×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

L'histoire du Brexit - Le Monde, L’histoire du Brexit, épisode 3/3 : comment Boris Johnson a réussi son coup de poker - YouTube

L'histoire du Brexit, épisode 3/3 : comment Boris Johnson a réussi son coup de poker - YouTube

31 janvier 2020,

le Royaume-Uni sort enfin de l'Union européenne.

Cette date entrera probablement dans les livres d'Histoire.

Et pourtant, le Brexit aurait dû se faire bien plus tôt :

d'abord en mars 2019,

puis en juin.

Tout le monde était sûr que ça allait se faire en octobre,

avec ce nouveau Premier ministre.

Mais cette promesse n'a pas pu être tenue.

Si les Britanniques échouaient constamment à sortir de l'UE,

c'est parce que le Brexit divisait leurs députés.

Pour sortir le pays de l'impasse,

il aura fallu un début de mandat au bulldozer de Boris Johnson.

Triomphant,

il cache bien que la crise n'a pu être résolue qu'au prix de paris politiques risqués

et que le Brexit est loin d'être terminé.

Pour comprendre pourquoi le Brexit a pris autant de temps,

je me suis rendu à Cambridge, à St John's College,

pour interviewer cet historien.

Pour Robert Tombs, l'explication la plus simple,

c'est l'impuissance de Theresa May face au Parlement.

May a été battue à plusieurs reprises par une alliance,

une alliance des anti-Brexiters et des pro-Brexiters

qui ne voulaient pas sa solution.

Elle a vu son accord de sortie de l'Union européenne

rejeté par trois fois entre janvier et mars 2019.

Un record a même été battu,

celui du vote le plus défavorable à un Premier ministre

de toute l'histoire de la démocratie britannique.

Parmi les frondeurs du camp conservateur,

des unionistes irlandais,

des députés partisans d'un Brexit plus dur,

et des députés anti-Brexit.

Après ces échecs,

Theresa May se trouve prise en étau entre Westminster, divisée,

et Bruxelles, qui refuse de renégocier l'accord.

La dirigeante n'a donc plus la main.

Nous avions eu, sous May et au début du mandat de Johnson,

un gouvernement qui n'avait simplement pas le pouvoir de gouverner

ni de prendre des décisions.

C'était le Parlement, pour la première fois depuis des siècles,

qui a pris la direction du pays, ou qui a essayé au moins de le faire.

Si cette situation s'installe, c'est à cause d'une loi qui date de 2011,

le « Fixed-term Parliament Act ».

À l'origine, ce texte empêche les Premiers ministres

de fixer à leur guise la date des élections.

C'est à Londres, dans un grand think tank,

que Joe Owen m'explique ces effets indésirables pour Theresa May.

Résultat :

au terme de plusieurs bras de fer avec le Parlement,

May doit négocier successivement de nouvelles dates de sortie de l'UE

et organise in extremis des élections européennes,

avant de poser sa démission le 24 mai 2019.

Pour succéder à Theresa May, le Parti conservateur élit cet homme,

Boris Johnson.

Malgré cet optimisme,

l'équilibre des forces du Parlement est encore en défaveur du Premier ministre.

Pour sortir de l'impasse,

Johnson met alors en place une stratégie assez agressive :

il utilise la menace d'un « no deal ».

Le « no deal », c'est une sortie de l'UE sans accord.

Cela risquerait de plonger la Grande-Bretagne dans le chaos.

Du jour au lendemain, toutes les frontières seraient rétablies

et les échanges du Royaume-Uni considérablement ralentis ;

un scénario catastrophe désormais pris au sérieux.

Je pense que la comparaison entre Johnson et Trump est extrêmement facile.

Mais Johnson est un peu comme Trump.

On croit qu'il est capable de tout, dans un sens.

Alors, s'il dit qu'il va faire quelque chose, on le croit.

Avec May, on ne le croyait pas,

donc on peut faire toutes les menaces qu'on veut,

mais si on ne le croit pas, ça ne sert à rien.

Si Johnson dit qu'il est prêt à sortir de l'Union européenne sans un accord,

alors les gens le croient.

Les députés sont sous pression.

Le 4 septembre, ils adoptent une loi anti « no deal ».

