×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

French Culture, by Radio France., "La Peste" de Camus, chronique d'une humanité en temps de crise #CulturePrime

"La Peste" de Camus, chronique d'une humanité en temps de crise #CulturePrime

c'est le premier succès populaire de

camus un roman qui voient encore ses

ventes s'envoler au fil de nos angoisses

épidémique une chronique de l'humanité

en temps de crise

voici comment entre 1938 et 1947 camus a

écrit un de ses chefs-d'oeuvre camus à

25 ans quand j'ai rarement lui l'idée

inspirée sans doute par antonin artaud

d'écrire un roman autour d'une épidémie

l'europe n'est pas encore envahi par les

nazis

camus qui vit en algérie à oran

ce document a abondamment sur les

grandes pestes de l'histoire et lit les

romans incontournables des épidémies qui

cherche à la fois effectivement à être

en lisant des livres à genoux rage

historique et médicaux très précis sur

le plan scientifique mais il veut donner

une forme littéraire et il veut faire de

cette tête chroniques de la paix est un

véritable roman les curieuses événements

qui font le sujet de cette chronique se

sont produits en 1940 à oran de l'avis

général il n'y étaient pas à leur place

sortant un peu de l'ordinaire

deux ans plus tard camille soigne sa

tuberculose dont le massif central

portée par la bonne réception de son

cycle de l'absurde

il entame un deuxième cycle pour

dépasser l'absurde celui de la révolte

les notions d' absurde et de révoltes

sont des notions vécu pour moi au fond

je parle de ce que tout le monde connaît

et j'ai essayé de tirer en effet de la

révolte les éléments d'une attitude qui

ne soit pas une attitude de pure

destruction de pure nihilisme je me dis

intéresse dans la magie roues il est

possible de le dépasser

pendant l'année 41 il commença à mettre

par écrit ses idées des plans du roman

qui barrent au fur et à mesure des

ministres de personnages des bribes de

phrases des brouillons qui sont souvent

très raturé bons qui sont écrits on voit

bien avec beaucoup de rapidité sans

application voit bien que voilà face et

une pensée qui est en train de se faire

le débarquement allié en afrique du nord

l'entrée des allemands en zone sud

l'empêchent de rentrer en algérie chez

lui

comme des rats s'exclame-t-il dans ses

carnets et quelques pages plus loin des

bus 43

je veux exprimer au moyen de la peste

l'étouffement dont nous avons tous

souffert les séparer les prisonniers

sont des titres qu'ils abandonnent

successivement le roman d'une épidémie à

oran devient clairement une allégorie de

la résistance au nazisme

la peste bovine camus il énumère les

réactions d'une collectivité face à un

fléau

l'héroïsme du quotidien la réinvention

de l'amour les profiteurs du marché noir

le désespoir la lutte

la tâche des hommes de la résistance

n'est pas terminée le temps qui vient

maintenant et celui de l'effort en

commun camus à 30 ans quand il termine

une première version de ce qui est

devenu la peste

il n'en est pas content albert camus est

revenu sur ce qu'il avait écrit on a nos

temps en barrant des mots qui lui

semblait l'adapter en ajoutant des notes

en large pendant trois ans ils bûchent

sur une deuxième version des personnages

disparaissent sept chapitres sont

supprimés 10 ajouté il passe d'une

juxtaposition de points de vue à un

narrateur unique

le docteur rieux qui nous interroge sur

le sens de l'existence

j'ai en effet travaillé assez

profondément la composition de l'est de

ce livre et d'autre part j'ai travaillé

aussi à ce que cette composition fut

invisible tout cela d'or et je traîne

dans l'inertie écrit-il à son ami

francis pont entre temps à paris

accaparé par le journalisme camus est

devenu rédacteur en chef du journal

résistons combat

1946 il met un point final à la peste

sans joie j'ai l'idée que ce livre est

totalement manquée je garde ça dans mon

tiroir comme quelque chose d'un peu

dégoûtant un écrivain travail

solitairement est jugée dans la solitude

surtout ce juge lui même dans la

solitude cela n'est pas bon

nice camille fini par donner le

manuscrit à gallimard qui le publie en

juin 40 7

le succès de librairie est immense c'est

la première fois pour camille qui se dit

déconcerté

[Musique]

