×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Français Authentique - Eric, 7 expressions pour parler du temps qui passe

7 expressions pour parler du temps qui passe

Salut !

Un obstacle, quand on parle en français ou qu'on souhaite raconter une histoire,

c'est de situer les actions dans le temps. Aujourd'hui, on clarifie tout ça pour que tu

t'exprimes clairement et facilement à l'oral.

Avant de commencer, je t'indique que, comme

d'habitude, tu as dans la description la fiche PDF liée à cet épisode dans laquelle on reprend

vraiment toutes les notions abordées aujourd'hui avec les explications et tous les exemples.

En 2017, il y a déjà un petit moment, j'avais enregistré une vidéo dans laquelle je t'expliquais

le sens de « durant », « depuis » et « pendant ». Tu peux aller revoir cette vidéo tout à l'heure,

si tu le souhaites, dans le « i » comme info. Aujourd'hui, on va aller un petit peu plus

loin. Je vais réexpliquer un petit peu le sens de certaines de ces notions et on va en voir

d'autres. On va également, bien sûr, prendre plein d'exemples. Reste bien jusqu'au bout. Les sept

expressions, les sept mots sont super importants. Pour chaque mot, tu auras des phrases pratiques et

réutilisables, donc que tu pourras réutiliser tels quels quand tu t'exprimeras en français.

Cette vidéo est un peu dense, donc prends vraiment ton temps, et surtout, pas de stress.

Premièrement : « il y a ». « Il y a » est utilisé pour parler de quelque chose dans le

passé et cette chose a déjà eu lieu. Par exemple : « il a rencontré sa femme il y a 10 ans déjà. » Donc, l'action a eu lieu dans le passé. Un autre exemple, ce serait : « J'ai commencé à apprendre

à jouer de la guitare il y a trois ans. » Même si j'apprends encore, l'action de commencer,

elle a eu lieu dans le passé. C'est pour ça qu'on utilise « il y a ». Même si j'apprends encore la

guitare aujourd'hui, l'action en elle-même, c'est de commencer. Et j'ai commencé dans le passé,

j'utilise « il y a ». Dernier exemple : « C'était il y a au moins six mois. » Ça veut dire que

cette action a eu lieu six mois dans le passé. Deuxièmement : « depuis ». Alors, tu peux revoir

la vidéo, on t'a mis le lien dans la description ou dans le « i » comme info, ma vidéo précédente,

mais « depuis », on l'utilise d'une façon assez simple et claire. Déjà, ça exprime la continuité

entre le début d'une action dans le passé et le présent, c'est-à-dire c'est continu. Soit l'action

se continue au moment où on parle, donc elle a commencé dans le passé et elle continue au moment

où on parle, ou alors, elle s'arrête au moment où on parle, mais il y a vraiment un lien entre une

action qui a commencé dans le passé et le présent. Soit elle continue au présent quand on parle,

soit elle va s'arrêter au moment où on s'exprime. Par exemple, tu peux entendre : « J'habite en

France depuis 10 ans. » Ça veut dire que j'y habite encore aujourd'hui, si on dit

ça. Il y a vraiment une continuité entre l'action d'habiter en France, qui a commencé dans le passé,

et le présent, puisque j'habite toujours en France. J'habite en France depuis 10 ans,

j'y habite encore aujourd'hui. Tu peux entendre aussi : « Mon meilleur

ami et moi, on se connaît depuis toujours. » Évidemment, ce n'est pas au sens littéral, il y

a un moment dans ta vie où tu ne le connaissais pas, mais ça montre que tu le connais depuis

longtemps et que tu le connais encore aujourd'hui, c'est-à-dire vous êtes encore amis aujourd'hui.

Il y a un lien entre le passé et le présent. Dernier exemple : « Je l'attendais depuis 30

minutes quand il est arrivé. » Donc là, je ne l'attends plus. Au moment où je dis ça,

je ne l'attends plus, mais au moment où il est arrivé, j'étais en train d'attendre. Il y a

bien un lien entre le passé, je l'attendais, j'étais en train d'attendre, et le présent,

quand il est arrivé. Il y a bien ce lien entre passé et présent. On utilise donc « depuis ».

Troisièmement : « pendant ». « Pendant », ça indique la durée complète d'une action et cette

action, soit elle est terminée au moment où on parle, soit c'est une action qui a lieu dans le

futur.

Ce qui est clair, c'est qu'il n'y a pas de lien avec le présent. Donc, soit l'action est

terminée au moment où on parle, soit elle a lieu dans le futur, mais aucun lien avec le présent.

Par exemple, tu peux entendre : « Elle a enseigné la chimie pendant 20 ans. » Donc, on a bien une

durée, on te dit « pendant 20 ans », c'est la durée, et l'action est terminée aujourd'hui,

puisqu'elle n'enseigne plus la chimie. Si on dit qu'elle l'a enseignée pendant 20 ans,

ça sous-entend qu'elle ne l'enseigne plus aujourd'hui. Il n'y a pas de lien avec le

présent.

Ici, on est dans le passé. L'action est terminée, elle n'enseigne plus la chimie.

Un autre exemple : « Je vais rester chez ma cousine pendant trois semaines. » Ici encore,

tu as une durée. Les trois semaines, ça exprime la durée. Et le « pendant », ça te montre que

ce sera ici dans le futur. Donc, il n'y a toujours pas de lien avec le présent. On n'est

pas dans le passé ici, ce sera dans le futur. Dernier exemple : « Elle m'a attendu pendant

30 minutes, mais j'avais oublié le rendez-vous. » Ici, il y a une durée, elle a attendu pendant

les 30 minutes, et l'action est terminée, elle n'attend plus parce qu'elle est partie,

et de mon côté, j'avais oublié le rendez-vous. Quatrièmement : « dans ». « Dans », ça exprime ici

le début d'une action. On parle de quelque chose qui va avoir lieu, donc qui aura lieu dans le

futur.

Avec « dans », utilisé dans ce contexte, il s'agit d'une action qui aura lieu dans le futur.