Pour Johnson,

c'est une nouvelle preuve que Westminster veut empêcher le Brexit.

Il suspend alors la session parlementaire,

une décision ensuite jugée illégale par la Cour suprême.

En clair,

la menace du « no deal » était destinée à faire plier Bruxelles,

et cela permet de décrocher ce que Theresa May n'avait jamais pu obtenir :

une renégociation de l'accord de sortie de l'UE.

17 octobre 2019,

moins d'un mois avant la sortie prévue de l'Union européenne,

les 27 et le Royaume-Uni trouvent un terrain d'entente.

En vérité,

le nouvel accord est une version amendée de celui de Theresa May.

Les parties réécrites concernent notamment la frontière irlandaise.

Du côté de Londres,

ce projet soulage la Chambre des communes, car il éloigne la perspective du « no deal ».

Le texte prend également en compte certaines demandes de Westminster

et fédère enfin une majorité.

Mais la date butoir de sortie de l'UE, le 31 octobre, approche.

Les députés demandent un nouveau délai.

Boris Johnson en profite pour abattre sa dernière carte.

Les élections générales vont permettre à Boris Johnson

de reprendre le contrôle de la situation

et de se débarrasser d'un Parlement trop divisé sur le Brexit.

C'est d'ailleurs sur ce sujet

qu'il fait campagne avec un slogan très simple.

Le principal rival de Boris Johnson, c'est Jeremy Corbyn.

Le très à gauche leader du Parti travailliste est affaibli par des querelles internes.

Il fait campagne sur des sujets sociaux et refuse de se positionner sur le Brexit,

un choix qui sera lourd de conséquences.

Plusieurs sondages ont montré que pour les électeurs en général,

la question du Brexit devenait plus importante que leur fidélité habituelle.

Ce qui était le plus important et ce qui a décidé l'élection,

c'est que la classe ouvrière, habituellement travailliste,

mais qui a voté pour le Brexit pour plusieurs raisons,

était prête finalement à voter conservateur.

Et cela se vérifie notamment dans les bastions de gauche

du nord de l'Angleterre.

Le 12 décembre 2019,

beaucoup basculent en faveur des conservateurs,

ce qui contribue à une victoire massive du camp Johnson.

Avec 365 sièges contre 203 pour les travaillistes,

Boris Johnson obtient la plus confortable majorité

à la Chambre des communes

depuis Margaret Thatcher en 1987.

Trois ans et huit mois après le référendum, à partir du 1er février 2020,

les Britanniques sont en dehors de l'Union européenne…

enfin presque.

Une fois le divorce acté,

le pays entre dans une période de transition qui doit durer jusqu'au 31 décembre 2020.

Durant cette nouvelle phase du Brexit,

le Royaume-Uni est encore aligné sur des règles européennes.

Pour les abandonner définitivement,

le gouvernement doit négocier de nouveaux accords commerciaux

et s'entendre sur de nouvelles règles de fonctionnement avec les 27 ;

des règles qui vont avoir un véritable impact

sur la vie quotidienne des Britanniques et des Européens

— commerce, pêche, transports ou sécurité par exemple.

C'est pour cela que l'on considère que le Brexit entre dans sa période la plus complexe.

C'est aussi durant cette phase

que le Royaume-Uni déterminera s'il veut rester proche ou non

de l'Union européenne.

Le pays pourra avoir un large accès au marché unique s'il s'aligne sur ses règles.

Au contraire, si le Royaume-Uni choisit de s'affranchir des règles de l'UE,

il sacrifiera de nombreux échanges avec le continent

et devra se tourner vers de nouveaux alliés, comme les Américains.

Merci d'avoir suivi ce troisième épisode de notre histoire du Brexit.

