×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Les mots de l'actualité (2009), OPÉRA   2009-09-22

OPÉRA 2009-09-22

L'Opéra royal de Versailles vient de rouvrir, et donc, de nouveau, on va pouvoir s'y rendre, pour voir des spectacles, écouter de la musique dans l'une des plus jolies salles qui soient en France. Et en effet, ce mot d' « opéra » désigne bien souvent un lieu, où l'on fait représenter ce type de spectacle qu'est l'opéra. Certains sont bien connus, notamment à Paris, et longtemps on a parlé de l'opéra, sans en dire plus, pour faire allusion à l'opéra de Paris. Il était, d'ailleurs, si célèbre qu'il a servi à nommer une avenue, une place, et même un quartier et une station de métro. Mais depuis une vingtaine d'années, il faut distinguer davantage. En effet, on a construit un autre opéra à Paris, place de la Bastille. Alors on précise, on va à Bastille, ou on va à Garnier.

Pourquoi Garnier ? C'est le nom de l'architecte qui construisit le premier opéra, qu'on appelle également le Parlais-Garnier. Mais il ne faudrait pas oublier l'opéra comique, qu'on appelle aussi la salle Favart, salle de concerts parisienne moins prestigieuse, mais fort importante quand même. D'autres salles sont connues du monde entier, la plus prestigieuse étant probablement la Scala de Milan. Et pour parler non pas des bâtiments mais plutôt des institutions qui produisent les spectacles, on parle souvent d'une maison d'opéra.

Mais attention, ce mot d'opéra a au départ un sens différent ; non pas une scène et le bâtiment qui l'abrite, mais une forme d'art. Un opéra est donc un pièce de musique, qui met en scène un certain nombre de chanteurs et de chanteuses, accompagnés par un orchestre, qui vont avec leur voix, interpréter, jouer, une histoire. On mêle donc musique et théâtre, puisqu'une intrigue est exprimée musicalement. Il n'y a aucun dialogue parlé, tout est chanté. Sinon, justement, on est dans ce qu'on appelle l'opéra-comique.

En revanche, il arrive que certains mouvements ne fassent pas intervenir de voix. Dans les ouvertures, notamment, c'est-à-dire au tout début du spectacle, on n'entend que les instruments de l'orchestre. Et certaines sont très célèbres, comme l'ouverture de Guillaume Tell qui a servi de musique d'accompagnement à des dizaines de scènes de poursuites de westerns, est l'une des plus connues. Quant au prélude de Tristan de Wagner, il ne porte pas le nom d'ouverture !

On sait que les premiers opéras datent, en Italie du tout début du XVIIe siècle. L'Orfeo de Monteverdi a été présenté en 1607 au palais du Duc de Mantoue. C'est le premier opéra très connu. On est donc à l'aube de ce qu'on appelle les opéras baroques, qui viendront un peu plus tard en France. Et le mot opéra va pénétrer la langue française à la fin du siècle.

On comprend donc qu'on l'a emprunté à l'italien, mais lui même l'avait emprunté au latin.

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

OPÉRA   2009-09-22 OPERA 2009-09-22

L’Opéra royal de Versailles vient de rouvrir, et donc, de nouveau, on va pouvoir s’y rendre, pour voir des spectacles, écouter de la musique dans l’une des plus jolies salles qui soient en France. The Opéra royal de Versailles has just reopened, and so once again we can go there to see shows and listen to music in one of the most beautiful halls in France. Et en effet, ce mot d' « opéra » désigne bien souvent un lieu, où l’on fait représenter ce type de spectacle qu’est l’opéra. And indeed, the word "opera" often refers to a place where opera is performed. Certains sont bien connus, notamment à Paris, et longtemps on a parlé de l’opéra, sans en dire plus, pour faire allusion à l’opéra de Paris. Some of them are well known, especially in Paris, and for a long time we talked about opera, without saying much more, to allude to the Paris Opera. Il était, d’ailleurs, si célèbre qu’il a servi à nommer une avenue, une place, et même un quartier et une station de métro. It was so famous, in fact, that it was used to name an avenue, a square, even a district and a metro station. Mais depuis une vingtaine d’années, il faut distinguer davantage. But in the last twenty years or so, we've had to make more of a distinction. En effet, on a construit un autre opéra à Paris, place de la Bastille. In fact, another opera house has been built in Paris, on the Place de la Bastille. Alors on précise, on va à Bastille, ou on va à Garnier. So we specify, we go to Bastille, or we go to Garnier.