Par exemple : « Il rentre de vacances dans une semaine. » Donc, l'action de rentrer de vacances,

elle va commencer une semaine plus tard, dans une semaine. C'est le futur. Tu peux aussi

entendre : « On pourra les voir dans quelques mois. » Encore une fois, l'action a lieu dans

le futur et il y a une durée, quelques mois. Dernier exemple : « J'ai une réunion qui commence

dans cinq minutes. » Encore une fois, on parle du début d'une action qui aura lieu dans le futur.

Cinquièmement : « pour ». « Pour », ça s'utilise comme « pendant » sauf que c'est uniquement

dans le futur.

« Pendant », on a vu qu'il pouvait y avoir un lien avec le passé ; ici,

c'est uniquement dans le futur. On parle donc de la durée complète d'une action dans le futur.

Par exemple : « Je pars en vacances pour deux semaines. » Donc, on a la durée de l'action,

deux semaines, et ce sera dans le futur. Un autre exemple : « Ils restent combien de temps

chez toi ? » Encore une fois, ici, l'action a lieu dans le futur, puisque c'est des amis qui

vont rester chez toi, et on parle d'une durée, puisqu'on demande combien de temps ils vont

rester. Dernier exemple : « Nous devions partir en Italie pour deux semaines, mais le voyage a

été annulé. » On devait partir, donc c'était dans le futur, c'était plus tard, et on parle ici d'une

durée de deux semaines, donc on utilise « pour ». Sixièmement : « en ». Ici, c'est un petit peu

embêtant pour ceux qui apprennent le français parce qu'il y a trois cas d'utilisation

de « en » pour la durée. Premièrement, ça permet d'exprimer la durée pour accomplir une action.

Ou deuxièmement, ça peut servir à exprimer une date. Ou encore, troisièmement, ça peut

permettre d'exprimer une saison dans l'année sauf le printemps. Ça peut être été, hiver, automne.

Voyons quelques exemples pour chacun de ces trois cas. « Elle devait terminer ce projet

en plus ou moins une heure. » Ici, le « en » t'indique la durée nécessaire pour terminer

un projet. Elle aura besoin d'une heure à peu près pour compléter cette action.

Deuxième exemple : « J'ai passé mon permis de conduire en 2000. » Le « en », ici,

permet d'introduire une date ou une année en l'occurrence. Tu as passé ton permis de

conduire en 2000. Dernier exemple, tu peux entendre : « D'habitude, il voyage toujours

en hiver mais jamais au printemps. » Le « en », ici, introduit une saison, en hiver,

mais il y a l'exception avec printemps où on dit « au printemps », on ne dit pas « en printemps

».

C'est un peu fou la langue française. Septièmement : « ça fait... que ». Ça a le

même sens que « depuis » et ça exprime la continuité entre le début d'une action dans

le passé et le moment présent. Encore une fois, l'action continue quand on parle.

« Ça fait un an que j'apprends le français », ça veut dire la même chose que « j'apprends le

français depuis un an. » Il y a l'idée de durée et l'idée d'action continue ou de continuité

entre le passé, quand j'ai commencé à apprendre le français, et le présent,

puisque je l'apprends toujours en ce moment. « Ça fait longtemps que je n'ai pas vu mon

frère », ça veut dire la même chose que « je n'ai pas vu mon frère depuis longtemps. » Et

enfin, « ça faisait une éternité que je n'avais pas appelé ma mère », ça veut dire ou c'est la

même chose que « je n'ai pas appelé ma mère depuis longtemps. » Et dans ce cas,

ça te montre que maintenant c'est fait. Donc, tu disposes maintenant de plein d'outils,

plein d'expressions, plein de mots, pour exprimer le temps qui passe.

On va les résumer ensemble, on en a vu sept. Le premier, c'était « il y a », qui te permet

en tout cas de décrire une action dans le passé, donc cette action a déjà eu lieu, « il y a ».

On a « depuis », qui te permet d'exprimer une durée. Avec « depuis », il y a continuité entre

le début de l'action qui a commencé dans le passé et le présent, donc le moment présent. L'action a

encore lieu aujourd'hui ou continue aujourd'hui. « Pendant » exprime une durée et l'action est soit

terminée, soit elle le sera dans le futur. « Dans », qui est utilisé pour exprimer

une action qui débutera dans le futur. « Pour », qui te permet d'exprimer une

durée pour une action qui aura lieu dans le futur. C'est la même chose que « pendant » sauf qu'ici

on se consacre uniquement au futur, avec « pour ». Nous avons vu « en », qui te permet soit de donner

la durée pour exécuter une action, pour faire quelque chose, soit parler d'une date ou soit

parler d'une saison hormis le printemps. Et on a vu « ça fait... que » qui veut

dire la même chose que « depuis ». Alors, si tu n'as pas tout retenu, c'est

normal. Pas de panique. Ce que je te conseille de faire, c'est d'aller dans la description de cette

vidéo et de télécharger ta fiche PDF gratuite qui reprend le concept de tout ce qu'on a vu,

qui te résume tout ça, qui synthétise tout ça et qui reprend aussi tous les exemples. Donc,

tu vas pouvoir réviser, tu vas pouvoir relire, tu vas pouvoir peut-être même

revoir la vidéo avec la fiche PDF sous les yeux. Il y a un lien, tu cliques dessus,

tu donnes ton adresse mail, tu es ajouté à la lettre d'information de Français Authentique et

tu as immédiatement accès à ta fiche PDF gratuite. Merci d'avoir suivi cette vidéo. Si elle t'a plu,

n'hésite pas à nous le faire savoir. Ça nous permet d'anticiper et de créer des contenus qui

te plaisent et qui sont utiles pour toi. Si tu n'es pas encore abonné à la chaîne You Tube de

Français Authentique, fais-le dès maintenant. N'oublie pas d'activer les notifications pour

ne rien manquer des prochains contenus. Et bien sûr, tu peux nous dire en commentaire s'il y a

des notions que tu aimerais qu'on approfondisse, que ce soit en ce qui concerne la grammaire,

la conjugaison ou d'autres sujets liés à l'apprentissage du français.

