×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

French Fables, Le Petit Chaperon Rouge

Le Petit Chaperon Rouge

Il était une fois, au milieu d'une forêt épaisse, une petite maison où habitait une jolie petite fille nommée Petit Chaperon Rouge. Un jour ensoleillé, sa maman l'appela dans la cuisine de leur petite maison. "Mère-grand est malade", dit-elle. "Apporte-lui ce panier de gâteaux, mais sois très prudente! Reste sur le chemin à travers la forêt et ne t'arrête pas! Si tu marches rapidement, il ne t'arrivera aucun mal."

"Ne t'inquiète pas", dit-elle, "je courrai jusque chez Grand-mère sans m'arrêter." Petit Chaperon Rouge embrassa sa maman et s'en alla. La petite fille commença son long voyage a travers la forêt. ...Mais elle oublia bien vite les sages paroles de sa mère. Elle vit un massif de fraises sous un arbre. "Quelles jolies fraises!" exclama- t-elle, déposant son panier sur le sol. "Elles sont si chouettes, et mûres, et si grosses! Delicieux! Je vais peut-être juste en prendre une de plus..." Soudain, Petit Chaperon Rouge se souvint de sa maman, de sa promesse, de sa grand'mère et du panier... Elle se dépêcha de retourner vers le chemin. La forêt devint de plus en plus dense. Un papillon jaune vola vers elle à travers les arbres. "Oh, comme il est beau!" esclama-t-elle, et elle suivit le papillon à travers les arbres. "Je t'attraperai!" Puis, elle vit quelques grandes marguerites dans l'herbe. "Oh, comme elles sont belles!" exclama-t-elle, "Grand'mère va les adorer!” et elle cueillit une grande botte de fleurs. Au même instant, deux yeux menaçants la regardaient de derrière un arbre. Un bruit étrange dans la forêt fit bondir de frayeur Petit Chaperon Rouge, et son coeur se mit a battre. "Je dois trouver le chemin et m'enfuir d'ici! Rapidement!" Petit Chaperon Rouge courut et courut, et retrouva enfin le chemin. Mais alors qu'elle commençait a se relaxer, elle entendit un autre bruit étrange derrière elle... ... Une très grosse voix lui dit: "Bonjour, petite fille... Pourquoi marches-tu dans la forêt toute seule? Où vas-tu?"

"J'apporte quelques gâteaux à ma grand'mere. Elle vit au bout de ce chemin," dit Petit Chaperon Rouge avec une toute petite voix. "Est-ce que ta grand mère vit seule?" demanda le loup (car c'était le grand méchant loup, à qui elle parlait). "Oh oui", répondit-elle. "Et elle n'ouvre jamais la porte aux étrangers!" "Tu as une grand'mère très maline," répondit le loup. "Bien, c'était très chouette de te parler. Peut-être nous rencontrerons-nous encore!" Le loup s'en alla, pensant: "Hmm, je vais d'abord manger la grand'mère, et j'attendrai que la petite fille arrive!" Le loup arriva au bout du chemin où se tenait la petite maison. Toc! Toc! Le loup frappa à la porte. "Qui est là?" appela Grand'Mère depuis son lit. "C'est moi, Petit Chaperon Rouge. Je t'ai apporté des gâteaux parce que tu es malade," répondit le loup, essayant de cacher au mieux sa grosse voix de loup.

"Oh, c'est merveilleux!" dit Grand'Mère. Elle ne remarqua rien d'étrange. "Entre!" Pauvre Grand'Mère! En moins de deux secondes, le loup avait bondi à travers la chambre et avalé la vieille dame. Gloup! Puis, le loup enfila la robe et le chapeau de Grand'Mère et se glissa dans le lit. Bientôt, Petit Chaperon Rouge frappa à la porte. "Grand'mère, c'est moi. Puis-je entrer?" Le loup essaya d'imiter la petite voix de Grand'Mère et répondit: "Bonjour ma chérie! Entre!" "Que tu as une grosse voix, Grand'Mère!" dit la petite fille, en surprise. "C'est pour mieux te saluer , ma chérie," dit le loup. "Et que tu as de grands yeux, Grand'Mère..." "C'est pour mieux te voir, ma chérie!" "Et que tu as de grandes mains!" exclama Petit Chaperon Rouge, s'approchant du lit. "C'est pour mieux t'embrasser, ma chérie!" dit le loup. "...Et que tu as une grande bouche," murmura la petite fille d'une voix faible. "C'est pour mieux te MANGER!" grogna le loup, et il sauta hors du lit et l'avala à son tour. Puis, l'estomac plein, il s'endormit.

A ce moment, un chasseur sortit de la forêt. Il vit la maison et décida de s'arrêter et de demander un verre d'eau. Il cherchait un grand loup qui terrorisait le village. Le chasseur entendit un sifflement étrange a l'intérieur de la maison. Il regarda à travers la fenêtre et vit le grand loup, ronflant sur le lit de Grand'Mère. "Le loup! Il ne m'échappera pas cette fois!" cria le chasseur. Le chasseur ouvrit l'estomac du loup et, à sa surprise, sortirent Grand'Mère et Petit Chaperon Rouge, saines et sauves. "Oh, merci", dit la vieille dame. "Rentrer a la maison est sûr, maintenant," dit le chasseur à Petit Chaperon Rouge. "Le grand méchant loup est mort, il n'y a plus aucun danger sur le chemin." La maman de Petit Chaperon Rouge arriva à la maison de Grand'Mère alors que le soleil se couchait. Elle s'était beaucoup inquiêtée lorsque sa fille n'était pas rentrée à la maison. Quand elle vit Petit Chaperon Rouge, elle explosa en larmes de joie. "Oh, tu es sauve!" Après avoir remercié le chasseur a nouveau, Petit Chaperon Rouge et sa mère rentrèrent à la maison à travers la forêt.

Alors qu'elles marchaient rapidement sous les arbres, la petite fille dit à sa mère: "Nous devons toujours rester sur le chemin et ne jamais s'arrêter. Si nous faisons ça, nous resterons sauves!"