Vous retrouverez en lien sous la vidéo les deux précédents épisodes,

et pour suivre l'actualité au quotidien de ce Brexit,

rendez-vous dans les pages du Monde ou sur la rubrique « Brexit » du monde.fr.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

L’histoire du Brexit, épisode 3/3 : comment Boris Johnson a réussi son coup de poker - YouTube ||Brexit||||Johnson||||move||poker| Die Geschichte des Brexit, Episode 3/3: Wie Boris Johnson seinen Poker gelang - YouTube The story of Brexit, episode 3/3: how Boris Johnson pulled off the upset - YouTube La historia del Brexit, episodio 3/3: cómo Boris Johnson dio la sorpresa - YouTube داستان برگزیت، قسمت 3/3: چگونه بوریس جانسون آن را به پایان رساند - YouTube La storia della Brexit, episodio 3/3: come Boris Johnson è riuscito a fare il colpo - YouTube Brexit誕生秘話 エピソード3/3:ボリス・ジョンソンはいかにして逆転劇を演じたか - YouTube Het verhaal van Brexit, aflevering 3/3: hoe Boris Johnson het voor elkaar kreeg - YouTube Historia Brexitu, odcinek 3/3: jak Boris Johnson przełamał kryzys - YouTube A história do Brexit, episódio 3/3: como Boris Johnson conseguiu a reviravolta - YouTube Brexit'in hikayesi, 3/3. bölüm: Boris Johnson nasıl altüst oldu - YouTube 英国脱欧的故事,第3/3集:鲍里斯-约翰逊如何成功脱欧 - YouTube

31 janvier 2020,

le Royaume-Uni sort enfin de l'Union européenne.

Cette date entrera probablement dans les livres d'Histoire. ||sera enregistrée|||||

Et pourtant, le Brexit aurait dû se faire bien plus tôt : ||||||it|occur||| And yet, Brexit should have happened much earlier:

d'abord en mars 2019, first in March 2019,

puis en juin. then in June.

Tout le monde était sûr que ça allait se faire en octobre,

avec ce nouveau Premier ministre.

Mais cette promesse n'a pas pu être tenue.

Si les Britanniques échouaient constamment à sortir de l'UE, |||échouaient||||| |||failed|||||the EU |||fracasaban|||||

c'est parce que le Brexit divisait leurs députés. |||||||Abgeordnete |||||divided||deputies

Pour sortir le pays de l'impasse, To get the country out of the deadlock,

il aura fallu un début de mandat au bulldozer de Boris Johnson. ||||||mandate||bulldozer||| ||||||||bulldozer||| it took a bulldozer start of Boris Johnson's mandate.

Triomphant, Triumphant Triunfante Triumphant,

il cache bien que la crise n'a pu être résolue qu'au prix de paris politiques risqués |||||||||resolved|||||| it conceals the fact that the crisis could only be resolved at the cost of risky political gambling oculta el hecho de que la crisis sólo podía resolverse a costa de arriesgadas apuestas políticas

et que le Brexit est loin d'être terminé.

Pour comprendre pourquoi le Brexit a pris autant de temps,

je me suis rendu à Cambridge, à St John's College,

pour interviewer cet historien.

Pour Robert Tombs, l'explication la plus simple,

c'est l'impuissance de Theresa May face au Parlement. |die Machtlosigkeit|||||| |the helplessness||||||

May a été battue à plusieurs reprises par une alliance, ||||||mehrfach||| May ha sido derrotado varias veces por una alianza,

une alliance des anti-Brexiters et des pro-Brexiters

qui ne voulaient pas sa solution.

Elle a vu son accord de sortie de l'Union européenne

rejeté par trois fois entre janvier et mars 2019.

Un record a même été battu,

celui du vote le plus défavorable à un Premier ministre |||||ungünstigsten|||| |||||unfavorable||||

de toute l'histoire de la démocratie britannique.

Parmi les frondeurs du camp conservateur, ||rebelles||| ||unter den Rebellen||| ||rebels||| ||los rebeldes|||

des unionistes irlandais, |unionistas|

des députés partisans d'un Brexit plus dur,

et des députés anti-Brexit.

Après ces échecs, ||Nach diesen Misserfolgen

Theresa May se trouve prise en étau entre Westminster, divisée, ||||||étau||| ||||caught||vice||| ||||||Zwickmühle||| ||||||squeeze||| Theresa May se encuentra atrapada entre un Westminster dividido,

et Bruxelles, qui refuse de renégocier l'accord.

La dirigeante n'a donc plus la main.

Nous avions eu, sous May et au début du mandat de Johnson,

un gouvernement qui n'avait simplement pas le pouvoir de gouverner

ni de prendre des décisions.