Merci de ta confiance et à très bientôt pour du nouveau contenu en français authentique. Salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7 expressions pour parler du temps qui passe ||||||passes ||konuşmak|||| 7 Ausdrücke, um über das Vergehen der Zeit zu sprechen 7 expressions to talk about the passage of time 7 expresiones para hablar del paso del tiempo 7 expressões para falar sobre a passagem do tempo Zamanın geçişi hakkında konuşmak için 7 ifade

Salut !

Un obstacle, quand on parle en français  ou qu'on souhaite raconter une histoire, |obstacle||||||||wants|tell|| |||||||ve|||anlatmak|bir| عائق، عندما تتحدث بالفرنسية أو تريد أن تحكي قصة، Ein Hindernis, wenn man auf Französisch spricht oder eine Geschichte erzählen möchte, An obstacle when speaking French or telling a story,

c'est de situer les actions dans le temps. ||locate||actions||| ||belirlemek||eylemleri||| ||situera||||| هو تحديد موقع الإجراءات في الوقت المناسب. ist es, Handlungen zeitlich einzuordnen. is to situate actions in time. Aujourd'hui, on clarifie tout ça pour que tu ||clarify||||| ||açıklıyoruz||||| ||klargör||||| واليوم نوضح لك كل ذلك Today, we're clearing the air so that you can

t'exprimes clairement et facilement à l'oral. express yourself|clearly||easily||oral kendini ifade ediyorsun|||||sözlü du uttrycker dig||||| التعبير عن نفسك بوضوح وسهولة شفويا. express yourself clearly and easily.

Avant de commencer, je t'indique que, comme ||start||indicate|| ||||sana belirtiyorum|| ||||anger|| قبل أن أبدأ، أقول لك ذلك، كما Before I start, I'd like to point out that, as a

d'habitude, tu as dans la description la fiche  PDF liée à cet épisode dans laquelle on reprend usually|||||description||sheet|PDF|linked|||||which||revisit ||varsan|||açıklamada|||PDF(1)|||bu|bölüm||||alırız |||||||blad|||||||||återfår ||||||||||||||||revisamos عادةً ما يكون لديك في الوصف ملف PDF المرتبط بهذه الحلقة التي نستأنفها

vraiment toutes les notions abordées aujourd'hui  avec les explications et tous les exemples. |||notions|covered|today|||explanations|||| |hepsi||kavramlar|ele alınan|||||||| ||||behandlade|||||||| realmente|||||||||||| حقا جميع المفاهيم التي تمت تغطيتها اليوم مع التفسيرات وجميع الأمثلة. all the concepts covered today, with explanations and examples.

En 2017, il y a déjà un petit moment, j'avais  enregistré une vidéo dans laquelle je t'expliquais |||||||||recorded||||which||was explaining |||||||||||||||förklarade في عام 2017، منذ قليل، سجلت فيديو شرحت فيه لكم In 2017, a little while ago, I recorded a video in which I explained to you

le sens de « durant », « depuis » et « pendant ». |||during|since||during ||||||durante معنى "أثناء" و"منذ" و"أثناء". Tu peux aller revoir cette vidéo tout à l'heure, |can||||||| يمكنك مشاهدة هذا الفيديو مرة أخرى لاحقًا، You can watch this video again later,

si tu le souhaites, dans le « i » comme info. |||wish||||as|info |||önskar||||| |||lo deseas||||| إذا كنت ترغب في ذلك، في "أنا" كمعلومات. if you wish, in the "i" for info. Aujourd'hui, on va aller un petit peu plus |||||||more واليوم، سنذهب أبعد قليلاً Today, we're going to go a little further

loin. far بعيد. Je vais réexpliquer un petit peu le sens  de certaines de ces notions et on va en voir ||reexplain|||||meaning||some|||||will||| ||förklara igen||||||||||||||| سأعيد شرح معنى بعض هذه المفاهيم قليلاً وسنرى. I'm going to explain a little more the meaning of some of these notions and we'll see some of them.

d'autres. On va également, bien sûr, prendre plein  d'exemples. ||||||plenty|of examples وسنأخذ بالطبع الكثير من الأمثلة. Reste bien jusqu'au bout. Stay||until| ابقوا بخير حتى النهاية. Stay well until the end. Les sept

expressions, les sept mots sont super importants. Pour chaque mot, tu auras des phrases pratiques et ||||will have|||practical| لكل كلمة، سيكون لديك جمل عملية و

réutilisables, donc que tu pourras réutiliser  tels quels quand tu t'exprimeras en français. reusable||||can|reuse|such||||express yourself|| återanvändbara||||||||||uttrycker|| ||||||||||te expreses|| قابلة لإعادة الاستخدام، لذا يمكنك إعادة استخدامها كما هي عندما تتحدث الفرنسية.

Cette vidéo est un peu dense, donc prends  vraiment ton temps, et surtout, pas de stress. |||||||prends|||||||| |||||dense|||||||especially||| هذا الفيديو كثيف بعض الشيء، لذا خذ وقتك حقًا، وقبل كل شيء، لا تتوتر. This video is a bit dense, so really take your time, and above all, don't stress.

Premièrement : « il y a ». Firstly||| « Il y a » est  utilisé pour parler de quelque chose dans le |||||to|||||| "هناك" تستخدم للحديث عن شيء ما في "There is" is used to talk about something in the world.

passé et cette chose a déjà eu lieu. passed||||||| الماضي وقد حدث هذا الشيء بالفعل. and this thing has already happened. Par exemple  : « il a rencontré sa femme il y a 10 ans déjà. ||||met||||||| على سبيل المثال: "لقد التقى بزوجته منذ 10 سنوات. For example: "He met his wife 10 years ago. » Donc, l'action a eu lieu dans le passé. So|the action|||||| » لذلك حدث الإجراء في الماضي. Un autre  exemple, ce serait : « J'ai commencé à apprendre مثال آخر سيكون: "لقد بدأت التعلم