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le Petit Chaperon Rouge нa||Красная Шапочка| The|Little|Hood|Red o|o Pequeno|capuchon rouge|Vermelho ||Rotkäppchen|Rotkäppchen ||小红帽|红 ||Kapr(1)| ||赤ずきん| ||Caperucita Roja| Das Käppchen Little Red Riding Hood Caperucita Cappuccetto リトル・ライディング・フッド 빨간 망토 Roodkapje Mały Kapturek O Capuchinho Шапочка Lilla ridande huvan Küçük Başlıklı Kız Червона Шапочка 小红帽 小紅帽

Il était une fois, au milieu d'une forêt épaisse, une petite maison où habitait une jolie petite fille nommée Petit Chaperon Rouge. он|было|||в||||густой||||||||||||| It|was|a|time|in|middle|of a|forest|thick|a|small|house|where|lived|a|pretty|small|girl|named|Little|Little Red|Red |era||uma vez|no|meio|de uma|floresta|densa e escura||pequena|casa|onde|habitava||bonita||menina|chamada||| |||es war|im|mitten|einer|Wald|dichten|eine||||||schöne|||mit dem Namen||Rotkäppchen|Rotkäppchen ||||||||울창한||||||||||||| 它|曾经是||次|在|中间|一片|森林|茂密的|||房子|哪里|住着||漂亮|||叫做||| ||||||||hustý||||||||||jmenovala||| ||||||||densă||||||||||||Capraș| |あった||むかしむかし|||||密な|||||住んでいた||かわいい||少女|と呼ばれる||| |era una vez||vez|en el|medio de||bosque espeso|densa|||||habitaba||bonita||niña|llamada||Caperucita Roja|Caperucita Roja Es war einmal ein kleines Haus inmitten eines dichten Waldes, in dem ein hübsches Mädchen namens Rotkäppchen wohnte. Once upon a time, in the middle of a thick forest, there was a small house where lived a pretty little girl named Little Red Riding Hood. Érase una vez, en medio de un espeso bosque, había una casita donde vivía una linda niña llamada Caperucita Roja. むかしむかし、うっそうとした森の真ん中に、赤ずきんちゃんというかわいい女の子が住んでいた小さな家がありました。 Era uma vez, no meio de uma floresta densa, uma casinha onde vivia uma linda menina chamada Capuchinho Vermelho. Bir zamanlar, sık bir ormanın ortasında, Kırmızı Başlıklı Kız adında güzel bir kızın yaşadığı küçük bir ev varmış. 从前,在一片密林中,有一间小房子,里面住着一个叫小红帽的漂亮小女孩。 Un jour ensoleillé, sa maman l'appela dans la cuisine de leur petite maison. ||солнечный|||||||||| A|day|sunny|its|mom|called her|in|the|kitchen|of|their|small| |dia|ensolarado|sua|mãe|a chamou|||cozinha||sua|| |eines Tages|sonnig|||sie rief|||Küche|||| ||맑은|||그를 불렀다||||||| |天|阳光明媚的|她的|妈妈|叫她来|||||他们的|| ||slunečný|||ji zavolala||||||| ||însorit|||||||||| ||晴れた|||呼びました||||||| |día|soleado||mamá|la llamó|en||||su|| An einem sonnigen Tag rief seine Mutter ihn in die Küche ihres kleinen Hauses. One sunny day, her mom called her into the kitchen of their little house. Un día soleado, su madre lo llamó a la cocina de su casita. ある晴れた日、彼の母親は彼を小さな家のキッチンに呼びました。 Num dia de sol, a mãe chamou-o à cozinha da sua pequena casa. Güneşli bir günde annesi onu küçük evlerinin mutfağına çağırdı. 在一个阳光明媚的日子,她妈妈在他们的小房子的厨房里叫她。 "Mère-grand est malade", dit-elle. Grandmother|grand||sick|said|she Mãe|vovó||doente|diz|ela |||krank||sie 妈妈|||生病了|| おばあさん|||病気です|| Abuela|||enferma|| "Grandma is sick," she said. 「おばあさんは病気です」と彼女は言った。 "A avó está doente", diz ela. "外婆生病了,"她说。 "Apporte-lui ce panier de gâteaux, mais sois très prudente! |||Корзина|из||но|||осторожной Bring|him|this|basket||cakes|but|be||cautious traga|a ele|este|cesta||bolos|mas|seja|muito|prudente |||Korbe||||sei||vorsichtig |||||||||조심해 带给|给他|这个|篮子||蛋糕|但是|要||小心谨慎 |||koš||||buď||opatrná 持っていって|||このバスケット||ケーキ||であれ||慎重に Lleva|||Cesta||pasteles||sé muy cuidadosa||prudente -> cuidadosa "Bring ihr den Korb mit den Keksen, aber sei sehr vorsichtig! "Bring him this basket of cakes, but be very careful! "Tráele esa canasta de pasteles, ¡pero ten mucho cuidado! 「あのケーキの入ったバスケットを彼に持ってきてください、でも気をつけて! "Leva-lhe este cesto de bolos, mas tem muito cuidado! 把这个蛋糕篮子带给她,但要非常小心! Reste sur le chemin à travers la forêt et ne t'arrête pas! |||путь||через|||||| |||à travers||à travers|||||| Stay|on||path||through||forest||do not|stop|not Fica|fica||caminho||através|||||não pare| Bleib||||||||||bleib stehen| 停留|在|在|小路||穿过||森林||不要|停下来| |||||přes|||||zastav| |||cale||prin|||||| |||道|||||||止まるな| Permanece|||camino||a través de|||||te detengas| Bleib auf dem Weg durch den Wald und halte nicht an! Stay on the path through the forest and don't stop! ¡Sigue el camino a través del bosque y no te detengas! 森の中の道にとどまり、立ち止まらないでください! Mantém-te no caminho através da floresta e não pares! Ormanın içinden geçen patikada kalın ve durmayın! 在森林的小路上走,不要停下! Si tu marches rapidement, il ne t'arrivera aucun mal." |||||не будет||| |||vite||||| If|you|walks|quickly|it|will not|will happen|any|harm se|você|andar|rapidamente|||te acontecerá|nenhum|mal |||||||kein|Schaden 如果||走路|迅速地|||会发生在你身上|任何|伤害 ||půjdeš||||přihodí|| ||歩く|速く|||何も起こらない|何も| ||caminas|rápidamente|||te llegará|ningún| Wenn du schnell gehst, wird dir nichts Schlimmes passieren". If you walk quickly, no harm will happen to you. " Si caminas rápido, no te pasará nada malo". 速く歩けば害はありません。」 Se andares depressa, nenhum mal te acontecerá". Hızlı yürürseniz, size hiçbir zarar gelmez." 如果你走得快,任何事情都不会发生在你身上。

