×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 27 décembre 2016

Journal en français facile 27 décembre 2016

Maïwenn Bordron : Merci d'écouter RFI, il est 21h à Paris, une heure de moins en temps universel. Et c'est l'heure de votre journal en français facile, avec vous Xavier Besson ! Bonsoir !

Xavier Besson : Bonsoir Maïwenn, bonsoir à tous !

MB : A la une de l'actualité, le gouvernement israélien critiqué par l'opposition. Depuis l'adoption d'une résolution de l'ONU lui demandant d'arrêter la colonisation des territoires palestiniens, le premier ministre Benyamin Netanyahu multiplie les réactions sur le plan diplomatique. XB : Les Russes rendent hommage aux 92 victimes du crash de l'avion militaire. Parmi elles, Elizaveta Glinka, une humanitaire de 54 ans. Elle devait se rendre à Lattaquié en Syrie, pour remettre du matériel médical à un hôpital.

MB : Barack Obama doit quitter le pouvoir dans moins d'un mois. Le président américain n'a pu se présenter une troisième fois, mais il est certain qu'il aurait pu gagner la dernière élection présidentielle. Vous l'entendrez ! ---------------------------------------------------------

XB : Israël ne met pas fin à ses relations avec les pays qui ont soutenu la résolution de l'ONU, mais veut les limiter. Quatorze pays représentés au conseil de Sécurité ont voté un texte lui demandant de mettre fin à la colonisation des territoires palestiniens.

MB : Une décision que le gouvernement israélien juge inacceptable.

Le premier ministre Benyamin Netanyahu a réagi en annulant la visite du ministre sénégalais des affaires étrangères ou encore celle du Premier ministre ukrainien. Mais cette réaction est jugée excessive en Israël, et notamment par les députés de l'opposition. A Jérusalem, la correspondance de Guilhem Delteil.

Yair Lapid partage le jugement de Benyamin Netanyahu sur la résolution du Conseil de sécurité.

"Cette décision est mauvaise, dangereuse, mal avisée et Israël ne l'appliquera pas" affirme le chef du parti centriste Yesh Atid, aujourd'hui principal opposant au Premier ministre. Mais la réaction du gouvernement israélien, poursuit-il, "n'est pas une politique. C'est de l'hystérie". Et lui de réclamer que Benyamin Netanyahu vienne rendre des comptes à la Knesset, le parlement israélien. Cette réaction du gouvernement "aide les Palestiniens à réaliser leur rêve de voir Israël isolé diplomatiquement" juge de son côté Dov Weisglass, qui fut le directeur de cabinet de l'ancien Premier ministre Ariel Sharon. "Netanyahu entraîne Israël dans les abîmes" juge quant à lui le quotidien Haaretz. Il qualifie la réaction du Premier ministre de "destructrice" et regrette qu'il ferme des "canaux de dialogue avec des pays dont Israël aura besoin dans l'avenir". Sous le feu des critiques, Benyamin Netanyahu maintient, lui, sa position: "Israël", assure t-il, "ne va pas tendre l'autre joue". Il espère ainsi bloquer une éventuelle nouvelle résolution de l'ONU avant le départ de Barack Obama. MB : Malgré la résolution de l'ONU, Israël pourrait annoncer de nouvelles constructions en territoires palestiniens. Un comité doit décider demain d'accorder ou non un permis de construire pour plus de 600 logements à Jérusalem-est, partie palestinienne de la ville occupée par Israël. XB : Une trentaine de policiers sur les bancs des accusés, en Turquie.

Ils sont accusés d'avoir refusé de défendre le président turc Reccep Tayyip Erdogan, lors du coup d'Etat manqué du 15 juillet. MB : Ils encourent des peines de prison à vie.

Plus 40 000 personnes ont été arrêtées en Turquie depuis le 15 juillet et l'instauration de l'état d'urgence. XB : Il faudra trois mois pour venir à bout du groupe djihadiste Etat islamique.

C'est ce qu'affirme aujourd'hui le Premier ministre irakien, Haïdar al Abadi. MB : Depuis plus de deux mois, les forces irakiennes tentent de reprendre Mossoul, tombée aux mains des djihadistes en 2014.