à jouer de la guitare il y a trois ans. ||||guitar||||| العزف على الجيتار منذ ثلاث سنوات. » Même  si j'apprends encore, l'action de commencer, ||||the action|| » على الرغم من أنني مازلت أتعلم، فإن عملية البدء، "Even though I'm still learning, the action to start,

elle a eu lieu dans le passé. ||||in|| حدث ذلك في الماضي. it took place in the past. C'est pour ça qu'on  utilise « il y a ». ولهذا السبب نستخدم "هناك". Même si j'apprends encore la ||I'm learning|| على الرغم من أنني لا أزال أتعلم

guitare aujourd'hui, l'action en elle-même, c'est  de commencer. ||the action|||||| الغيتار اليوم، والعمل نفسه هو أن تبدأ. guitar today, the action itself is to get started. Et j'ai commencé dans le passé, ولقد بدأت في الماضي،

j'utilise « il y a ». I use||| أنا أستخدم "هناك". Dernier exemple : « C'était  il y a au moins six mois. Last|||it||||at least||months المثال الأخير: "كان ذلك قبل ستة أشهر على الأقل. Last example: "It was at least six months ago. » Ça veut dire que |means|| "This means

cette action a eu lieu six mois dans le passé. |action|||place||||| Deuxièmement : « depuis ». Secondly|since Alors, tu peux revoir Then|||

la vidéo, on t'a mis le lien dans la description  ou dans le « i » comme info, ma vidéo précédente, |||put you|||link|||||in|||as|info|||previous the video, we put the link in the description or in the "i" as info, my previous video,

mais « depuis », on l'utilise d'une façon assez  simple et claire. |||uses it|||||| Déjà, ça exprime la continuité ||expresses||continuity

entre le début d'une action dans le passé et le  présent, c'est-à-dire c'est continu. |||||||||||||||fortsätter بين بدء الفعل في الماضي والحاضر، أي أنه مستمر. Soit l'action إما الفعل

se continue au moment où on parle, donc elle a  commencé dans le passé et elle continue au moment يستمر في اللحظة التي نتحدث فيها، لذلك بدأ في الماضي ويستمر في الوقت الحالي

où on parle, ou alors, elle s'arrête au moment où  on parle, mais il y a vraiment un lien entre une ||||||||moment|||||||||||| حيث نتحدث، أو يتوقف في اللحظة التي نتحدث فيها، ولكن هناك بالفعل رابط بين أ

action qui a commencé dans le passé et le présent. العمل الذي بدأ في الماضي والحاضر. Soit elle continue au présent quand on parle, Let it be||||||| إما أن يستمر في الحاضر عندما نتحدث،

soit elle va s'arrêter au moment où on s'exprime. |||stop|||||expresses أو أنها سوف تتوقف عندما نتحدث. or it will stop when you speak. Par exemple, tu peux entendre : « J'habite en ||||hear|I live| على سبيل المثال، قد تسمع: "أنا أعيش في

France depuis 10 ans. |for 10 years| » Ça veut dire que  j'y habite encore aujourd'hui, si on dit ||||||still|||| » وهذا يعني أنني لا أزال أعيش هناك اليوم، إذا قلنا

ça. الذي - التي. Il y a vraiment une continuité entre l'action  d'habiter en France, qui a commencé dans le passé, ||||||between||of living|||||||| ||||||||att bo|||||||| هناك بالفعل استمرارية بين فعل العيش في فرنسا، الذي بدأ في الماضي،

et le présent, puisque j'habite toujours en  France. والحاضر، حيث أنني لا أزال أعيش في فرنسا. J'habite en France depuis 10 ans, انا عشت في فرنسا لمدة 10 سنوات I have lived in France for 10 years,

j'y habite encore aujourd'hui. ||still| ما زلت أعيش هناك اليوم. I still live there today. Tu peux entendre aussi : « Mon meilleur ||hear|||best ||höra||| يمكنك أيضًا سماع: "أفضل ما لدي You can also hear: 'My best

ami et moi, on se connaît depuis toujours. |et|||||| أنا وصديقي نعرف بعضنا البعض إلى الأبد. My friend and I have known each other forever. »  Évidemment, ce n'est pas au sens littéral, il y ||||||literal|| ||||||bokstavlig|| » ومن الواضح أن هذا ليس بالمعنى الحرفي، هناك Of course, it's not in the literal sense; there was a time in your life when you didn't know him, but it shows that you have known him since.

a un moment dans ta vie où tu ne le connaissais  pas, mais ça montre que tu le connais depuis ||||your||||||knew||||shows||||| في وقت من حياتك لم تكن تعرفه فيه، لكن هذا يدل على أنك تعرفه

longtemps et que tu le connais encore aujourd'hui,  c'est-à-dire vous êtes encore amis aujourd'hui. منذ وقت طويل ومازلت تعرفه حتى اليوم، أي أنكما مازلتما أصدقاء حتى اليوم. for a long time and you still know him today, that is to say you are still friends today.

Il y a un lien entre le passé et le présent. |||un||||||| هناك صلة بين الماضي والحاضر. There is a link between the past and the present. Dernier exemple : « Je l'attendais depuis 30 |||was waiting| |||väntade| المثال الأخير: "لقد كنت أنتظره لمدة 30 عامًا Last example: "I had been waiting for him for 30"

minutes quand il est arrivé. دقائق عندما وصل. minutes when he arrived. » Donc là, je  ne l'attends plus. ||||wait| » والآن، أنا لا أنتظره بعد الآن. So here, I'm not waiting for him anymore. Au moment où je dis ça, وكما أقول هذا، At the moment when I say that,

je ne l'attends plus, mais au moment où il est  arrivé, j'étais en train d'attendre. ||wait||||||||arrived||||waiting لم أعد أنتظره بعد الآن، ولكن عندما وصل، كنت أنتظره. I'm not waiting for him anymore, but at the moment he arrived, I was waiting. Il y a هنالك

bien un lien entre le passé, je l'attendais,  j'étais en train d'attendre, et le présent, |||||||was waiting||||||| ||vínculo|||||||||de esperar||| حلقة وصل بين الماضي، كنت أنتظره، كنت أنتظره، والحاضر، a link between the past - I was waiting for it, I was waiting for it - and the present,

quand il est arrivé. عندما وصل. Il y a bien ce lien entre  passé et présent. هناك هذا الرابط بين الماضي والحاضر. On utilise donc « depuis ». لذلك نستخدم "منذ".