"Ne t'inquiète pas", dit-elle, "je courrai jusque chez Grand-mère sans m'arrêter." |don't worry||||I|will run|until|to|||without|stop ||||||correrei|até||||| |担心|||||跑|到|到|||不|停下来 |se neboj|||||poběžím|až|||||se zastavit ||||||voi alerga|||||| |心配しないで|||||走る|まで|||||止まらず "Mach dir keine Sorgen", sagte sie, "ich werde bis zu Großmutter laufen, ohne anzuhalten." "Don't worry," she said, "I'll run to Grandmother's without stopping." 「心配しないで」と彼女は言いました。 "别担心,"她说,"我会不停地跑到奶奶那里。" Petit Chaperon Rouge embrassa sa maman et s'en alla. |Little Red Riding Hood|Red|kissed|its|mom|and|away|went |Capuchinho||abraçou||||dela|foi embora |||umarmte||||ging weg|ging weg ||||||||갔다 |||吻了|她的|妈妈||离开|走了 |||objala|||||šla |||キスをした|||||行きました |||besó||mamá|||se fue Rotkäppchen gab ihrer Mutter einen Kuss und ging weg. Little Red Riding Hood kissed his mother and left. Caperucita Roja besó a su mamá y se fue. 赤ずきんちゃんはお母さんにキスをして立ち去りました。 O Capuchinho Vermelho deu um beijo de despedida à sua mãe e foi-se embora. Kırmızı Başlıklı Kız annesine veda öpücüğü verdi ve gitti. 小红帽吻了她的妈妈就离去了。 La petite fille commença son long voyage a travers la forêt. |small||began|her|long|journey|has|through|| |||começou||longo|viagem|||| |||begann||||||| |||开始||长|旅行||穿过||森林 |||začala||||||| |||始めた|||||を通って|| |||comenzó|||||||bosque Das kleine Mädchen begann seine lange Reise durch den Wald. The little girl began her long journey through the forest. La niña comenzó su largo viaje por el bosque. 少女は森の中の長い旅を始めました。 A menina começou a sua longa viagem pela floresta. Küçük kız ormandaki uzun yolculuğuna başladı. 小女孩开始了她在森林中漫长的旅程。 ...Mais elle oublia bien vite les sages paroles de sa mère. Но|||||мудрые слова||||| But||forgot|well|quickly|the|wise|words|of|its|mother ||esqueceu||rapidamente||sábias|palavras sábias||| ||vergaß||schnell||weisen|Worte||| ||||||신중한|||| ||忘记||很快||智慧的|话语|||母亲 ||zapomněla||||sovy|slova||| ||忘れた||||賢い|言葉||| ||olvidó||rápidamente||sabias||||madre ... Aber sie vergaß die weisen Worte ihrer Mutter sehr schnell. ... But she quickly forgot her mother's wise words. ...Pero pronto olvidó las sabias palabras de su madre. ...しかし、彼女はすぐに母親の賢明な言葉を忘れてしまいました。 ... Mas depressa esqueceu as palavras sábias da mãe. ...Ama çok geçmeden annesinin bilgece sözlerini unuttu. ...但她很快就忘记了她母亲的智慧话语。 Elle vit un massif de fraises sous un arbre. Она|увидела||грядка клубники||||| It|sees|a|massive|of|strawberries|under||tree |viu||massive||morangos|||árvore |||Büschel||Erdbeeren||| |||다발||||| |看见||丛||草莓|在||树木 |||hromada||jahod||| |||masiv||căpșuni||| |見つけた||塊||いちご||| |||macizo de fresas||fresas|bajo|| Sie sieht ein Beet mit Erdbeeren unter einem Baum. She saw a cluster of strawberries under a tree. Vio un grupo de fresas debajo de un árbol. 彼女は木の下にイチゴの塊を見た. Bir ağacın altında bir yığın çilek gördü. 她在一棵树下看到了一个草莓丛。 "Quelles jolies fraises!" What|beautiful|strawberries Que|lindas| |schönen| 多么|漂亮的|草莓 |「なんてきれいな」| ||fresas "What pretty strawberries!" 「なんて可愛いイチゴなんだ! "Que morangos tão bonitos! "多么漂亮的草莓!" exclama- t-elle, déposant son panier sur le sol. |||поставив||||| exclaims|||placing|its|basket|on|the|floor exclama|||deixando|||no chão||chão ruft|t|sie|setzte|||||Boden |||놓으며||||| 说|||放下||篮子|||地面 |||depunând||||| 叫んだ|||置く||かご||彼女は|地面 |||depositando|||||suelo rief sie aus und stellte ihren Korb auf den Boden. she exclaimed, placing her basket on the floor. exclamó, dejando caer su cesta al suelo. 彼女は叫んで、かごを床に落としました。 exclamou ela, pousando o cesto no chão. diye haykırdı, sepetini yere bırakarak. 她惊呼着,把篮子放在地上。 "Elles sont si chouettes, et mûres, et si grosses! ||так|классные||спелые||| |||super chouettes||||| They|are|if|great||ripe||if|large Elas|são|tão|legais||maduras|||grandes |||toll||reif|||groß |||멋진||잘 익은||| 她们|||可爱||成熟|||大 |||minunate||mure||| |||素敵||熟した|||大きい |||geniales||maduras|||grandes "Sie sind so schön und reif und groß! "They are so cool, and ripe, and so big! "¡Son tan bonitos, maduros y tan grandes! 「とても素晴らしく、熟していて、とても大きいです! "São tão bonitos, maduros e grandes! "它们是如此可爱,果实成熟,而且这么大! Delicieux! Delicious Delicioso Lecker 美味 美味しい! Delicioso Delicious! おいしい! 