il me semblait pas traduit dans des

dizaines de langues

le cycle de la révolte décidera le nobel

à lui attribué son prix de littérature

ce que l'on apprend au milieu des fléaux

c'est qu'il ya dans les hommes plus à

admirer cas mépriser tout en montrant

les capacités humaines de solidarité de

combat camus alerte pour ne jamais

oublier les leçons des épreuves le

bacille de la peste ne meure ne

disparaît jamais

[Musique]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

"La Peste" de Camus, chronique d'une humanité en temps de crise #CulturePrime "الطاعون" لكامو، تاريخ الإنسانية في أوقات الأزمات #CulturePrime Camus' "Die Pest": Chronik einer Menschheit in Zeiten der Krise #KulturPrime "La Peste" by Camus, chronicle of a humanity in times of crisis #CulturePrime "La peste" de Camus, una crónica de la humanidad en tiempos de crisis #CulturaPrime "La Peste" اثر کامو، وقایع نگاری یک بشریت در زمان بحران #CulturePrime "La peste" di Camus, una cronaca dell'umanità in tempo di crisi #CulturaPrime Camus' "De Pest", een kroniek van de mensheid in een tijd van crisis #CulturePrime A Peste" de Camus, uma crónica da humanidade em tempo de crise #CulturePrime Camus'nün "Veba "sı, kriz dönemindeki insanlığın bir kroniği #CulturePrime 加缪的《鼠疫》,危机时期的人类编年史#CulturePrime

c'est le premier succès populaire de إنه أول نجاح شعبي لـ it is the first popular success of is het eerste populaire succes van

camus un roman qui voient encore ses |a|||see|| كامو رواية لا تزال ترى camus a novel that still see its camus een roman die nog steeds zijn

ventes s'envoler au fil de nos angoisses |in die Höhe schießen||||| sales|soar|||||anguishes ventos||||||ansiedades ترتفع المبيعات بسبب مخاوفنا sales fly away with our anxieties de verkoop vliegt weg met onze angsten

épidémique une chronique de l'humanité epidemisch|||| الوباء تاريخ الإنسانية epidemic a chronicle of humanity

en temps de crise in times of crisis

voici comment entre 1938 et 1947 camus a between 1938 and 1947, this is how Camus

écrit un de ses chefs-d'oeuvre camus à ||||Meisterwerke||| كتب إحدى روائع كامو writes one of his Camus masterpieces in

25 ans quand j'ai rarement lui l'idée |when|||| 25 years old when I rarely had the idea

inspirée sans doute par antonin artaud inspiriert von Artaud||||Antonin Artaud|Antonin Artaud ||||Antonin Artaud| مما لا شك فيه مستوحى من أنطونين أرتو undoubtedly inspired by antonin artaud

d'écrire un roman autour d'une épidémie to write a novel about an epidemic

l'europe n'est pas encore envahi par les أوروبا لم يتم غزوها بعد europe has not yet been invaded by

nazis

camus qui vit en algérie à oran ||||||Oran كامو الذي يعيش في الجزائر في وهران camus living in oran, algeria

ce document a abondamment sur les |||reichlich|| this|||abundantly|| |||abundância|| this document has abundantly

grandes pestes de l'histoire et lit les |großen Seuchen||||| |||||suffered| |||||leitura| الأوبئة العظيمة للتاريخ وقراءة the great plagues of history and reads the

romans incontournables des épidémies qui |unverzichtbare Romane über||| |unavoidable||epidemics| الروايات الأساسية للأوبئة التي must-read novels about the epidemics that

cherche à la fois effectivement à être يسعى إلى أن يكون فعالاً

en lisant des livres à genoux rage while|reading||||| |||||de joelhos|de rage قراءة الكتب على ركبتي الغضب reading books on my knees rage

historique et médicaux très précis sur |||||sobre and medical information on

le plan scientifique mais il veut donner scientific level, but he wants to give

une forme littéraire et il veut faire de شكل أدبي ويريد أن يصنعه

cette tête chroniques de la paix est un this|||||||

véritable roman les curieuses événements

qui font le sujet de cette chronique se من هم موضوع هذا العمود

sont produits en 1940 à oran de l'avis

général il n'y étaient pas à leur place

sortant un peu de l'ordinaire

deux ans plus tard camille soigne sa ||||Camille|| بعد عامين تعاملها كاميل two years later camille takes care of her

tuberculose dont le massif central Tuberkulose im Zentralmassiv|||| السل بما في ذلك الكتلة المركزية

portée par la bonne réception de son

cycle de l'absurde

il entame un deuxième cycle pour |begins||||

dépasser l'absurde celui de la révolte exceed||||| go beyond the absurd that of revolt

les notions d' absurde et de révoltes ||||||Aufstände مفاهيم العبث والثورة

sont des notions vécu pour moi au fond |||lived|||| هي مفاهيم عاشتها لي في أعماقي

je parle de ce que tout le monde connaît أنا أتحدث عما يعرفه الجميع

et j'ai essayé de tirer en effet de la and I have tried to draw indeed from the

révolte les éléments d'une attitude qui تثور عناصر الموقف الذي

ne soit pas une attitude de pure لا يكون موقفا نقيا

destruction de pure nihilisme je me dis Zerstörung|||reiner Nihilismus||| تدمير العدمية الخالصة أقول لنفسي