C'était le Parlement, pour la première fois depuis des siècles,

qui a pris la direction du pays, ou qui a essayé au moins de le faire.

Si cette situation s'installe, c'est à cause d'une loi qui date de 2011,

le « Fixed-term Parliament Act ».

À l'origine, ce texte empêche les Premiers ministres ||||||First|

de fixer à leur guise la date des élections. ||||volonté|||| |set|||manner|||| ||||nach Belieben|||| to set the election date as they see fit. fijar la fecha de las elecciones como consideren oportuno.

C'est à Londres, dans un grand think tank, In a large think tank in London,

que Joe Owen m'explique ces effets indésirables pour Theresa May. Joe Owen explains to me these undesirable effects for Theresa May.

Résultat :

au terme de plusieurs bras de fer avec le Parlement, ||||||bras de fer|||

May doit négocier successivement de nouvelles dates de sortie de l'UE

et organise in extremis des élections européennes, ||in|äußersten||| ||in||||

avant de poser sa démission le 24 mai 2019. ||||Rücktrittserklärung abgeben||

Pour succéder à Theresa May, le Parti conservateur élit cet homme,

Boris Johnson.

Malgré cet optimisme,

l'équilibre des forces du Parlement est encore en défaveur du Premier ministre. ||||||||Ungunsten||| |||||||in|disfavor||| ||||||||desfavor de|||

Pour sortir de l'impasse,

Johnson met alors en place une stratégie assez agressive :

il utilise la menace d'un « no deal ».

Le « no deal », c'est une sortie de l'UE sans accord.

Cela risquerait de plonger la Grande-Bretagne dans le chaos. |||||||||chaos

Du jour au lendemain, toutes les frontières seraient rétablies |||am nächsten Tag|||||wiederhergestellt ||||||||reestablished ||||||||restablecidas

et les échanges du Royaume-Uni considérablement ralentis ; |||||||slowed |||||||ralentizados

un scénario catastrophe désormais pris au sérieux.

Je pense que la comparaison entre Johnson et Trump est extrêmement facile.

Mais Johnson est un peu comme Trump.

On croit qu'il est capable de tout, dans un sens.

Alors, s'il dit qu'il va faire quelque chose, on le croit.

Avec May, on ne le croyait pas,

donc on peut faire toutes les menaces qu'on veut,

mais si on ne le croit pas, ça ne sert à rien.

Si Johnson dit qu'il est prêt à sortir de l'Union européenne sans un accord,

alors les gens le croient.

Les députés sont sous pression.

Le 4 septembre, ils adoptent une loi anti « no deal ». |||adoptan|||||

Pour Johnson,

c'est une nouvelle preuve que Westminster veut empêcher le Brexit. |||||||verhindern||

Il suspend alors la session parlementaire, |setzt aus||||

une décision ensuite jugée illégale par la Cour suprême.

En clair,

la menace du « no deal » était destinée à faire plier Bruxelles, |||||||||zum Einlenken bringen| |||||||||bend|

et cela permet de décrocher ce que Theresa May n'avait jamais pu obtenir : ||||obtenir|||||||| ||||erreichen|||||||| y logra lo que Theresa May nunca ha sido capaz de lograr:

une renégociation de l'accord de sortie de l'UE. |renegociación||||||

17 octobre 2019,

moins d'un mois avant la sortie prévue de l'Union européenne,

les 27 et le Royaume-Uni trouvent un terrain d'entente. ||||||||d'accord ||||||||de acuerdo

En vérité,

le nouvel accord est une version amendée de celui de Theresa May. ||||||geänderte||||| ||||||enmendada|||||

Les parties réécrites concernent notamment la frontière irlandaise. ||reescritas||||| Las secciones reescritas se refieren en particular a la frontera irlandesa.

Du côté de Londres,

ce projet soulage la Chambre des communes, car il éloigne la perspective du « no deal ». ||entlastet|||||||||||| |||||||||aleja||||| Este proyecto supone un alivio para la Cámara de los Comunes, ya que aleja la perspectiva de un "no acuerdo".