美味! Je vais peut-être juste en prendre une de plus..." Soudain, Petit Chaperon Rouge se souvint de sa maman, de sa promesse, de sa grand'mère et du panier... Elle se dépêcha de retourner vers le chemin. |||||||||||||||вспомнила о||||||||||и|||||поспешила||вернуться к||| I|will|might|be|just||take|one||more|Suddenly|Little|Little Red Riding Hood|Red|remember|remember||its|mom||its|promise|||grandmother|||basket|It||hurried|of|return|toward|the|path |vou|||só||pegar||||de repente|||||lembrou-se||||||promessa|||||||||apressou-se||voltar|em direção ao||caminho ||||||||||plötzlich|||||erinnerte||||||Versprechen||ihrer|||||||eilte sich|||zum|| |||||||||||||||생각났다|||||||||||||||||||| |去|可能||只||拿|||多|突然||红帽子|红||记起了||她的|妈妈||她的|承诺|||奶奶|||篮子|||赶紧||返回|向||小路 ||||||||||||||||||||||||||||||s-a grăbit||||| ||||||||||突然|||||思い出した||||||約束|||おばあさん||||||急いだ||戻る||| ||||solo||||||De repente|||||recordó||||||||||||cesta|||se apresuró||regresar|hacia el||camino Vielleicht nehme ich einfach noch einen mehr ..." Plötzlich erinnerte sich Rotkäppchen an ihre Mutter, an ihr Versprechen, an ihre Großmutter und an den Korb ... Sie beeilte sich, wieder auf den Weg zu kommen. I might just take one more..." Suddenly, Little Red Riding Hood remembered her mother, her promise, her grandmother, and the basket... She hurried back towards the path. Quizás tome uno más..." De repente, Caperucita Roja recordó a su madre, su promesa, su abuela y la canasta... Se apresuró a regresar al camino. たぶん、もう1つ取ってみましょう…」 突然、赤ずきんちゃんは母親、約束、祖母、バスケットを思い出しました…彼女は急いで道に戻りました。 De repente, o Capuchinho Vermelho lembrou-se da sua mamã, da sua promessa, da sua avó e do cesto... Voltou a correr para o caminho. 我也许只再多拿一个..." 突然,红帽子想起了她的妈妈,她的承诺,她的奶奶和那个篮子... 她赶紧回到小路上。 La forêt devint de plus en plus dense. |||||||густой The|forest|became||more||more|dense ||tornou-se|||||densa ||wurde|||||dicht |||||||조밀해졌다 |森林|变得|||||密 |||||||密集した ||se volvió|||||densa Der Wald wurde immer dichter. The forest became denser and denser. El bosque se hizo más y más denso. 森はますます密集していきました。 Khu rừng ngày càng rậm rạp. 森林变得越来越密集。 Un papillon jaune vola vers elle à travers les arbres. |||полетел||к ней|||| A|butterfly|yellow|flew|towards||through|through||trees |borboleta|amarelo|voou|em direção a|||||as árvores ||gelb|flog||||zwischen|| |蝴蝶|黄色|飞|向|||穿过||树 |fluture|galben||spre||||| |蝶||飛んできた||||||木々 |Mariposa amarilla|amarillo||||||| Ein gelber Schmetterling flog durch die Bäume auf sie zu. A yellow butterfly flew towards her through the trees. Una mariposa amarilla voló hacia ella a través de los árboles. 黄色い蝶が木々の間を彼女に向かって飛んできた. Uma borboleta amarela voa em direção a ela por entre as árvores. Một con bướm màu vàng bay về phía cô qua những tán cây. 一只黄色的蝴蝶穿过树木飞向她。 "Oh, comme il est beau!" |多么|||帅 Oh|how|||beautiful Oh||||lindo "Oh, wie schön er ist!" "Oh, how beautiful he is!" 「彼はなんてハンサムなんだろう "哦,他真美!" esclama-t-elle, et elle suivit le papillon à travers les arbres. exclaimed|||and||followed|the|butterfly|through|through||trees |||||seguiu|||||| |||||||||||Bäume 叫|||||跟随||蝴蝶||穿过||树 叫んだ|||||追った|||||| |||||siguió|||||| rief sie aus und folgte dem Schmetterling durch die Bäume. she cried, and followed the butterfly through the trees. exclamó, y siguió a la mariposa a través de los árboles. 彼女はそう叫ぶと、木々の間から蝶を追いかけた。 她喊道,然后她沿着树木追逐蝴蝶。 "Je t'attraperai!" |会抓住你 I|will catch you |잡을게 |捕まえる |te pegarei "Ich werde dich fangen!" "I'll catch you!" "¡Te atraparé!" 「つかまえてやる!」 "Eu apanho-te!" "我会抓住你的!" Puis, elle vit quelques grandes marguerites dans l'herbe. Then||saw|some|large|daisies|in|the grass |||||margaridas||na grama Dann|||||Gänseblüm||im Gras |||||데이지|| ||看见|几朵||雏菊||草地 |||||flori de mușețel|| |||いくつかの||デイジー||草の中 entonces||||||| Dann sah sie einige große Gänseblümchen im Gras. Then she saw some large daisies in the grass. Luego vio algunas margaritas grandes en la hierba. それから彼女は草の中にいくつかの大きなヒナギクを見ました。 Sau đó cô nhìn thấy một số bông hoa cúc lớn trên bãi cỏ. 然后,她在草地上看到了几朵大雏菊。 "Oh, comme elles sont belles!" |多么|她们||美丽 |like|they|are|beautiful ||||lindas "Oh, wie schön sie sind!" "Oh, how beautiful they are!" "ああ、なんて美しいんだろう!" "Oh, como são bonitos!" "哦,它们是多么美丽!" exclama-t-elle, "Grand'mère va les adorer!” 说||||||喜欢 exclaims|||Grandmother|will||adore ||||||気に入る ||||||adorar rief sie aus, "Oma wird sie lieben! she exclaimed, "Grandmother will love them!" exclamó, "¡a la abuela le encantarán! 彼女は「おばあちゃんはきっと気に入るはず! cô ấy kêu lên, “Bà sẽ yêu họ! 她惊呼道,"奶奶一定会喜欢它们的!" et elle cueillit une grande botte de fleurs. ||сорвала|||букет цветов|| |and she|picked|a|large|bunch|of|flowers ||colheu|||maço||flores ||pflückte|||Strauß|| |||||다발|| ||采|||束||花 ||a cules|||bucată|| ||摘んだ|||束|| ||recogió|||ramo|| und sie pflückte ein großes Bündel Blumen. and she picked a large bunch of flowers. ', y recogió un gran ramo de flores. '、そして彼女はたくさんの花を摘みました。 