×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Learn French the natural way - Saison#4, Premier amour d'après Histoires Pressées de Bernard Friot

Premier amour d'après Histoires Pressées de Bernard Friot Coucou

aujourd'hui je vais te raconter

une autre histoire pressée

de Bernard Friot

elle s'intitule : Premier

le Premier amour

et c'est une adaptation d'une histoire pressée de Bernard Friot

c'est la rentrée c'est le premier jour à l'école l'école c'est la rentrée des classes et dans la classe

dans la classe

il y a

dans la classe

il y a un garçon

le garçon s'appelle Michel il y a aussi

une nouvelle

une élève nouvelle

c'est une fille elle est nouvelle dans la classe

et la fille

la nouvelle élève dans la classe

s'appelle Jeanne elle s'appelle Jeanne elle est nouvelle

et dans la classe

il y a aussi la maîtresse

la maîtresse s'appelle Madame

elle s'appelle Madame Cartier ça s'écrit : CARTIER

et Madame Cartier dit

à la nouvelle

elle dit à Jeanne :

"Jeanne" "assieds-toi "assieds-toi" "à côté" "de Michel" Madame Cartier dit à Jeanne

de s'asseoir à côté de Michel

alors Jeanne s'assoit à côté de Michel

les jours passent

les jours passent

plus tard

c'est le 17

septembre

précisément

c'est le 17 septembre Jeanne

est assise

à côté

de Michel

Jeanne est assise à côté de Michel

et Michel est assise

est assis, pardon , à côté de Jeanne

Michel est assis à côté de Jeanne

Jeanne

donne

elle donne une gomme

elle donne une gomme

une gomme à Michel

Jeanne dit à Michel :

"tiens Michel" "tiens" "tiens" "une gomme" Michel répond :

"merci !" "merci Jeanne" et

Michel

donne

il donne un stylo

un stylo pour écrire

il donne un stylo à Jeanne

Michel dit à Jeanne :

"tiens" "Jeanne" "un stylo" et Jeanne dit :

"merci" "merci Michel" les jours passent

les jours passent

maintenant

c'est le mois d'octobre c'est le 8 le 8 octobre précisément

après l'école après l'école Michel

c'est la fin de la journée à l'école après l'école, Michel demande à Jeanne : "Jeanne" "est-ce que tu veux" "est-ce que tu veux" "que je te raccompagne" "chez toi ?" "que je te raccompagne à la maison ?" "chez toi" "est-ce que tu veux" "aller avec moi chez toi ?" "je te raccompagne à la maison ?" et Jeanne accepte

elle est très contente

elle dit à Michel :

"oui Michel" alors

Michel

raccompagne

Jeanne

chez elle

il raccompagne Jeanne à la maison

les jours passent

Michel

et Jeanne

retournent

ils retournent, après l'école ils retournent

à la maison de Jeanne

tous les jours

Michel raccompagne Jeanne chez elle

tous les jours

les jours passent

c'est le 2 décembre précisément

Michel

pense

il pense à Jeanne

et Michel

écrit

il écrit

un poème

pour Jeanne

il écrit un poème pour Jeanne

parce qu'il pense à Jeanne Michel

lit

il lit le poème

mais il pense

Oh non

c'est stupide c'est un poème complètement stupide alors Michel

jette

il jette

il jette le poème dans la poubelle

il jette le poème dans la poubelle

les jours passent

et maintenant

c'est les vacances de Noël les vacances de Noël

avec le grand sapin

décoré

et les cadeaux de Noël

c'est les vacances de Noël il n'y a pas école pendant les vacances de Noël

Michel pense

à Jeanne

Jeanne manque à Michel

les jours passent

les mois passent

les vacances de Noël

sont terminées

Michel

retourne

à l'école il retourne à l'école c'est le 17 janvier précisément

Michel retourne à l'école et après l'école Michel

demande à Jeanne

il demande à Jeanne :

"Jeanne" "est-ce que tu veux que je te raccompagne" "chez toi ?" "à la maison ?" mais Jeanne refuse

elle dit à Michel :

"non Michel" "non" "je ne veux plus" "que tu me raccompagnes" "chez moi" Michel est triste

les jours passent

et

un jour

le

3 mars

précisément

Michel

va à la bibliothèque

il va à la bibliothèque

à la bibliothèque, il y a beaucoup beaucoup de livres

n'est-ce pas ! il va à la bibliothèque

la

BI

BLI

IO

THÈQUE

et Michel

dans la bibliothèque

voit

Jeanne

il voit Jeanne

Jeanne

parle

elle parle

à un autre garçon

avec un autre garçon

elle parle à Daniel

Michel et Daniel

Jeanne, pardon ,

Jeanne parle à un autre garçon

elle parle à Daniel

"bla-bla-bla, bla-bla-bla" Jeanne et Daniel se parlent

Michel est très triste

les jours passent

maintenant

c'est le 6 mars et dans la classe

Jeanne est toujours assise

à côté de Michel

et Michel

est toujours assis

à côté de Jeanne

Jeanne

demande à la maîtresse

Jeanne demande à la maîtresse :