Mais pour l'instant, seul un quart de la ville a été reconquis par l'armée. XB : Les recherches se poursuivent en mer Noire, deux jours après le crash d'un avion militaire russe. L'une des deux boîtes noires de l'appareil a été repêchée aujourd'hui. C'est un élément essentiel pour déterminer les causes de l'accident. MB : Aucune piste n'a pour l'instant évoquée. L'avion s'est écrasé juste après avoir décollé de la station balnéaire de Sotchi, avec 92 personnes à bord. Parmi elles, Elizaveta Glinka, à la tête d'une organisation humanitaire. Elle travaillait notamment pour les enfants de l'est Ukrainien en guerre. Les Russes continuaient de lui rendre hommage aujourd'hui. A Moscou, le reportage d'Etienne Bouche. Devant les locaux de l'organisation, des bouquets de roses sont entassés. Un homme dégage l'accès en déblayant la neige fondue. Un autre dépose discrètement des bougies devant un portrait d'Elizaveta Glinka. « Je fais des travaux ici, je connaissais Elizaveta Petrovna… C'est quelqu'un que je respectais beaucoup. » Son visage était bien connu en Russie. Docteur Liza venait en aide aux personnes les plus démunies, notamment aux sans-abris. Ces deux dernières années, Elizaveta Glinka s'est rendue plusieurs fois en Ukraine : elle évacuait des enfants du Donbass vers des hôpitaux russes. Anna, la vingtaine. « On ne se connaissait pas, mais c'était quelqu'un de bien. Une personne comme elle, qui vient en aide à tant d'individus, est un peu unique en son genre. » Devant l'organisation, ce sont surtout des femmes qui se succèdent. Certaines déposent des fleurs, d'autres se recueillent en faisant un signe de croix. Maria quitte les lieux les larmes aux yeux. « C'est une personne qui, toute sa vie, n'a fait qu'aider les gens. On ne l'oubliera jamais. Pour nous, c'est une immense perte. C'est tout notre pays qui pleure. » Elizaveta Glinka se rendait en Syrie pour apporter des médicaments à l'hôpital universitaire de Lattaquié. XB : La Roumanie, toujours sans Premier ministre !

Le président roumain Klaus Iohannis vient de refuser la nomination de la candidate des sociaux-démocrates.

MB : C'est le PSD, le parti social-démocrate, qui a gagné les élections législatives, il y a une quinzaine de jours. Ils avaient désigné Sévil Shaïdè. Elle devait ainsi devenir la première femme musulmane à la tête de l'exécutif d'un pays de l'Union Européenne. La décision du président roumain risque de provoquer une grave crise politique dans le pays. Les sociaux-démocrates avaient annoncé qu'ils n'accepteraient pas de refus de la part du chef de l'Etat. XB : Autre crise politique, en Pologne cette fois.

Le chef du gouvernement conservateur dénonce aujourd'hui un coup d'Etat au Parlement polonais. MB : Depuis une dizaine de jours, des députés de l'opposition occupent l'hémicycle pour protester contre la politique des conservateurs au pouvoir. Ils dénoncent par exemple de nouvelles mesures limitant l'accès du Parlement aux médias. XB : Il lui reste un peu plus de trois semaines à la tête des Etats-Unis.

Le 20 janvier, Barack Obama va être remplacé par Donald Trump, après sept ans de pouvoir.

MB : Alors, à quelques semaines de son départ, le président américain se confie.

Dans une interview, Barack Obama s'est dit sûr qu'il aurait remporté la dernière élection présidentielle, si la Constitution lui avait permis une nouvelle fois d'être candidat. Ecoutez-le !