Au même instant, deux yeux menaçants la regardaient de derrière un arbre. |||||||||из-за|| At the|same|instant||eyes|threatening||were looking||behind||tree ||||olhos|ameaçadores||observavam||atrás de|| |gleichem|||Augen|drohende Augen||schauten sie||hinter|| |||||위협적인|||||| ||时刻||眼睛|威胁的||看着||后面||树 ||瞬間|||脅迫的な||見つめていた|||| ||||ojos|amenazantes||miraban||detrás de|| Im selben Moment blickten zwei bedrohliche Augen von einem Baum auf sie herab. At the same moment, two menacing eyes were watching her from behind a tree. Al mismo tiempo, dos ojos amenazantes la miraron desde detrás de un árbol. 同時に、威嚇するような 2 つの目が木の陰から彼女を見ました。 Ao mesmo tempo, dois olhos ameaçadores olharam para ela por detrás de uma árvore. Cùng lúc đó, hai con mắt đầy đe dọa nhìn cô từ phía sau gốc cây. Un bruit étrange dans la forêt fit bondir de frayeur Petit Chaperon Rouge, et son coeur se mit a battre. |||||||подпрыгнуть от страха|||||||||начал(о/а)||| A|noise|strange||the||did|leaped||fear||Red Riding Hood||and|its|heart||began||beat |barulho||na|||fez|saltar de medo||medo|||||seu|coração||começou a||bater ||||||ließ|aufspringen||Angst||||||Herz||begann||schlagen ||이상한|||||뛰다||두려움|||||||||| |声音|奇怪的|||森林|使|跳跃||恐惧||帽子|红|||心|就|开始||跳动 |sunet||||||a sări|||||||||||| ある||奇妙な||||跳ねた|跳び上がら||恐怖||||||心臓||始めた||鼓動する |ruido extraño|extraño|en|||hizo|saltar||miedo||||||||se puso a||latir Ein seltsames Geräusch im Wald ließ Rotkäppchen erschrocken aufspringen und ihr Herz begann zu klopfen. A strange noise in the forest made Little Red Riding Hood jump in fear, and his heart began to beat. Un ruido extraño en el bosque hizo que Caperucita Roja saltara de miedo y su corazón comenzó a latir. 森で奇妙な音がしたので、赤ずきんちゃんは恐怖で飛び上がり、心臓がドキドキし始めました。 Um barulho estranho na floresta assustou o Capuchinho Vermelho e o seu coração começou a bater forte. Một tiếng động lạ trong rừng khiến Cô bé quàng khăn đỏ giật mình sợ hãi, tim cô bắt đầu đập. "Je dois trouver le chemin et m'enfuir d'ici! ||||||убежать| ||find||path|and|escape|from here ||encontrar||caminho||fugir|daqui ||finden||||wegkommen| ||||||도망치다| |必须|找到||路||逃跑|这里 ||||||să fug| ||見つける||||逃げる| ||||||escaparme|de aquí "I must find the way and get out of here! "¡Debo encontrar el camino y escapar de aquí! 「道を見つけてここから逃げなきゃ! "Tenho de encontrar uma maneira de sair daqui! Rapidement!" Quickly Quickly!" 急速!" 快点!" Petit Chaperon Rouge courut et courut, et retrouva enfin le chemin. |||бежала||||||| |Little Red Riding Hood|Red|ran||ran||rejoined|finally||path |||||correu||encontrou|finalmente|| |||lief||||fand|endlich|| |红||跑||||找到了|终于||路 |||走った||||見つけた||| |||corrió||||encontró de nuevo|||camino Rotkäppchen rannte und rannte und fand schließlich den Weg zurück. Little Red Riding Hood ran and ran, and finally found her way. Caperucita Roja corrió y corrió, y finalmente encontró su camino. 赤ずきんちゃんは走って走って、やっと自分の道を見つけました。 小红帽跑啊跑,终于找到了路。 Mais alors qu'elle commençait a se relaxer, elle entendit un autre bruit étrange derrière elle... ... Une très grosse voix lui dit: "Bonjour, petite fille... Pourquoi marches-tu dans la forêt toute seule? But|then|that it|began|||relax||heard||another|noise|strange|behind||A||big|voice|||Hello|||Why|walks||in||forest|all|alone Mas|||começava|||relaxar||||||estranho|atrás||||grosse|voz|a ela|dis|||||anda|||||toda|sozinha ||||||||hörte|||Geräusch||||||sehr große|Stimme|||||kleines Mädchen|||||||| 但是|那么|她||||放松||听到||另一个|声音|奇怪|在她身后|||很|大|声音|她|说||||为什么|走|||||整个|单独 |||始めた|||リラックスする||聞こえた||||||||||||||||||||||| ||||||||oyó|||ruido extraño|extraño|detrás de ella||||grande|||||pequeña||||||||| Aber als sie sich zu entspannen begann, hörte sie hinter sich ein anderes seltsames Geräusch... ... Eine sehr große Stimme sagte: "Hallo, kleines Mädchen... Warum läufst du ganz allein durch den Wald? But as she started to relax, she heard another strange noise behind her ... ... A very loud voice said to her: "Hello, little girl ... why are you walking in the forest all alone? Pero cuando comenzó a relajarse, escuchó otro ruido extraño detrás de ella... ... Una voz muy fuerte le dijo: "Hola, pequeña... ¿Por qué caminas sola en el bosque? しかし、彼女がリラックスし始めたとき、彼女は彼女の後ろで別の奇妙な音を聞いた. ... 非常に大きな声が彼女に言った. Mas quando começava a relaxar, ouviu outro barulho estranho atrás de si... ... Uma voz muito grande disse-lhe: "Olá, menina... Porque andas sozinha pela floresta? 但就在她开始放松的时候,她听到身后传来另一种奇怪的声音……一个非常低沉的声音对她说:"你好,小姑娘……你为什么一个人走在森林里?" Où vas-tu?" 哪里|去| |go|you |vai| ¿Dónde?|| Where are you going?" どこへ行くんだ? 你要去哪儿?