Troisièmement : « pendant ». Thirdly|during för det tredje| الثالث: "أثناء". « Pendant », ça  indique la durée complète d'une action et cette ||indicates||duration|complete|||| تشير كلمة "أثناء" إلى المدة الكاملة للإجراء وهذا

action, soit elle est terminée au moment où on  parle, soit c'est une action qui a lieu dans le |is|it|is|finished||||||or||||||takes place|| الفعل إما أن ينتهي في لحظة الكلام، أو أن يكون فعلًا يقع في اللحظة التي نتكلم فيها action, either it's finished as we speak, or it's an action that's taking place in the future.

futur. مستقبل.

Ce qui est clair, c'est qu'il n'y a pas  de lien avec le présent. This||||||||||||the| ما هو واضح هو أنه لا يوجد أي اتصال مع الحاضر. What's clear is that there's no link with the present. Donc, soit l'action est |be|the action| فإما أن يكون الفعل So, either the action is

terminée au moment où on parle, soit elle a lieu  dans le futur, mais aucun lien avec le présent. |||||||||takes place|||||none|||| انتهى في اللحظة التي نتحدث فيها، أو حدث في المستقبل، لكن لا صلة له بالحاضر. completed as we speak, or takes place in the future, but has no connection with the present.

Par exemple, tu peux entendre : « Elle a enseigné  la chimie pendant 20 ans. ||||hear|||taught||chemistry|| |||||||undervisat|||| على سبيل المثال، قد تسمع: "لقد قامت بتدريس الكيمياء لمدة 20 عامًا. For example, you might hear: "She taught chemistry for 20 years. » Donc, on a bien une » إذن، لدينا

durée, on te dit « pendant 20 ans », c'est la  durée, et l'action est terminée aujourd'hui, المدة، فيقال لك "لمدة 20 سنة"، هذه هي المدة، ويكتمل الإجراء اليوم، duration, we say "for 20 years", that's the duration, and the action is over today,

puisqu'elle n'enseigne plus la chimie. since it|doesn't teach|||chemistry eftersom hon|undervisar||| |ya no enseña|||química لأنها لم تعد تدرس الكيمياء. Si  on dit qu'elle l'a enseignée pendant 20 ans, ||||has|taught|| |||||undervisat|| فإذا قلنا أنها علمتها لمدة 20 عاما، If we say she taught it for 20 years,

ça sous-entend qu'elle ne l'enseigne plus  aujourd'hui. ||means|||teaches||today |||||undervisar|| وهذا يعني أنها لم تعد تعلمها اليوم. it implies that she no longer teaches it today. Il n'y a pas de lien avec le There is no link with the

présent.

Ici, on est dans le passé. L'action  est terminée, elle n'enseigne plus la chimie. ||terminada|||||

Un autre exemple : « Je vais rester chez ma  cousine pendant trois semaines. ||||||||cousin||| Another example: "I'm going to stay with my cousin for three weeks. » Ici encore, |again

tu as une durée. |have|| you have a duration. Les trois semaines, ça exprime  la durée. The three weeks express the duration. Et le « pendant », ça te montre que ||during|||shows| And the 'during' shows you that

ce sera ici dans le futur. this|||||future it will be here in the future. Donc, il n'y a  toujours pas de lien avec le présent. لذلك لا يوجد حتى الآن أي اتصال مع الحاضر. So, there is still no connection to the present. On n'est نحن لسنا كذلك

pas dans le passé ici, ce sera dans le futur. ليس في الماضي هنا، سيكون في المستقبل. Dernier exemple : « Elle m'a attendu pendant ||||waited| المثال الأخير: “لقد انتظرتني Last example: "She waited for me for

30 minutes, mais j'avais oublié le rendez-vous. 30 دقيقة، ولكنني نسيت الموعد. 30 minutes, but I'd forgotten about the appointment. » Ici, il y a une durée, elle a attendu pendant » هنا هناك وقت، انتظرت "Here, there is a duration, she waited for

les 30 minutes, et l'action est terminée,  elle n'attend plus parce qu'elle est partie, |||||||doesn't wait|||||left الـ 30 دقيقة، وينتهي الحدث، لم تعد تنتظر لأنها رحلت، the 30 minutes, and the action's over, she's no longer waiting because she's gone,

et de mon côté, j'avais oublié le rendez-vous. |of|my|side||||| ومن جهتي كنت قد نسيت الموعد. and I'd forgotten about the appointment. Quatrièmement : « dans ». Fourth| fjärde| الرابع: "في". « Dans », ça exprime ici In||| "في" يعرب هنا

le début d'une action. |beginning|| بداية العمل. the start of an action. On parle de quelque chose  qui va avoir lieu, donc qui aura lieu dans le |||||||||||will||| نحن نتحدث عن شيء سوف يحدث، وبالتالي سوف يحدث في We're talking about something that will take place in the

futur. مستقبل. future.

Avec « dans », utilisé dans ce contexte, il  s'agit d'une action qui aura lieu dans le futur. ||||this|||is|||||||| |||||||handlar|||||||| مع استخدام "في" في هذا السياق، فهو إجراء سيحدث في المستقبل. With 'in', used in this context, it refers to an action that will take place in the future.

Par exemple : « Il rentre de vacances dans une  semaine. |||returns||||| على سبيل المثال: "سيعود من الإجازة بعد أسبوع. For example: 'He returns from vacation in a week.' » Donc, l'action de rentrer de vacances, |||return|| » لذلك، عمل العودة من الإجازة، » So, the action of coming back from vacation,

elle va commencer une semaine plus tard, dans  une semaine. سيبدأ بعد أسبوع، في غضون أسبوع. it's going to start a week later, in a week. C'est le futur. إنه المستقبل. That's the future. Tu peux aussi يمكنك أيضا

entendre : « On pourra les voir dans quelques  mois. hear||will be able||||| اسمع: "سنكون قادرين على رؤيتهم في غضون بضعة أشهر. to hear: "We'll be able to see them in a few months. » Encore une fois, l'action a lieu dans » مرة أخرى، تجري الأحداث في "Once again, the action takes place in

le futur et il y a une durée, quelques mois. |||||||duration|| المستقبل وهناك مدة بضعة أشهر. Dernier exemple : « J'ai une réunion qui commence المثال الأخير: "لدي اجتماع بدأ

dans cinq minutes. في خمس دقائق. » Encore une fois, on parle du  début d'une action qui aura lieu dans le futur. » مرة أخرى، نحن نتحدث عن بداية العمل الذي سيحدث في المستقبل. "Once again, we're talking about the beginning of an action that will take place in the future.