J'ai confiance en cette vision, parce que je suis sûr que si je m'étais représenté et que je l'avais expliquée, j'aurais pu convaincre une majorité d'Américains. Dans les conversations que j'ai eu avec des gens partout dans le pays, même des gens en désaccord avec moi, ils me disaient que la vision, la direction que je donnais était la bonne. Après l'élection et la victoire de Donald Trump, beaucoup de gens ont suggéré que, d'une certaine façon, cette vision n'était en fait qu'un rêve. Pourtant je suis persuadé que la culture a changé, que la majorité adhère à la notion d'une Amérique unique, diverse et ouverte, et pleine d'énergie et de dynamisme. Hillary Clinton a merveilleusement réussi dans des circonstances très difficiles. Je pense qu'il y avait deux poids, deux mesures la concernant. Quelle qu'en soit la raison, elle avait une relation difficile avec la presse. MB : le président des Etats-Unis, Barack Obama.

XB : Il est 21h et 7 minutes, à Paris.

Paris, où le mouvement citoyen Nuit Debout a progressivement disparu.

MB : Né le 31 mars 2016 pour dire NON au projet de loi travail, il a rassemblé des milliers de français pendant des mois.

Place de la République à Paris, mais aussi dans d'autres villes françaises. Alors, que reste-t-il de Nuit Debout ?

La réponse avec Pauline Renoir.

Sur la planète Nuit Debout nous sommes le Mardi 302 mars.. selon un calendrier qui n'est jamais passé au mois d'avril. Mais depuis la fin de l'été, la place de la République est quasiment vide. Pourtant le 11 avril, Plus de 30 000 personnes avaient veillé une partie de la nuit à Paris... La mobilisation atteignait alors son sommet. Puis Nuit Debout a fait des petits... à Nantes, à Rennes, à Marseille, à Toulouse avant que le mouvement ne s'essouffle. Les évacuations quotidiennes du site par les forces de l'ordre au petit matin ont fini par décourager les participants. Et le projet de loi Travail - fil rouge du soulèvement citoyen - a été adopté le 21 juillet. Ces dernières semaines une myriade d'associations s'est réappropriée le mouvement pour défendre d'autres causes.. Syrie debout, la lutte contre l'évasion fiscale ou contre les pesticides... Le 24 décembre quelques citoyens ont distribué un repas de Noël aux réfugiés sur la place de la République. Mais les rassemblements n'ont plus excédé la centaine de participants.. Et depuis mercredi dernier, Nuit Debout est une marque déposée. Ses propriétaires peuvent dès à présent l'utiliser à des fins commerciales. Dans la gazette de Nuit Debout la démarche est dénoncée en ces mots : "nuit debout ne peut être privatisé, c'est un nom qui appartient à tous et qui est entré dans l'histoire" MB : Il est 21h10 à Paris, une heure de moins en temps universel.

Merci Xavier Besson ! Merci aussi à Christophe Loisel à la réalisation de cette émission.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 27 décembre 2016 Zeitung in leichtem Französisch 27. Dezember 2016 Journal in easy French December 27, 2016 Journal en français facile 27 de diciembre de 2016 Journal en français facile 27 декабря 2016 г.

Maïwenn Bordron : Merci d'écouter RFI, il est 21h à Paris, une heure de moins en temps universel. Et c'est l'heure de votre journal en français facile, avec vous Xavier Besson ! Bonsoir !

Xavier Besson : Bonsoir Maïwenn, bonsoir à tous !

MB : A la une de l'actualité, le gouvernement israélien critiqué par l'opposition. MB: In the headlines, the Israeli government criticized by the opposition. Depuis l'adoption d'une résolution de l'ONU lui demandant d'arrêter la colonisation des territoires palestiniens, le premier ministre Benyamin Netanyahu multiplie les réactions sur le plan diplomatique. Since the adoption of a UN resolution asking him to stop the colonization of the Palestinian territories, Prime Minister Benyamin Netanyahu has multiplied the reactions on the diplomatic level. XB : Les Russes rendent hommage aux 92 victimes du crash de l'avion militaire. XB: The Russians pay tribute to the 92 victims of the crash of the military plane. Parmi elles, Elizaveta Glinka, une humanitaire de 54 ans. Among them, Elizaveta Glinka, a 54-year-old humanitarian. Elle devait se rendre à Lattaquié en Syrie, pour remettre du matériel médical à un hôpital. She was to go to Latakia in Syria, to deliver medical supplies to a hospital.