"J'apporte quelques gâteaux à ma grand'mere. I bring|some|cakes||my|grandmother I bring|a few||||avó |||||Großmutter 我带|一些|蛋糕|||奶奶 持っていきます|||||おばあちゃん Llevo||pasteles|||abuela "I'm taking some cakes to my grandmother. 「おばあさんにケーキを持っていきます。 我给我的奶奶带了一些蛋糕。 Elle vit au bout de ce chemin," dit Petit Chaperon Rouge avec une toute petite voix. |||al final||||||||||||voz It|lives|at the|end|of||path||Little|Red Riding Hood|||a|a little||voice |||capăt|||||||||||| |viu||fim|||caminho|||||com||toda uma|| Sie lebt am Ende dieses Weges", sagte Rotkäppchen mit einer ganz kleinen Stimme. She lives at the end of this path, "Little Red Riding Hood said in a tiny voice. 彼女はこの道の果てに住んでいます」と赤ずきんちゃんは小さな声で言いました。 Ela vive no fim desta estrada", disse o Capuchinho Vermelho numa voz pequenina. 她住在这条路的尽头,"小红帽用微弱的声音说。 "Est-ce que ta grand mère vit seule?" |||你 (nǐ)|||住|一个人 |||your||||alone |||あなたの|||| verbo auxiliar|é||sua||||sozinha "Does your grandmother live alone?" 「あなたのおばあさんは一人暮らしですか?」 "A tua avó vive sozinha? “你的奶奶是一个人住吗?” demanda le loup (car c'était le grand méchant loup, à qui elle parlait). ask||wolf|because|it was|||bad|wolf|to|who|it|was speaking demanda||lobo|||||lobo mau|lobo||||falava |||||||böser||||| 问||狼||是|||坏|||||说 |||||||rău||||| ||狼|||||悪い狼|||||話していた ||lobo|||||malvado||||| asked the wolf (for it was the big bad wolf, to whom she was talking). オオカミに尋ねました(彼女が話していたのは大きな悪いオオカミだったからです)。 perguntou o lobo (porque era com o lobo mau que ela estava a falar). 狼问道(因为这是大坏狼,她正在和它讲话)。 "Oh oui", répondit-elle. ||回答| ||replied| ||答えた| ||respondió| "Oh ja", antwortete sie. "Oh yes," she replied. 「と彼女は答えた。 “哦,是的,”她回答。 "Et elle n'ouvre jamais la porte aux étrangers!" ||does not open|never||door|to the|strangers |||||||estranhos ||öffnet|||||Fremden ||打开|从不||门|给那些|陌生人 ||never opens|決して||||見知らぬ人 ||abre||||| "Und sie öffnet Fremden nie die Tür!" "And she never opens the door to strangers!" "¡Y ella nunca abre la puerta a extraños!" 「そして、彼女は見知らぬ人にドアを開けません!」 "E ela nunca abre a porta a estranhos! 她从不对陌生人开门! "Tu as une grand'mère très maline," répondit le loup. |||grandmother|very|clever|replied||wolf |||||clever||| |||||schlau||| |||||영리한||| |||||聪明|回答|| |||||isteață||| |||||賢い||| |||||muy astuta||| "Du hast eine sehr kluge Großmutter", antwortete der Wolf. "You have a very smart grandmother," replied the wolf. "Tienes una abuela muy inteligente", respondió el lobo. 「とても頭のいいおばあさんですね」とオオカミは答えました。 "Tens uma avó muito esperta", respondeu o lobo. "你有一个非常聪明的奶奶,"狼回答道。 "Bien, c'était très chouette de te parler. Well|it was||nice||you|talk |||great||| |是||好|||说 |||tare||| |||素敵|||話す |fue||genial||| "Nun, es war sehr nett, mit dir zu sprechen. "Good, it was great fun talking to you. "Bueno, fue muy agradable hablar contigo. 「いやー、お話できて本当によかったです。 "Bem, foi muito bom falar contigo. "好吧,和你聊天真的很开心。" Peut-être nous rencontrerons-nous encore!" 可以|||见|| Maybe|be|we|will meet|we|again 「できる」|||出会うでしょう|| |||nos encontraremos||otra vez |||nos encontraremos|| Maybe we will meet again! " ¡Quizás nos volvamos a encontrar!" また会えるかも!」 也许我们还会再见面!" Le loup s'en alla, pensant: "Hmm, je vais d'abord manger la grand'mère, et j'attendrai que la petite fille arrive!" ||走|走了|想着|||要|首先|吃||||我会等|||||到 The|wolf|go|went|thinking|Hmm|I|will|first|eat||||I will wait|that||||arrives |||se fue|pensando|||||||||esperaré||||| |||sai|||||first|||||esperarei||||| ||||考えながら|うーん||||||||待とう|||||到着する The wolf went away, thinking, "Hmm, I'll eat the grandmother first, and I'll wait for the little girl to arrive!" El lobo se fue, pensando: "Hmm, primero me comeré a la abuela y esperaré a que venga la niña". オオカミは、"うーん、まずおばあさんを食べて、小さな女の子が来るのを待とう!"と思いながら、どこかへ行ってしまった。 狼走了,心想:"嗯,我先吃掉奶奶,然后等小女孩到来!" Le loup arriva au bout du chemin où se tenait la petite maison. ||arrived||end|of the|path|where|was|stood||| |||||||||ficava||| ||到了||尽头|的|路|哪里|在|在||| |||||||||se afla||| ||到着した|||||||あった||| ||||final del camino||camino|||se encontraba||| The wolf came to the end of the path where the little house stood. El lobo llegó al final del camino donde estaba la casita. オオカミは小さな家が建っている道の端まで来ました。 狼来到了小路的尽头,那里有一座小房子。 Toc! Table of contents トク! Knock! ノック! 咚! Toc! Tick 目次 Knock! 咚! Le loup frappa à la porte. ||постучал||| |wolf|knocked||| ||knocked||| ||敲||| ||ノックした||| ||Golpeó|||puerta Der Wolf klopfte an die Tür. The wolf knocked on the door. El lobo llamó a la puerta. オオカミがドアをノックした。 狼敲了门。 "Qui est là?" ||there "Who is here?" 「誰だ? "谁在那里?" appela Grand'Mère depuis son lit. 叫||从||床 called|Grandmother|from|his|bed 呼んだ||から|| chama|||| ||desde|| called Grand'Mère from her bed. とベッドからおばあちゃんに声をかけた。 