Cinquièmement : « pour ». Fifth| femte| الخامس: "من أجل". « Pour », ça s'utilise  comme « pendant » sauf que c'est uniquement To||is used|||except|||only ||används|||utom||| |||||excepto que||| "لأجل" تستخدم مثل "أثناء" إلا أنها تكون فقط

dans le futur. في المستقبل.

« Pendant », on a vu qu'il  pouvait y avoir un lien avec le passé ; ici, |||||could|||||||| «خلال» رأينا أنه من الممكن أن يكون هناك ارتباط بالماضي؛ هنا، "During", we saw that there could be a link with the past; here,

c'est uniquement dans le futur. إنه فقط في المستقبل. On parle donc  de la durée complète d'une action dans le futur. لذلك نحن نتحدث عن المدة الكاملة للإجراء في المستقبل.

Par exemple : « Je pars en vacances pour deux  semaines. |||leave||||| |||åker||||| على سبيل المثال: "سأذهب في إجازة لمدة أسبوعين. For example: "I'm going on vacation for two weeks. » Donc, on a la durée de l'action, » إذن، لدينا مدة العمل،

deux semaines, et ce sera dans le futur. ||||will be||| أسبوعين، وسيكون في المستقبل. two weeks, and that will be in the future. Un  autre exemple : « Ils restent combien de temps ||||remain||| مثال آخر: "كم من الوقت يبقون؟ Another example: "How long are they staying?

chez toi ? في مكانك ؟ at your place? » Encore une fois, ici, l'action a  lieu dans le futur, puisque c'est des amis qui » مرة أخرى، هنا، تجري الأحداث في المستقبل، حيث أن الأصدقاء هم الذين Once again, here, the action takes place in the future, since it is friends who

vont rester chez toi, et on parle d'une durée,  puisqu'on demande combien de temps ils vont |||||||||||||||will سيبقون معك، ونحن نتحدث عن المدة، لأننا نسأل كم من الوقت سيبقون معك will stay at your place, and we are talking about a duration, since we are asking how long they will

rester. يقضي. stay. Dernier exemple : « Nous devions partir  en Italie pour deux semaines, mais le voyage a |||were to|leave||Italy||||||| |||debíamos|||||||||| مثال أخير: “كان من المفترض أن نذهب إلى إيطاليا لمدة أسبوعين، لكن الرحلة انتهت Last example: "We were supposed to go to Italy for two weeks, but the trip turned out to be too long.

été annulé. |canceled |inställt تم إلغاؤها. was cancelled. » On devait partir, donc c'était dans  le futur, c'était plus tard, et on parle ici d'une |was to|||||||||||||| » كان علينا أن نغادر، لذلك كان ذلك في المستقبل، وكان في وقت لاحق، ونحن نتحدث هنا عن » We were supposed to leave, so it was in the future, it was later, and we are talking about a

durée de deux semaines, donc on utilise « pour ». |||||||for مدتها أسبوعين، لذلك نستخدم "من أجل". duration of two weeks, so we use 'for'. Sixièmement : « en ». Sixth|in sjätte| Sextamente| السادس: "في". Ici, c'est un petit peu هنا، انها قليلا

embêtant pour ceux qui apprennent le français  parce qu'il y a trois cas d'utilisation annoying||||||||||||cases| jobbigt||||||||||||| مزعج لمن يتعلمون اللغة الفرنسية لأن هناك ثلاث حالات استخدام annoying for those learning French because there are three use cases

de « en » pour la durée. من "en" للمدة. of 'in' for duration. Premièrement, ça permet  d'exprimer la durée pour accomplir une action. |||||duration||accomplish|| أولاً، يسمح لك بالتعبير عن المدة اللازمة لإنجاز إجراء ما. Firstly, it allows expressing the duration to accomplish an action.

Ou deuxièmement, ça peut servir à exprimer  une date. |second|||serve||||date أو ثانيًا، يمكن استخدامه للتعبير عن تاريخ. Or secondly, it can be used to express a date. Ou encore, troisièmement, ça peut ||third||can ||en tercer lugar|| أو ثالثا يمكن ذلك

permettre d'exprimer une saison dans l'année sauf  le printemps. allow|||season||the year|except||spring |||una estación|||||primavera اسمح لك بالتعبير عن فصل من فصول السنة ما عدا الربيع. to express a season in the year except spring. Ça peut être été, hiver, automne. |||||autumn |||||höst يمكن أن يكون الصيف والشتاء والخريف.

Voyons quelques exemples pour chacun de ces  trois cas. Let's see||||each|||| دعونا نلقي نظرة على بعض الأمثلة لكل حالة من هذه الحالات الثلاث. Let's see some examples for each of these three cases. « Elle devait terminer ce projet |had to|||project "كان عليها إنهاء هذا المشروع "She was supposed to finish this project

en plus ou moins une heure. في أكثر أو أقل من ساعة. in more or less an hour. » Ici, le « en »  t'indique la durée nécessaire pour terminer » هنا، يخبرك "en" بالوقت اللازم للانتهاء Here, the 'in' indicates the duration needed to finish

un projet. مشروع. a project. Elle aura besoin d'une heure  à peu près pour compléter cette action. |||||||||complete|| سوف تحتاج إلى حوالي ساعة لإكمال هذا الإجراء. She will need about an hour to complete this action.