MB : Barack Obama doit quitter le pouvoir dans moins d'un mois. MB: Barack Obama must leave power in less than a month. Le président américain n'a pu se présenter une troisième fois, mais il est certain qu'il aurait pu gagner la dernière élection présidentielle. The American president could not run for a third time, but it is certain that he could have won the last presidential election. Vous l'entendrez ! ---------------------------------------------------------

XB : Israël ne met pas fin à ses relations avec les pays qui ont soutenu la résolution de l'ONU, mais veut les limiter. Quatorze pays représentés au conseil de Sécurité ont voté un texte lui demandant de mettre fin à la colonisation des territoires palestiniens.

MB : Une décision que le gouvernement israélien juge inacceptable.

Le premier ministre Benyamin Netanyahu a réagi en annulant la visite du ministre sénégalais des affaires étrangères ou encore celle du Premier ministre ukrainien. Mais cette réaction est jugée excessive en Israël, et notamment par les députés de l'opposition. A Jérusalem, la correspondance de Guilhem Delteil.

Yair Lapid partage le jugement de Benyamin Netanyahu sur la résolution du Conseil de sécurité. Yair Lapid shares Benyamin Netanyahu's judgment on the Security Council resolution.

"Cette décision est mauvaise, dangereuse, mal avisée et Israël ne l'appliquera pas" affirme le chef du parti centriste Yesh Atid, aujourd'hui principal opposant au Premier ministre. ||||||ill-advised||||will not apply||||||||||||||| "This decision is bad, dangerous, ill-advised and Israel will not apply it," said the leader of the centrist party Yesh Atid, now the main opponent of the Prime Minister. Mais la réaction du gouvernement israélien, poursuit-il, "n'est pas une politique. C'est de l'hystérie". ||hysteria Et lui de réclamer que Benyamin Netanyahu vienne rendre des comptes à la Knesset, le parlement israélien. And he to demand that Benyamin Netanyahu come to report to the Knesset, the Israeli parliament. Cette réaction du gouvernement "aide les Palestiniens à réaliser leur rêve de voir Israël isolé diplomatiquement" juge de son côté Dov Weisglass, qui fut le directeur de cabinet de l'ancien Premier ministre Ariel Sharon. "Netanyahu entraîne Israël dans les abîmes" juge quant à lui le quotidien Haaretz. "Netanyahu leads Israel into the abyss" judges the daily Haaretz. Il qualifie la réaction du Premier ministre de "destructrice" et regrette qu'il ferme des "canaux de dialogue avec des pays dont Israël aura besoin dans l'avenir". ||||||||destructive||||||||||||||||| He describes the Prime Minister's reaction as "destructive" and regrets that he is closing "channels of dialogue with countries that Israel will need in the future". Sous le feu des critiques, Benyamin Netanyahu maintient, lui, sa position: "Israël", assure t-il, "ne va pas tendre l'autre joue". Beneath the fire of critics, Benjamin Netanyahu maintains his position: "Israel", he assures, "will not turn the other cheek". Benyamin Netanyahu, bajo el fuego de los críticos, mantiene su posición: "Israel", dice, "no estirará la otra mejilla". Il espère ainsi bloquer une éventuelle nouvelle résolution de l'ONU avant le départ de Barack Obama. MB : Malgré la résolution de l'ONU, Israël pourrait annoncer de nouvelles constructions en territoires palestiniens. Un comité doit décider demain d'accorder ou non un permis de construire pour plus de 600 logements à Jérusalem-est, partie palestinienne de la ville occupée par Israël. A committee is due to decide tomorrow whether or not to grant planning permission for more than 600 homes in East Jerusalem, the Palestinian part of the Israeli-occupied city. XB : Une trentaine de policiers sur les bancs des accusés, en Turquie. XB: Thirty police officers on the dock, in Turkey.

Ils sont accusés d'avoir refusé de défendre le président turc Reccep Tayyip Erdogan, lors du coup d'Etat manqué du 15 juillet. They are accused of refusing to defend Turkish President Reccep Tayyip Erdogan during the failed coup on July 15. MB : Ils encourent des peines de prison à vie. ||incur|||||| MB: They face life in prison.