intéresse dans la magie roues il est is interested||the||wheels|| إنه مهتم بالعجلات السحرية

possible de le dépasser |||exceed

pendant l'année 41 il commença à mettre

par écrit ses idées des plans du roman

qui barrent au fur et à mesure des |sperren|nach und nach|nach und nach|||| that|block||||||

ministres de personnages des bribes de وزراء من الشخصيات قصاصات من

phrases des brouillons qui sont souvent ||Entwürfe||| ||drafts||| الجمل من المسودات التي غالبا ما تكون

très raturé bons qui sont écrits on voit |sehr durchgestrichen|||||| very|crossed out||||||

bien avec beaucoup de rapidité sans

application voit bien que voilà face et

une pensée qui est en train de se faire

le débarquement allié en afrique du nord the||||||

l'entrée des allemands en zone sud the entry|||||

l'empêchent de rentrer en algérie chez hindern ihn daran||||| prevent them|||||

lui

comme des rats s'exclame-t-il dans ses |||ruft er aus||||

carnets et quelques pages plus loin des Hefte||||||

bus 43

je veux exprimer au moyen de la peste

l'étouffement dont nous avons tous das Ersticken aller|||| the suffocation|||| الاختناق الذي نعاني منه جميعًا

souffert les séparer les prisonniers suffered||||

sont des titres qu'ils abandonnent ||||aufgeben

successivement le roman d'une épidémie à على التوالي رواية الوباء

oran devient clairement une allégorie de ||||Allegorie von|

la résistance au nazisme

la peste bovine camus il énumère les |Rinderpest|Rinderpest|||zählt auf| |plague|||||

réactions d'une collectivité face à un ||Gemeinschaft|||

fléau

l'héroïsme du quotidien la réinvention Alltagsheldentum||||Neuerfindung des Alltags

de l'amour les profiteurs du marché noir |||Schwarzhändler|||

le désespoir la lutte

la tâche des hommes de la résistance

n'est pas terminée le temps qui vient

maintenant et celui de l'effort en

commun camus à 30 ans quand il termine

une première version de ce qui est

devenu la peste become||

il n'en est pas content albert camus est

revenu sur ce qu'il avait écrit on a nos

temps en barrant des mots qui lui |Zeit mit Streichen|Wörter durchstreicht||||

semblait l'adapter en ajoutant des notes |anzupassen schien||||

en large pendant trois ans ils bûchent ||||||pauken |||||they|struggle

sur une deuxième version des personnages

disparaissent sept chapitres sont

supprimés 10 ajouté il passe d'une

juxtaposition de points de vue à un Gegenüberstellung||||||

narrateur unique

le docteur rieux qui nous interroge sur ||Dr. Rieux||||

le sens de l'existence

j'ai en effet travaillé assez

profondément la composition de l'est de

ce livre et d'autre part j'ai travaillé

aussi à ce que cette composition fut

invisible tout cela d'or et je traîne

dans l'inertie écrit-il à son ami |the inertia|||||

francis pont entre temps à paris

accaparé par le journalisme camus est vom Journalismus vereinnahmt||||| acaparado pelo jornalismo|||||

devenu rédacteur en chef du journal |Chefredakteur|||| |editor||||

résistons combat widerstehen dem Kampf|

1946 il met un point final à la peste

sans joie j'ai l'idée que ce livre est |sem alegria||||||

totalement manquée je garde ça dans mon |völlig verfehlt||||| |missed|I||||

tiroir comme quelque chose d'un peu Schublade als etwas||||| |||thing|| gaveta|||||

dégoûtant un écrivain travail desagradável|||

solitairement est jugée dans la solitude einsam|||||

surtout ce juge lui même dans la

solitude cela n'est pas bon

nice camille fini par donner le

manuscrit à gallimard qui le publie en Manuskript||Gallimard-Verlag|||veröffentlicht|

juin 40 7

le succès de librairie est immense c'est |||Buchhandlung||| the|success|||||

la première fois pour camille qui se dit

déconcerté Verwirrt

[Musique]

il me semblait pas traduit dans des

dizaines de langues

le cycle de la révolte décidera le nobel the|||||||

à lui attribué son prix de littérature

ce que l'on apprend au milieu des fléaux this||||in the|||scourges |||||||desastres

c'est qu'il ya dans les hommes plus à

admirer cas mépriser tout en montrant bewundern||||| ||desprezar|||

les capacités humaines de solidarité de

combat camus alerte pour ne jamais

oublier les leçons des épreuves le |the|||trials|

bacille de la peste ne meure ne Pestbazillus stirbt nicht|||||| bacillus|||||dies|

disparaît jamais disappears|never

[Musique]