"est-ce que je peux" "changer" "de place ?" "est-ce que je peux" "changer" "de place ?" "est-ce que je peux m'asseoir" "à côté d'une autre personne ?" Jeanne demande à la maîtresse de changer de place

et la maîtresse accepte

elle dit à Jeanne :

"oui" alors Jeanne change de place

elle s'assoit à côté

elle change de place

et elle s'assoit à côté

de

Daniel !

les jours passent

les mois passent

et maintenant

c'est le 30 septembre

euh ! pas septembre !

c'est le 30 juin c'est le 30 juin c'est le dernier jour de l'école Michel

aime

toujours

Jeanne

et voilà !

c'est la fin de l'histoire c'est un peu triste, n'est-ce pas ? mais c'est aussi typique pour un 1er amour je pense mets-le dans les commentaires

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne Youtube ou

et aussi

bien sûr !

de t'abonner à ma newsletter sur aliceayel.com À bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Premier amour d'après Histoires Pressées de Bernard Friot |love|||Pressed|||Friot First love from Pressed Stories by Bernard Friot Primer amor según Histoires Pressées de Bernard Friot ベルナール・フリオの「報道史」に基づく初恋 Coucou Hola

aujourd'hui je vais te raconter

une autre histoire pressée |||pressed another hurried story 慌てて別の話

de Bernard Friot

elle s'intitule : it is called: と題されている: Premier

le Premier amour

et c'est une adaptation |||adaptation and it's an adaptation d'une histoire pressée a story in a hurry de Bernard Friot

c'est la rentrée ||return it's back to school c'est le premier jour à l'école l'école c'est la rentrée des classes it's back to school et dans la classe

dans la classe

il y a there is

dans la classe

il y a un garçon there is a boy

le garçon s'appelle Michel the boy's name is Michel il y a aussi there is also

une nouvelle

une élève nouvelle |student|

c'est une fille it's a girl elle est nouvelle dans la classe

et la fille

la nouvelle élève dans la classe

s'appelle Jeanne |Jeanne elle s'appelle Jeanne elle est nouvelle

et dans la classe

il y a aussi la maîtresse |||||mistress there is also the mistress

la maîtresse s'appelle Madame

elle s'appelle Madame Cartier |||Cartier ça s'écrit : it's written : CARTIER

et Madame Cartier dit

à la nouvelle

elle dit à Jeanne :

"Jeanne" "assieds-toi sit| "Sit down "assieds-toi" "à côté" |side "de Michel" Madame Cartier dit à Jeanne

de s'asseoir |sit down to sit à côté de Michel

alors Jeanne s'assoit ||sits down à côté de Michel

les jours passent ||pass

les jours passent the days pass

plus tard

c'est le 17

septembre

précisément

c'est le 17 septembre Jeanne

est assise |is sitting is sitting

à côté

de Michel

Jeanne est assise à côté de Michel

et Michel est assise

est assis, pardon , à côté de Jeanne |sitting|||||

Michel est assis à côté de Jeanne

Jeanne

donne

elle donne une gomme |||eraser

elle donne une gomme

une gomme à Michel

Jeanne dit à Michel : Jeanne said to Michel:

"tiens Michel" here's| "like Michel" "tiens" "here" "tiens" "here" "une gomme" Michel répond :

"merci !" "merci Jeanne" et

Michel

donne gives

il donne un stylo |||pen

un stylo pour écrire |||write

il donne un stylo à Jeanne

Michel dit à Jeanne :

"tiens" here "here" "Jeanne" "un stylo" et Jeanne dit :

"merci" "merci Michel" les jours passent ||pass

les jours passent

maintenant

c'est le mois d'octobre |||of October c'est le 8 le 8 octobre précisément |October|

après l'école après l'école after| Michel

c'est la fin de la journée à l'école après l'école, Michel demande à Jeanne : "Jeanne" "est-ce que tu veux" ||that|| "est-ce que tu veux" "que je te raccompagne" |||accompany "that I take you home" "chez toi ?" with| "at your home ?" "que je te raccompagne à la maison ?" "that I drive you home?" "chez toi" "est-ce que tu veux" "aller avec moi chez toi ?" "go with me to your house?" "je te raccompagne à la maison ?" ||escort||| "Shall I take you home?" et Jeanne accepte ||accepts

elle est très contente

elle dit à Michel :