Plus 40 000 personnes ont été arrêtées en Turquie depuis le 15 juillet et l'instauration de l'état d'urgence. More than 40,000 people have been arrested in Turkey since July 15 and the establishment of the state of emergency. XB : Il faudra trois mois pour venir à bout du groupe djihadiste Etat islamique. XB: It will take three months to overcome the jihadist group Islamic State. XB: Llevará tres meses superar al grupo yihadista del Estado Islámico.

C'est ce qu'affirme aujourd'hui le Premier ministre irakien, Haïdar al  Abadi. MB : Depuis plus de deux mois, les forces irakiennes tentent de reprendre Mossoul, tombée aux mains des djihadistes en 2014.

Mais pour l'instant, seul un quart de la ville a été reconquis par l'armée. |||||||||||reconquered|| XB : Les recherches se poursuivent en mer Noire, deux jours après le crash d'un avion militaire russe. L'une des deux boîtes noires de l'appareil a été repêchée aujourd'hui. |||||||||recovered| One of the aircraft's two black boxes was recovered today. C'est un élément essentiel pour déterminer les causes de l'accident. MB : Aucune piste n'a pour l'instant évoquée. MB: No track has yet been mentioned. L'avion s'est écrasé juste après avoir décollé de la station balnéaire de Sotchi, avec 92 personnes à bord. Parmi elles, Elizaveta Glinka, à la tête d'une organisation humanitaire. Elle travaillait notamment pour les enfants de l'est Ukrainien en guerre. Les Russes continuaient de lui rendre hommage aujourd'hui. A Moscou, le reportage d'Etienne Bouche. ||||of Etienne| Devant les locaux de l'organisation, des bouquets de roses sont entassés. ||||||||||stacked In front of the premises of the organization, bouquets of roses are piled up. Un homme dégage l'accès en déblayant la neige fondue. ||clears|the access||clearing||| A man clears the access by clearing the melted snow. Un hombre borra el acceso al limpiar el fango. Un autre dépose discrètement des bougies devant un portrait d'Elizaveta Glinka. Otra discretamente pone velas frente a un retrato de Elizaveta Glinka. « Je fais des travaux ici, je connaissais Elizaveta Petrovna… C'est quelqu'un que je respectais beaucoup. |||||||||||||respected| » Son visage était bien connu en Russie. Docteur Liza venait en aide aux personnes les plus démunies, notamment aux sans-abris. |||||||||deprived|||| Doctor Liza came to the aid of the most underprivileged, in particular the homeless. Ces deux dernières années, Elizaveta Glinka s'est rendue plusieurs fois en Ukraine : elle évacuait des enfants du Donbass vers des hôpitaux russes. |||||||||||||was evacuating|||||||| In the past two years, Elizaveta Glinka has visited Ukraine several times: she has been evacuating children from Donbas to Russian hospitals. Anna, la vingtaine. Anna, in her twenties. « On ne se connaissait pas, mais c'était quelqu'un de bien. "We didn't know each other, but he was a good person. Une personne comme elle, qui vient en aide à tant d'individus, est un peu unique en son genre. A person like her, helping so many people, is a bit unique. » Devant l'organisation, ce sont surtout des femmes qui se succèdent. Certaines déposent des fleurs, d'autres se recueillent en faisant un signe de croix. Some lay flowers, others meditate by making a sign of the cross. Maria quitte les lieux les larmes aux yeux. Maria leaves with tears in her eyes. « C'est une personne qui, toute sa vie, n'a fait qu'aider les gens. |||||||||help|| “He is a person who, all his life, has only helped people. On ne l'oubliera jamais. ||will forget| Pour nous, c'est une immense perte. C'est tout notre pays qui pleure. Our whole country is crying. » Elizaveta Glinka se rendait en Syrie pour apporter des médicaments à l'hôpital universitaire de Lattaquié. Elizaveta Glinka was traveling to Syria to bring medicine to the University Hospital of Latakia. XB : La Roumanie, toujours sans Premier ministre ! XB: Romania, still without Prime Minister!