Le texte prend également en compte certaines demandes de Westminster

et fédère enfin une majorité. |unites||| |und vereint schließlich||| |federates||| |federar||| y finalmente está uniendo a una mayoría.

Mais la date butoir de sortie de l'UE, le 31 octobre, approche. |||limite||||||| |||Stichtag||||||| |||deadline||||||| |||plazo||||||| Pero la fecha límite para abandonar la UE, el 31 de octubre, se acerca.

Les députés demandent un nouveau délai.

Boris Johnson en profite pour abattre sa dernière carte. |||||jouer||| |||||ausspielen|||

Les élections générales vont permettre à Boris Johnson

de reprendre le contrôle de la situation

et de se débarrasser d'un Parlement trop divisé sur le Brexit. |||get rid|||||||

C'est d'ailleurs sur ce sujet It is on this subject that

qu'il fait campagne avec un slogan très simple. that he campaigns with a very simple slogan.

Le principal rival de Boris Johnson, c'est Jeremy Corbyn.

Le très à gauche leader du Parti travailliste est affaibli par des querelles internes. ||||||||||||disputes|internes |||||||||geschwächt|||| ||||||||||||disputas|

Il fait campagne sur des sujets sociaux et refuse de se positionner sur le Brexit,

un choix qui sera lourd de conséquences. una elección que tendrá consecuencias de largo alcance.

Plusieurs sondages ont montré que pour les électeurs en général,

la question du Brexit devenait plus importante que leur fidélité habituelle. |||||||||Loyalität|

Ce qui était le plus important et ce qui a décidé l'élection,

c'est que la classe ouvrière, habituellement travailliste,

mais qui a voté pour le Brexit pour plusieurs raisons,

était prête finalement à voter conservateur. was|||||

Et cela se vérifie notamment dans les bastions de gauche |||||||bastiones||

du nord de l'Angleterre.

Le 12 décembre 2019,

beaucoup basculent en faveur des conservateurs, |wechseln zu|||| |shift||||

ce qui contribue à une victoire massive du camp Johnson. ||contributes|||||||

Avec 365 sièges contre 203 pour les travaillistes,

Boris Johnson obtient la plus confortable majorité

à la Chambre des communes

depuis Margaret Thatcher en 1987.

Trois ans et huit mois après le référendum, à partir du 1er février 2020,

les Britanniques sont en dehors de l'Union européenne… ||||außerhalb von|||

enfin presque.

Une fois le divorce acté, ||||finalized

le pays entre dans une période de transition qui doit durer jusqu'au 31 décembre 2020.

Durant cette nouvelle phase du Brexit,

le Royaume-Uni est encore aligné sur des règles européennes. |||||alineado||||

Pour les abandonner définitivement,

le gouvernement doit négocier de nouveaux accords commerciaux

et s'entendre sur de nouvelles règles de fonctionnement avec les 27 ;

des règles qui vont avoir un véritable impact

sur la vie quotidienne des Britanniques et des Européens

— commerce, pêche, transports ou sécurité par exemple.

C'est pour cela que l'on considère que le Brexit entre dans sa période la plus complexe.

C'est aussi durant cette phase

que le Royaume-Uni déterminera s'il veut rester proche ou non ||||determinará||||||

de l'Union européenne.

Le pays pourra avoir un large accès au marché unique s'il s'aligne sur ses règles. |||||||||||se alinea|||

Au contraire, si le Royaume-Uni choisit de s'affranchir des règles de l'UE, ||||||||se libérer|||| ||||||||sich lösen von|||| ||||||||free itself|||| On the contrary, if the United Kingdom chooses to break free from the EU's rules,

il sacrifiera de nombreux échanges avec le continent il||||||| |sacrificará|||||| it will sacrifice many exchanges with the continent

et devra se tourner vers de nouveaux alliés, comme les Américains. and will have to turn to new allies, such as the Americans.

Merci d'avoir suivi ce troisième épisode de notre histoire du Brexit.

Vous retrouverez en lien sous la vidéo les deux précédents épisodes,

et pour suivre l'actualité au quotidien de ce Brexit,

rendez-vous dans les pages du Monde ou sur la rubrique « Brexit » du monde.fr. ||||||||||section|||| visit||||||||||||||