Deuxième exemple : « J'ai passé mon permis  de conduire en 2000. Second|||||||drive| المثال الثاني: "لقد اجتزت اختبار القيادة عام 2000. » Le « en », ici, » "في" هنا،

permet d'introduire une date ou une année  en l'occurrence. |to introduce|||||year||the occurrence |att ange||||||| يسمح لك بإدخال تاريخ أو سنة في هذه الحالة. Tu as passé ton permis de لقد مررت رخصة القيادة الخاصة بك You've passed your

conduire en 2000. Dernier exemple, tu peux  entendre : « D'habitude, il voyage toujours ||||hear|Usually||| المثال الأخير، يمكنك أن تسمع: "عادةً، يسافر دائمًا

en hiver mais jamais au printemps. في الشتاء ولكن ليس في الربيع أبدًا. in winter but never in spring. » Le «  en », ici, introduit une saison, en hiver, |||introduces||||winter |||||||invierno » الـ "en" هنا تقدم فصلاً في الشتاء، » The "in" here introduces a season, in winter,

mais il y a l'exception avec printemps où on dit  « au printemps », on ne dit pas « en printemps ||||the exception||||||in||||||in| ولكن هناك استثناءً للربيع حيث نقول "في الربيع"، ولا نقول "في الربيع". but there is an exception with spring where we say "in spring", we do not say "in spring".

». ".

C'est un peu fou la langue française. |||crazy||| اللغة الفرنسية مجنونة بعض الشيء. It's a little crazy the French language. Septièmement : « ça fait... que ». Seventh||| sjunde||| السابعة: "هذا يجعل... ذلك". Seventh: 'it's been... since'. Ça a le لديها It has the

même sens que « depuis » et ça exprime la  continuité entre le début d'une action dans ||||||||continuity||||||

le passé et le moment présent. الماضي والحاضر. Encore une  fois, l'action continue quand on parle. ومرة أخرى، يستمر العمل عندما نتحدث. Once again, the action continues as we speak.

« Ça fait un an que j'apprends le français »,  ça veut dire la même chose que « j'apprends le "لقد كنت أتعلم اللغة الفرنسية لمدة عام" تعني نفس الشيء مثل "لقد كنت أتعلم". I've been learning French for a year" means the same thing as "I'm learning French".

français depuis un an. الفرنسية لمدة عام . for the past year. » Il y a l'idée de durée  et l'idée d'action continue ou de continuité |||the idea|||||of action|||| » هناك فكرة المدة وفكرة استمرار الفعل أو الاستمرارية "There is the idea of duration and the idea of continuous action or continuity.

entre le passé, quand j'ai commencé à  apprendre le français, et le présent, بين الماضي، عندما بدأت تعلم الفرنسية، والحاضر، between the past, when I started learning French, and the present,

puisque je l'apprends toujours en ce moment. ||am learning|||| ||lär mig|||| لأنني لا أزال أتعلمه في الوقت الحالي. since I'm still learning about it. « Ça fait longtemps que je n'ai pas vu mon "لقد مر وقت طويل منذ أن رأيت وجهي "It's been a long time since I've seen my

frère », ça veut dire la même chose que « je  n'ai pas vu mon frère depuis longtemps. |||||||||||||brother|| "أخي" يعني نفس الشيء "لم أر أخي منذ فترة طويلة. brother" means the same thing as "I haven't seen my brother in a long time. » Et " و

enfin, « ça faisait une éternité que je n'avais  pas appelé ma mère », ça veut dire ou c'est la finally||had been||eternity|||||||||wants|||| ||||eternitet||||||||||||| وأخيرا، "لقد مضى وقت طويل منذ أن اتصلت بأمي"، وهذا يعني أين هي؟ finally, "I hadn't called my mother for ages", does that mean or is it the

même chose que « je n'ai pas appelé ma  mère depuis longtemps. مثل "لم أتصل بأمي منذ فترة طويلة." same as "I haven't called my mother in a long time. » Et dans ce cas, » وفي هذه الحالة » And in this case,

ça te montre que maintenant c'est fait. يظهر لك أن الأمر قد تم الآن. it shows you that now it's done. Donc, tu disposes maintenant de plein d'outils, ||have|||plenty|of tools ||har tillgång till||||av verktyg إذن لديك الآن الكثير من الأدوات تحت تصرفك، So, you now have plenty of tools,

plein d'expressions, plein de mots,  pour exprimer le temps qui passe. |of expressions|full|||||||| مليئة بالتعابير، مليئة بالكلمات، للتعبير عن مرور الوقت. full of expressions, full of words, to express the passing of time.

On va les résumer ensemble, on en a vu sept. |||summarize|||||| وسوف نلخصها معا، لقد رأينا سبعة منهم. Let's sum them up together, we've seen seven. Le premier, c'était « il y a », qui te permet الأول كان "هناك"، والذي يسمح لك The first one was 'il y a', which allows you

en tout cas de décrire une action dans le passé,  donc cette action a déjà eu lieu, « il y a ». ||||describe||||||||||||||| على أية حال لوصف إجراء ما في الماضي، وبالتالي فإن هذا الإجراء قد حدث بالفعل، "هناك". in any case to describe an action in the past, so this action has already taken place, 'il y a'.

On a « depuis », qui te permet d'exprimer une  durée. ||||||||duration لدينا "منذ" والتي تسمح لك بالتعبير عن المدة. Then we have 'depuis', which allows you to express a duration. Avec « depuis », il y a continuité entre وفي "منذ" هناك استمرارية بين

le début de l'action qui a commencé dans le passé  et le présent, donc le moment présent. بداية الفعل الذي بدأ في الماضي والحاضر، وبالتالي اللحظة الحاضرة. the start of the action that began in the past and the present, i.e. the present moment. L'action a

encore lieu aujourd'hui ou continue aujourd'hui. ||||continue| لا يزال يحدث حتى اليوم أو يستمر حتى اليوم. or continues today. « Pendant » exprime une durée et l'action est soit "أثناء" تعبر عن مدة والفعل إما أن يكون "During" expresses a duration and the action is either

terminée, soit elle le sera dans le futur. اكتملت، أو أنها سوف تكون في المستقبل. completed, or will be in the future. « Dans », qui est utilisé pour exprimer "في" التي تستعمل للتعبير « In », which is used to express

