×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Les mots de l'actualité (2009), DIPLOMATIE   2009-12-10

DIPLOMATIE 2009-12-10

Le premier conseiller à l'ambassade de France au Togo expulsé du pays, déclaré comme on dit « persona non grata », c'est-à-dire qu'on en veut plus. Et la France réagit en demandant le départ d'un diplomate togolais en poste à Paris ! Ça bouillonne donc un peu. Il y a donc des remous dans les relations diplomatiques entre les deux pays.

Qu'est-ce que c'est donc que la diplomatie ? La façon dont se tissent les liens et les relations entre états, les affaires étrangères comme on dit.

Le mot lui-même est étrange. Pourquoi est-il formé sur le nom diplôme, qui aujourd'hui n'a plus grand chose à voir avec la diplomatie ? C'est qu'au départ, on appelait diplôme une pièce officielle. Un sauf-conduit, un genre de passeports qui permettaient qu'on vous laisse passer d'un pays dans un autre ; ou alors c'était des correspondances émanant d'un gouvernement à destination d'un autre.

Le terme est grec d'origine, et la première syllabe « di » renvoie à cette idée de deux, de double. Ces papiers sont confidentiels : il vaut mieux les plier en deux, pour que n'importe qui ne puisse pas les lire. Diplôme est donc un mot de la même famille que duplex, et même que diplodocus, ce genre de dinosaure à l'échine courbe qui s'articule selon des doubles vertèbres. Doubles vertèbres ou double pliure, on est dans le même ordre d'idées.

Mais si les relations se tendent en ce moment entre France et Togo, le recours à la diplomatie sert pourtant souvent à éviter la guerre, ou à dénouer, et apaiser des conflits armés. Quand deux pays ne s'entendent vraiment pas, on préfère toujours une solution diplomatique à une solution militaire. C'est-à-dire qu'on discute, qu'on négocie, que parfois on a recours à une troisième partie qui permettra, par cette médiation, des conversations indirectes

Faire les choses diplomatiquement, c'est les faire avec adresse, avec doigté, ans heurter, sans choquer, en prenant des gants. Bien souvent on parle de langage ou de manières diplomatiques, si l'on use d'euphémismes, si l'on tourne les choses de telle façon qu'elles ne choquent pas. On arrondit les angles, on n'affronte pas l'adversaire, mais on le prend de côté, on l'amène tout doucement où l'on veut qu'il aille, presque sans qu'il s'en rende compte.

Dupont a été privé de toutes ses responsabilités, mais on lui a annoncé avec diplomatie, on lui a dit progressivement, on lui a laissé son bureau et sa secrétaire dans un premier temps, mais sans le convier aux réunions importantes. Et en fait, il ne sert plus à grand-chose.

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

DIPLOMATIE   2009-12-10 DIPLOMATIE 2009-12-10 DIPLOMATIE 2009-12-10 DIPLOMAZIA 2009-12-10

Le premier conseiller à l’ambassade de France au Togo expulsé du pays, déclaré comme on dit « persona non grata », c’est-à-dire qu’on en veut plus. The first counsellor at the French Embassy in Togo expelled from the country, declared "persona non grata", i.e. no longer wanted. Et la France réagit en demandant le départ d’un diplomate togolais en poste à Paris ! And France reacts by demanding the departure of a Togolese diplomat posted in Paris! Ça bouillonne donc un peu. So things are bubbling over a bit. Il y a donc des remous dans les relations diplomatiques entre les deux pays.

Qu’est-ce que c’est donc que la diplomatie ? So what is diplomacy? La façon dont se tissent les liens et les relations entre états, les affaires étrangères comme on dit. The way in which ties and relations are forged between states, foreign affairs as they say.

Le mot lui-même est étrange. The word itself is strange. Pourquoi est-il formé sur le nom diplôme, qui aujourd’hui n’a plus grand chose à voir avec la diplomatie ? Why is it based on the name diploma, which today has little to do with diplomacy? C’est qu’au départ, on appelait diplôme une pièce officielle. Originally, a diploma was called an official document. Un sauf-conduit, un genre de passeports qui permettaient qu’on vous laisse passer d’un pays dans un autre ; ou alors c’était des correspondances émanant d’un gouvernement à destination d’un autre. A safe-conduct, a kind of passport that let you pass from one country to another; or else it was correspondence from one government to another.

Le terme est grec d’origine, et la première syllabe « di » renvoie à cette idée de deux, de double. The term is Greek in origin, and the first syllable “di” refers to this idea of two, of double. Ces papiers sont confidentiels : il vaut mieux les plier en deux, pour que n’importe qui ne puisse pas les lire. These papers are confidential: it is better to fold them in half, so that anyone cannot read them. Diplôme est donc un mot de la même famille que duplex, et même que diplodocus, ce genre de dinosaure à l’échine courbe qui s’articule selon des doubles vertèbres. Doubles vertèbres ou double pliure, on est dans le même ordre d’idées.

Mais si les relations se tendent en ce moment entre France et Togo, le recours à la diplomatie sert pourtant souvent à éviter la guerre, ou à dénouer, et apaiser des conflits armés. Quand deux pays ne s’entendent vraiment pas, on préfère toujours une solution diplomatique à une solution militaire. When two countries really disagree, a diplomatic solution is always preferred to a military one. C’est-à-dire qu’on discute, qu’on négocie, que parfois on a recours à une troisième partie qui permettra, par cette médiation, des conversations indirectes

Faire les choses diplomatiquement, c’est les faire avec adresse, avec doigté, ans heurter, sans choquer, en prenant des gants. To do things diplomatically is to do them with skill, with tact, without clashing, without shocking, while taking the gloves off. Bien souvent on parle de langage ou de manières diplomatiques, si l’on use d’euphémismes, si l’on tourne les choses de telle façon qu’elles ne choquent pas. We often speak of language or diplomatic manners, if we use euphemisms, if we turn things around in such a way that they don't shock. On arrondit les angles, on n’affronte pas l’adversaire, mais on le prend de côté, on l’amène tout doucement où l’on veut qu’il aille, presque sans qu’il s’en rende compte. We round off the angles, we don't confront the adversary, but we take him aside, we lead him very gently where we want him to go, almost without his realizing it.

Dupont a été privé de toutes ses responsabilités, mais on lui a annoncé avec diplomatie, on lui a dit progressivement, on lui a laissé son bureau et sa secrétaire dans un premier temps, mais sans le convier aux réunions importantes. Dupont was deprived of all his responsibilities, but he was told diplomatically, gradually, and given his office and secretary at first, but not invited to important meetings. Et en fait, il ne sert plus à grand-chose. And in fact, it is no longer of much use.

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/