Le président roumain Klaus Iohannis vient de refuser la nomination de la candidate des sociaux-démocrates. Romanian President Klaus Iohannis has just refused the nomination of the Social Democrat candidate. El presidente rumano Klaus Iohannis acaba de negarse a nominar al candidato de los socialdemócratas.

MB : C'est le PSD, le parti social-démocrate, qui a gagné les élections législatives, il y a une quinzaine de jours. |||PSD(1)||||||||||||||||| MB: It was the PSD, the social-democratic party, which won the legislative elections a fortnight ago. Ils avaient désigné Sévil Shaïdè. They had designated Sévil Shaïdè. Elle devait ainsi devenir la première femme musulmane à la tête de l'exécutif d'un pays de l'Union Européenne. She was thus to become the first Muslim woman to head the executive of a country in the European Union. La décision du président roumain risque de provoquer une grave crise politique dans le pays. The decision of the Romanian president risks provoking a serious political crisis in the country. Les sociaux-démocrates avaient annoncé qu'ils n'accepteraient pas de refus de la part du chef de l'Etat. ||||||would not|||||||||| The Social Democrats had announced that they would not accept a refusal from the head of state. XB : Autre crise politique, en Pologne cette fois.

Le chef du gouvernement conservateur dénonce aujourd'hui un coup d'Etat au Parlement polonais. The head of the conservative government today denounces a coup in the Polish Parliament. MB : Depuis une dizaine de jours, des députés de l'opposition occupent l'hémicycle pour protester contre la politique des conservateurs au pouvoir. |||||||||||the chamber||||||||| MB: For about ten days, opposition deputies have occupied the hemicycle to protest against the policy of the conservatives in power. Ils dénoncent par exemple de nouvelles mesures limitant l'accès du Parlement aux médias. |||||||limiting||||| They denounce, for example, new measures limiting Parliament's access to the media. XB : Il lui reste un peu plus de trois semaines à la tête des Etats-Unis. XB: He has just over three weeks left at the helm of the United States.

Le 20 janvier, Barack Obama va être remplacé par Donald Trump, après sept ans de pouvoir.

MB : Alors, à quelques semaines de son départ, le président américain se confie. MB: So, a few weeks before his departure, the American president is confiding.

Dans une interview, Barack Obama s'est dit sûr qu'il aurait remporté la dernière élection présidentielle, si la Constitution lui avait permis une nouvelle fois d'être candidat. In an interview, Barack Obama said he was sure he would have won the last presidential election, if the Constitution had once again allowed him to be a candidate. Ecoutez-le !

J'ai confiance en cette vision, parce que je suis sûr que si je m'étais représenté et que je l'avais expliquée, j'aurais pu convaincre une majorité d'Américains. |||||||||||||||||||explained|||||| I have confidence in this vision, because I am sure that if I had represented myself and explained it, I could have convinced a majority of Americans. Confío en esta visión porque estoy seguro de que si me hubiera representado y explicado, podría haber convencido a la mayoría de los estadounidenses. Dans les conversations que j'ai eu avec des gens partout dans le pays, même des gens en désaccord avec moi, ils me disaient que la vision, la direction que je donnais était la bonne. In the conversations that I had with people all over the country, even people who disagreed with me, they told me that the vision, the direction that I was giving was the right one. Après l'élection et la victoire de Donald Trump, beaucoup de gens ont suggéré que, d'une certaine façon, cette vision n'était en fait qu'un rêve. After Donald Trump's election and victory, many people suggested that somehow this vision was just a dream. Después de la elección y la victoria de Donald Trump, muchas personas sugirieron que, de alguna manera, esta visión era solo un sueño. Pourtant je suis persuadé que la culture a changé, que la majorité adhère à la notion d'une Amérique unique, diverse et ouverte, et pleine d'énergie et de dynamisme. |||||||||||||||||||diverse|||||||| Yet I am convinced that the culture has changed, that the majority adheres to the notion of a unique America, diverse and open, and full of energy and dynamism. Hillary Clinton a merveilleusement réussi dans des circonstances très difficiles. Hillary||||||||| Hillary Clinton succeeded wonderfully in very difficult circumstances. Je pense qu'il y avait deux poids, deux mesures la concernant. I think there were two weights, two measures concerning it. Quelle qu'en soit la raison, elle avait une relation difficile avec la presse. Whatever the reason, she had a difficult relationship with the press. MB : le président des Etats-Unis, Barack Obama.