Pourquoi Garnier ? C’est le nom de l’architecte qui construisit le premier opéra, qu’on appelle également le Parlais-Garnier. This is the name of the architect who built the first opera house, also known as the Parlais-Garnier. Mais il ne faudrait pas oublier l’opéra comique, qu’on appelle aussi la salle Favart, salle de concerts parisienne moins prestigieuse, mais fort importante quand même. But we shouldn't forget the Opéra Comique, also known as the Salle Favart, a less prestigious, but still very important, concert hall in Paris. D’autres salles sont connues du monde entier, la plus prestigieuse étant probablement la Scala de Milan. Other halls are known the world over, the most prestigious probably being Milan's La Scala. Et pour parler non pas des bâtiments mais plutôt des institutions qui produisent les spectacles, on parle souvent d’une maison d’opéra. And to refer not to the buildings but rather to the institutions that produce the shows, we often speak of an opera house.

Mais attention, ce mot d’opéra a au départ un sens différent ; non pas une scène et le bâtiment qui l’abrite, mais une forme d’art. But note that the word opera originally had a different meaning: not a stage and the building that houses it, but an art form. Un opéra est donc un pièce de musique, qui met en scène un certain nombre de chanteurs et de chanteuses, accompagnés par un orchestre, qui vont avec leur voix, interpréter, jouer, une histoire. An opera is a piece of music featuring a number of singers, accompanied by an orchestra, who use their voices to interpret and act out a story. On mêle donc musique et théâtre, puisqu’une intrigue est exprimée musicalement. We blend music and theater, as a plot is expressed musically. Il n’y a aucun dialogue parlé, tout est chanté. There is no spoken dialogue, everything is sung. Sinon, justement, on est dans ce qu’on appelle l’opéra-comique. Otherwise, we're in what's known as comic opera.

En revanche, il arrive que certains mouvements ne fassent pas intervenir de voix. On the other hand, some movements do not use voices. Dans les ouvertures, notamment, c’est-à-dire au tout début du spectacle, on n’entend que les instruments de l’orchestre. Particularly in the overtures, i.e. at the very beginning of the show, only the orchestral instruments are heard. Et certaines sont très célèbres, comme l’ouverture de Guillaume Tell qui a servi de musique d’accompagnement à des dizaines de scènes de poursuites de westerns, est l’une des plus connues. And some of them are very famous, like the William Tell overture, which has been used as incidental music for dozens of Western chase scenes. Quant au prélude de Tristan de Wagner, il ne porte pas le nom d’ouverture ! As for the prelude to Wagner's Tristan, it's not even called an overture!

On sait que les premiers opéras datent, en Italie du tout début du XVIIe siècle. In Italy, the first operas date back to the very early 17th century. L’Orfeo de Monteverdi a été présenté en 1607 au palais du Duc de Mantoue. Monteverdi's Orfeo was first performed in 1607 at the palace of the Duke of Mantua. C’est le premier opéra très connu. This is the first well-known opera. On est donc à l’aube de ce qu’on appelle les opéras baroques, qui viendront un peu plus tard en France. This was the dawn of the Baroque operas that would come later to France. Et le mot opéra va pénétrer la langue française à la fin du siècle. And by the end of the century, the word opera had entered the French language.

On comprend donc qu’on l’a emprunté à l’italien, mais lui même l’avait emprunté au latin. It's easy to see why we borrowed it from Italian, but Italian itself borrowed it from Latin.

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/