une action qui débutera dans le futur. |||will begin||| |||kommer att börja||| الإجراء الذي سيبدأ في المستقبل. an action that will start in the future. « Pour », qui te permet d'exprimer une To||||| "من أجل"، والذي يسمح لك بالتعبير عن « For », which allows you to express a

durée pour une action qui aura lieu dans le futur. مدة الإجراء الذي سيحدث في المستقبل. duration for an action that will take place in the future. C'est la même chose que « pendant » sauf qu'ici ||||||except|that here |||||||här إنها نفس كلمة "أثناء" فيما عدا ذلك هنا

on se consacre uniquement au futur, avec « pour ». ||dedicates|only|||| ||koncentrerar||||| نحن نكرس أنفسنا فقط للمستقبل، مع "من أجل". Nous avons vu « en », qui te permet soit de donner |||||||||give لقد رأينا "en"، والذي يسمح لك بالعطاء We've seen "en", which allows you to either give

la durée pour exécuter une action, pour faire  quelque chose, soit parler d'une date ou soit |||execute|||||||||||| مدة القيام بعمل ما، أو القيام بشيء ما، أو التحدث عن موعد أو how long it takes to perform an action, to do something, to talk about a date, or either

parler d'une saison hormis le printemps. |||except|| |||förutom|| |||excepto|| الحديث عن موسم آخر غير الربيع. Et on a vu « ça fait... que » qui veut ورأينا "هذا يصنع... ذاك" من يريد

dire la même chose que « depuis ». قل نفس الشيء مثل "منذ". Alors, si tu n'as pas tout retenu, c'est ||||||retained| لذا، إذا لم تكن تتذكر كل شيء، فهو كذلك So, if you didn't remember everything, it's

normal. normal. Pas de panique. ||panic لا تُصب بالذعر. Don't panic. Ce que je te conseille de  faire, c'est d'aller dans la description de cette ما أنصحك به هو الذهاب إلى وصف هذا What I advise you to do is to go to the description of this

vidéo et de télécharger ta fiche PDF gratuite  qui reprend le concept de tout ce qu'on a vu, |||download||||free||||concept|||||| |||ladda ner||blad||||återtar|||||||| الفيديو وقم بتنزيل ورقة PDF المجانية التي تغطي مفهوم كل ما رأيناه، video and download your free PDF sheet that summarizes the concept of everything we've seen,

qui te résume tout ça, qui synthétise tout ça  et qui reprend aussi tous les exemples. ||||||synthesizes|||||repeats|||| ||||||synthesiserar||||||||| الذي يلخص لك كل شيء، والذي يجمع كل شيء والذي يأخذ أيضًا جميع الأمثلة. that summarizes all of this, synthesizes all of this, and also includes all the examples. Donc, لذا، So,

tu vas pouvoir réviser, tu vas pouvoir  relire, tu vas pouvoir peut-être même |||revise||||reread|||||| ستكون قادرًا على المراجعة، وستكون قادرًا على إعادة القراءة، وربما ستتمكن من ذلك you'll be able to revise, you'll be able to reread, you'll be able to maybe even

revoir la vidéo avec la fiche PDF sous les  yeux. |||||||under||eyes شاهد الفيديو مرة أخرى مع وجود ورقة PDF أمامك. watch the video again with the PDF file in front of you. Il y a un lien, tu cliques dessus, ||||||click|on it يوجد رابط اضغط عليه

tu donnes ton adresse mail, tu es ajouté à la  lettre d'information de Français Authentique et ||||email|||added||||of information|||| إذا قمت بإعطاء عنوان بريدك الإلكتروني، فسيتم إضافتك إلى النشرة الإخبارية Français Authentique و

tu as immédiatement accès à ta fiche PDF gratuite. |||access||||| يمكنك الوصول على الفور إلى ملف PDF المجاني الخاص بك. you have immediate access to your free PDF file. Merci d'avoir suivi cette vidéo. شكرا لك على مشاهدة هذا الفيديو. Si elle t'a plu, |||pleased |||gillat إذا أعجبتك، If you liked it,

n'hésite pas à nous le faire savoir. doesn't hesitate|||||| no dudes|||||| لا تتردد في إعلامنا. don't hesitate to let us know. Ça nous  permet d'anticiper et de créer des contenus qui |||to anticipate|||||| |||att förutse|||||| وهذا يسمح لنا بتوقع وإنشاء المحتوى الذي

te plaisent et qui sont utiles pour toi. |please||||useful|| تريد ومفيدة لك. Si tu  n'es pas encore abonné à la chaîne You Tube de |||||subscribed||||You|YouTube| |||||prenumerant|||||| إذا لم تكن مشتركًا بعد في قناة You Tube

Français Authentique, fais-le dès maintenant. ||||as soon| الفرنسية الأصيلة، افعلها الآن. Français Authentique, do it now. N'oublie pas d'activer les notifications pour Don't forget||to activate||notifications| لا تنسى تفعيل الإشعارات ل

ne rien manquer des prochains contenus. ||||next| ||perderse||| لا تفوت أي المحتوى القادم. Et bien  sûr, tu peux nous dire en commentaire s'il y a ||||||||comment||| وبالطبع يمكنك إخبارنا في التعليقات إذا كان هناك

des notions que tu aimerais qu'on approfondisse,  que ce soit en ce qui concerne la grammaire, ||||||deepen||||||||| ||||skulle vilja||fördjupar||||||||| المفاهيم التي ترغب في أن نستكشفها بمزيد من التعمق، سواء فيما يتعلق بالقواعد، notions you'd like us to explore in greater depth, whether it's grammar,

la conjugaison ou d'autres sujets  liés à l'apprentissage du français. ||||subjects||||| الإقتران أو غيرها من المواضيع المتعلقة بتعلم اللغة الفرنسية.

Merci de ta confiance et à très bientôt pour du  nouveau contenu en français authentique. |||||||||||content||| شكرًا لك على ثقتك ونراكم قريبًا في محتوى جديد باللغة الفرنسية الأصيلة. Thank you for your confidence, and see you soon for new content in authentic French. Salut ! أهلاً !