyaient il y a encore quelques jours que les Vatreni battraient les Russes, puis les Anglais. Croatia has been living on a cloud for a week, and very few believed a few days ago that the Vatreni would beat the Russians, then the British. Même s’ils sont conscients qu’une victoire contre la France ne sera pas une mince affaire, les supporters veulent y croire et les plus fortunés essaient à grand-peine de trouver un billet d’avion pour la Russie. Even though they are aware that a victory against France will not be easy, the supporters want to believe it and the more fortunate are trying very hard to find a plane ticket to Russia. Mais les avions sont pris d’assaut et plus de 10 000 supporters ont fait le voyage plus tôt cette semaine. But planes are stormed and more than 10,000 supporters made the trip earlier this week. Pour les autres, reste la possibilité de suivre le match sur écran géant dans le centre de Zagreb. For others, there is still the possibility of following the match on a giant screen in the center of Zagreb. Plus de 100 000 personnes sont attendues dimanche. Laurent Rouy, Zagreb, RFI.

ZK : Un peu plus de 704 000 collégiens ont été admis au brevet soit un taux de réussite de 87,1 %, en baisse de 1,9 point par rapport à l’année dernière. ZK: A little more than 704,000 college students have been admitted to the patent, a pass rate of 87.1%, down 1.9 points compared to last year.

PL : Cette année encore, le taux de réussite chez les filles (91 %) est supérieur à celui des garçons (84 %). PL: This year again, the success rate for girls (91%) is higher than that of boys (84%).