XB : Il est 21h et 7 minutes, à Paris.

Paris, où le mouvement citoyen Nuit Debout a progressivement disparu. Paris, where the Nuit Debout citizen movement has gradually disappeared.

MB : Né le 31 mars 2016 pour dire NON au projet de loi travail, il a rassemblé des milliers de français pendant des mois. MB: Born on March 31, 2016 to say NO to the labor bill, it brought together thousands of French people for months.

Place de la République à Paris, mais aussi dans d'autres villes françaises. Place de la République in Paris, but also in other French cities. Alors, que reste-t-il de Nuit Debout ? So what's left of Nuit Debout?

La réponse avec Pauline Renoir. The answer with Pauline Renoir.

Sur la planète Nuit Debout nous sommes le Mardi 302 mars.. selon un calendrier qui n'est jamais passé au mois d'avril. On the planet Nuit Debout we are Tuesday March 302 .. according to a calendar which never happened in April. Mais depuis la fin de l'été,  la place de la République est quasiment vide. But since the end of the summer, the Place de la République has been almost empty. Pourtant le 11 avril, Plus de 30 000 personnes avaient veillé une partie de la nuit à Paris... La mobilisation atteignait alors son sommet. However on April 11, More than 30,000 people had watched part of the night in Paris ... The mobilization then reached its peak. Puis Nuit Debout a fait des petits... à Nantes, à Rennes, à Marseille, à Toulouse avant que le mouvement ne s'essouffle. Then Nuit Debout made small ... in Nantes, Rennes, Marseille, Toulouse before the movement died down. Entonces Nuit Debout hizo poco ... en Nantes, Rennes, Marsella, Toulouse antes de que el movimiento se quedara sin fuerzas. Les évacuations quotidiennes du site par les forces de l'ordre au petit matin ont fini par décourager les participants. Daily evacuations of the site by law enforcement in the early morning eventually discouraged participants. Et le projet de loi Travail - fil rouge du soulèvement citoyen - a été adopté le 21 juillet. And the Labor bill - the common thread of the citizen uprising - was adopted on July 21. Ces dernières semaines une myriade d'associations s'est réappropriée le mouvement pour défendre d'autres causes..  Syrie debout, la lutte contre l'évasion fiscale ou contre les pesticides... Le 24 décembre quelques citoyens ont distribué un repas de Noël aux réfugiés sur la place de la République. ||||myriad|||reclaimed||||||||||||||||||||||||||||||||||| In recent weeks a myriad of associations have reappropriated the movement to defend other causes .. Syria standing up, the fight against tax evasion or against pesticides ... On December 24 some citizens distributed a Christmas meal to refugees on the Place de la République. Mais les rassemblements n'ont plus excédé la centaine de participants.. Et depuis mercredi dernier, Nuit Debout est une marque déposée. But the gatherings no longer exceeded a hundred participants. And since last Wednesday, Nuit Debout is a registered trademark. Pero los mítines no superaron los cien participantes ... Y desde el miércoles pasado, Nuit Debout es una marca registrada. Ses propriétaires peuvent dès à présent l'utiliser à des fins commerciales. Its owners can now use it for commercial purposes. Dans la gazette de Nuit Debout la démarche est dénoncée en ces mots : "nuit debout ne peut être privatisé, c'est un nom qui appartient à tous et qui est entré dans l'histoire" ||||||||||||||||||privatized||||||||||||| In the Gazette of Nuit Debout the approach is denounced in these words: "standing night cannot be privatized, it is a name which belongs to all and which entered history" En la Gazette de Nuit Debout, el enfoque es denunciado con estas palabras: "la permanencia nocturna no se puede privatizar, es un nombre que pertenece a todos y ha pasado a la historia". MB : Il est 21h10 à Paris, une heure de moins en temps universel. MB: It is 9:10 pm in Paris, one hour less in universal time.

Merci Xavier Besson ! Merci aussi à Christophe Loisel à la réalisation de cette émission.