"oui Michel" alors

Michel

raccompagne

Jeanne

chez elle

il raccompagne Jeanne à la maison

les jours passent

Michel

et Jeanne

retournent return

ils retournent, après l'école they return after school ils retournent They come back

à la maison de Jeanne

tous les jours

Michel raccompagne Jeanne chez elle Michel takes Jeanne home

tous les jours ||days

les jours passent

c'est le 2 décembre précisément December 2 precisely

Michel

pense

il pense à Jeanne he thinks of Jeanne

et Michel

écrit

il écrit

un poème |poem

pour Jeanne

il écrit un poème pour Jeanne

parce qu'il pense à Jeanne Michel

lit

il lit le poème

mais il pense

Oh non

c'est stupide |stupid c'est un poème complètement stupide |||completely| it's a completely stupid poem alors Michel

jette throws

il jette

il jette le poème dans la poubelle ||||||trash

il jette le poème dans la poubelle

les jours passent

et maintenant

c'est les vacances de Noël les vacances de Noël

avec le grand sapin |||fir

décoré decorated

et les cadeaux de Noël and Christmas gifts

c'est les vacances de Noël |||of| il n'y a pas école there is no school pendant les vacances de Noël

Michel pense

à Jeanne

Jeanne manque à Michel |miss|| Jeanne misses Michel

les jours passent

les mois passent

les vacances de Noël

sont terminées |finished

Michel

retourne

à l'école il retourne à l'école c'est le 17 janvier précisément

Michel retourne à l'école et après l'école Michel

demande à Jeanne

il demande à Jeanne :

"Jeanne" "est-ce que tu veux que je te raccompagne" "do you want me to take you home" "chez toi ?" "at your home ?" "à la maison ?" mais Jeanne refuse ||refuses but Jeanne refuses

elle dit à Michel :

"non Michel" "non" "je ne veux plus" "I do not want anymore" "que tu me raccompagnes" |||accompany "that you take me home" "chez moi" Michel est triste ||sad

les jours passent

et

un jour

le

3 mars March

précisément

Michel

va à la bibliothèque |||library

il va à la bibliothèque

à la bibliothèque, il y a beaucoup beaucoup de livres in the library there are many many books

n'est-ce pas ! is not it ! il va à la bibliothèque

la

BI

BLI

IO

THÈQUE

et Michel

dans la bibliothèque

voit sees

Jeanne

il voit Jeanne

Jeanne

parle

elle parle

à un autre garçon

avec un autre garçon

elle parle à Daniel

Michel et Daniel Michel and Daniel

Jeanne, pardon ,

Jeanne parle à un autre garçon Jeanne talks to another boy

elle parle à Daniel

"bla-bla-bla, bla-bla-bla" "bla-bla-bla, bla-bla-bla" Jeanne et Daniel se parlent Jeanne and Daniel talk to each other

Michel est très triste

les jours passent

maintenant

c'est le 6 mars et dans la classe

Jeanne est toujours assise Jeanne is still seated

à côté de Michel

et Michel

est toujours assis is still sitting

à côté de Jeanne

Jeanne

demande à la maîtresse

Jeanne demande à la maîtresse :

"est-ce que je peux" ||||can "May I" "changer" change "de place ?" "est-ce que je peux" "May I" "changer" "de place ?" "est-ce que je peux m'asseoir" |||||sit "à côté d'une autre personne ?" Jeanne demande à la maîtresse de changer de place

et la maîtresse accepte

elle dit à Jeanne :

"oui" alors Jeanne change de place

elle s'assoit |sits à côté

elle change de place

et elle s'assoit à côté

de

Daniel !

les jours passent

les mois passent

et maintenant

c'est le 30 it's the 30 septembre

euh ! pas septembre ! not September!

c'est le 30 juin it's june 30 c'est le 30 juin c'est le dernier jour de l'école it's the last day of school Michel

aime likes love

toujours always always

Jeanne Jeanne

et voilà !

c'est la fin de l'histoire ||||the story this is the end of the story c'est un peu triste, n'est-ce pas ? it's a bit sad, isn't it? mais c'est aussi typique pour un 1er amour je pense |||typical|||is||| but it's also typical for a first love I think mets-le dans les commentaires put it in the comments

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne Youtube and don't forget to subscribe to my Youtube channel ou

et aussi

bien sûr !

de t'abonner à ma newsletter sur aliceayel.com um meinen Newsletter auf aliceayel.com zu abonnieren À bientôt ! Bis bald!