chamou a avó da sua cama. 奶奶在她的床上喊道。 "C'est moi, Petit Chaperon Rouge. |me|Little|Red Riding Hood|Red "It's me, Little Red Riding Hood. 「私だよ、赤ずきんちゃん。 "是我,小红帽。 Je t'ai apporté des gâteaux parce que tu es malade," répondit le loup, essayant de cacher au mieux sa grosse voix de loup. |have brought you|brought||cakes|because|||are|sick|replied||wolf|trying||hide||better|its|big|voice||wolf |||||||||||||tentando||esconder||melhor||grossa||| |||||||||||||하려고||||||||| |给你|带来|||因为|||是|生病|回答||狼|试图||隐藏||最好|他|大|声音||狼 |持ってきた|持ってきた|||||||||||隠そうと||隠す||||||| ||||pasteles|||||||||intentando||esconder||mejor||||| Ich habe dir Kekse mitgebracht, weil du krank bist", antwortete der Wolf und versuchte, seine große Wolfsstimme so gut wie möglich zu verbergen. I brought you some cakes because you're sick, "the wolf replied, trying to hide his big wolf voice as best as possible. Te traje galletas porque estás enfermo", respondió el lobo, tratando de ocultar su gran voz de lobo lo mejor que pudo. 病気だからクッキーを持ってきた」オオカミは、自分の大きなオオカミの声をできる限り隠そうとしながら答えた. Trouxe-te uns bolos porque estás doente", respondeu o lobo, tentando esconder o melhor possível a sua voz de lobo grande. 我给你带来了蛋糕,因为你生病了,狼回答道,试图尽力掩饰自己粗大的狼声。

"Oh, c'est merveilleux!" ||太好了 ||wonderful ||maravilhoso ||maravilloso "Oh, that's wonderful!" 「ああ、なんて素晴らしいんだ!」 哦,太好了! dit Grand'Mère. |Grandmother said Grandmother. 奶奶说道。 Elle ne remarqua rien d'étrange. |不|注意到|什么都没有|奇怪的 It||noticed|nothing|strange ||気づかなかった|| ||notó||de extraño ||notou||de estranho Sie bemerkte nichts Seltsames. She didn't notice anything strange. Ella no notó nada extraño. 彼女は何も奇妙なことに気づきませんでした。 她没有注意到什么奇怪的事。 "Entre!" Enter "Come on in!" 「入って ‘进来!’ Pauvre Grand'Mère! 可怜的| Poor| かわいそうな| pobre| Poor Grandmother! かわいそうなおばあさん! 可怜的祖母! En moins de deux secondes, le loup avait bondi à travers la chambre et avalé la vieille dame. |less||two|seconds||wolf|had|leaped|into|through||room||swallowed||old|lady ||||segundos||||leapt||||||swallowed||velha| ||||||||||||||verschlungen||| ||||||||||||||먹었다||| ||||秒||狼|就|跳||穿过||房间||吞了||老| ||||||||a sărit||||||a înghițit||| たった|未満|||秒||||飛びかかった||||||飲み込んだ||| |menos|||||||saltado||a través de||habitación||se tragó||anciana|anciana In weniger als zwei Sekunden war der Wolf durch das Zimmer gesprungen und hatte die alte Frau verschluckt. In less than two seconds, the wolf had leapt across the room and swallowed the old lady. En menos de dos segundos, el lobo saltó a través de la habitación y se tragó a la anciana. 2 秒もかからずに、オオカミは部屋を飛び越え、老婦人を飲み込みました。 不到两秒钟,狼就跳过房间,吞下了老妇人。 Gloup! Schluck Gloup ごくり Glup Glup Gloup! おっと! 咕噜! Puis, le loup enfila la robe et le chapeau de Grand'Mère et se glissa dans le lit. |||||||||||||проскользнул в||| Then||wolf|put on||dress|||hat|||and|it|slid|in||bed |||vestiu-se||||||||||slipped||| |||입었다||||||||||||| 然后|||穿上||裙子|||帽子|||||滑入||| |||a îmbrăca||||||||||||| |||着た||ドレス||||||||滑り込んだ||| Luego|||se puso||||||||||se metió|||en la cama Then the wolf put on Grandmother's robe and hat and slipped into bed. Luego, el lobo se puso el vestido y el sombrero de la abuela y se deslizó en la cama. それからオオカミはおばあさんのドレスと帽子をかぶり、ベッドに滑り込みました。 然后,狼穿上了祖母的裙子和帽子,钻进了床里。 Bientôt, Petit Chaperon Rouge frappa à la porte. 很快||||敲||| Soon|Little|||knocked|||door em breve||||||| Pronto||||||| Soon Little Red Riding Hood knocked on the door. すぐに、赤ずきんちゃんがドアをノックしました。 "Grand'mère, c'est moi. "Grandmother, it's me. Puis-je entrer?" 那么|我|进入 Then||enter ||entrar May I come in?" 入ってもいいですか? 我可以进来吗? Le loup essaya d'imiter la petite voix de Grand'Mère et répondit: "Bonjour ma chérie! ||试图|模仿|||声音|||||||亲爱的 ||tried|to imitate|||voice||||responded|||dear |||흉내내다|||||||||| |||真似る||||||||||こんにちは、お嬢ちゃん |||imitar|||||||||| The wolf tried to imitate Grandmother's small voice and replied: "Hello my dear! オオカミはおばあちゃんの小さな声を真似てこう答えた! 狼试着模仿奶奶的小声音回答:“你好,我的小宝贝! Entre!" Between!" 入って!" 进来吧! "Que tu as une grosse voix, Grand'Mère!" That||have|a|loud|| なんて|||||| ||||grande|| "What a big voice you have, Grandmother!" "¡Qué gran voz tienes, abuela!" 「おばあちゃん、なんて大きな声なんだ!」 dit la petite fille, en surprise. said|||||surprise |||||驚いて said the little girl, in surprise. と少女は驚いて言いました。 "C'est pour mieux te saluer , ma chérie," dit le loup. It's||better|greet you|greet|my|darling||| ||||saudar||||| ||||grüßen||||| ||||saluta||||| これは||||挨拶するため||||| ||mejor||saludar||||| "Ich will dich besser begrüßen, mein Schatz", sagte der Wolf. "The better to greet you, my dear," said the wolf. "Es mejor saludarte, querida", dijo el lobo. 「あいさつしたほうがいいよ、ねえ」とオオカミは言いました。 "Et que tu as de grands yeux, Grand'Mère..." "C'est pour mieux te voir, ma chérie!" And|that|you|||large|eyes||It's||better||see||darling |||||大きな||||||||| ||||||||||mejor||ver mejor|| "And that you have big eyes, Grandmother ..." "It is to see you better, my darling!" 「そして、おばあさん、あなたの目が大きいことを…」 "Et que tu as de grandes mains!" ||||||manos grandes |||||large|hands ||君||||手 |||||grandes|mãos "Und dass du große Hände hast!" "And you have big hands!" "¡Y qué manos tan grandes tienes!" 「そして、なんて大きな手なんだ!」 exclama Petit Chaperon Rouge, s'approchant du lit. ||||приближаясь к|| |kleine||||| exclaimed||||approaching|of the|bed ||||ベッドに近づき|| exclama||||aproximando-se|| exclaimed Little Red Riding Hood, approaching the bed. 赤ずきんはベッドに近づきながら叫びました。 "C'est pour mieux t'embrasser, ma chérie!" |||dich zu küssen|| It's||better|kiss you|| |||キスするため|| |||te abraçar|| "It's the better to kiss you, my darling!" "¡Es para besarte mejor, mi amor!" 「もっといいキスをするためだよ、ダーリン!」 dit le loup. ||wolf said the wolf. オオカミは言った。 "...Et que tu as une grande bouche," murmura la petite fille d'une voix faible. |||||||||||слабым голосом|| ||||||mouth|murmured|the|||||weak |||||||murmurou||||||fraca |||||||속삭였다||||||약한 |||||大きな||「...そしてあなたは大きな口を持っている」と小さな女の子が弱々しい声で**つぶやいた**。||||||かすかな ||||||"Boca grande"||||||| "… And that you have a big mouth," the little girl whispered in a weak voice. "...Y que tienes una boca grande", susurró la pequeña en voz baja. "...そしてあなたは大きな口を持っているという。"と小さな女の子が弱々しい声で囁いた。 "C'est pour mieux te MANGER!" ||better||EAT "The better to eat you with, my dear!" "¡Para mejor comerte, querida!" "それはあなたをよりよく食べるためだ!" grogna le loup, et il sauta hors du lit et l'avala à son tour. прорычал||||||||||проглотил её||| growled||wolf|and|it|jumped|out|of the|bed|and|swallowed|in|its|turn grogna|||||saltou|||||o avaliou|||sua vez Größe||||||||||||| ||||||||||그것을||| |||||a sărit|||||l-a înghițit|||rând うなり声|||||跳んだ|外へ||||それを飲み込|||順番 ||||||fuera de||cama|y|se la tragó||su|turno knurrte der Wolf, sprang aus dem Bett und verschlang ihn ebenfalls. the wolf growled, and he jumped out of bed and swallowed it too. gruñó el lobo, saltó de la cama y se lo tragó también. オオカミはうなると、ベッドから飛び起きてオオカミも飲み込みました。 Puis, l'estomac plein, il s'endormit. Then|the stomach|full||fell asleep |お腹|||眠りについた Then, with a full stomach, he fell asleep. Luego, con el estómago lleno, se durmió. そして、お腹もいっぱいになって眠りについた。

A ce moment, un chasseur sortit de la forêt. |||один|охотник|||| |this|moment||hunter|went out|||forest ||||caçador|||| ||||Jäger|||| ||||사냥꾼|||| ||||その時、狩人が森から出てきた。|出てきた||| ||||Un cazador|salió||| At that moment, a hunter came out of the forest. En ese momento, un cazador salió del bosque. その時、ハンターが森から出てきました。 Il vit la maison et décida de s'arrêter et de demander un verre d'eau. Он|увидел|||||||||||| He|sees||||decided||stop|||ask||glass|of water |||||決めた||止まる|||||| |||||||parar|||pedir||| He saw the house and decided to stop and ask for a glass of water. Vio la casa y decidió parar y pedir un vaso de agua. 彼は家を見て、立ち止まってコップ一杯の水を頼むことにしました。 Il cherchait un grand loup qui terrorisait le village. |was searching|||wolf||terrorized|the|village |探していた|||||村を恐れさ|| |procurava|||||aterrorizava|| He was looking for a big wolf who was terrorizing the village. Estaba buscando a un gran lobo que aterrorizaba al pueblo. 彼は村を恐怖に陥れている大きなオオカミを探していました。 Le chasseur entendit un sifflement étrange a l'intérieur de la maison. |||||||внутри||| The|hunter|heard|a|whistling|strange||the interior||| ||||whistle|estranho||||| ||||Pfeifen|||||| ||||소리|||||| ||a auzit|||||||| ||||奇妙な音|||||| |El cazador|oyó||silbido extraño|extraño||||| The hunter heard a strange hiss inside the house. El cazador escuchó un extraño silbido dentro de la casa. ハンターは家の中で奇妙な口笛を聞いた。 O caçador ouviu um estranho assobio vindo do interior da casa. Il regarda à travers la fenêtre et vit le grand loup, ronflant sur le lit de Grand'Mère. ||||окно|||||||храпящий||||| |looked||through||window||saw||||snoring|||bed|| |||||||||||snoring||||| |||||||||||ronfând||||| |見た||||窓||||||いびきをかいて||||| |||||ventana||||||||||| He looked through the window and saw the big wolf, snoring on Grandmother's bed. Miró por la ventana y vio al lobo grande, roncando en la cama de la abuela. 彼は窓から大きなオオカミが祖母のベッドでいびきをかいているのを見ました。 "Le loup! "The wolf! Il ne m'échappera pas cette fois!" ||не ускользнёт||| ||will escape||this|time ||he will escape me||| ||will escape me||| ||îmi va scăpa||| |ない|逃がさない|||この回 ||No se escapará||esta vez|vez Diesmal entkommt er mir nicht!" He won't escape me this time! " ¡Él no se me escapará esta vez!" 今度は逃がさないぞ!」 cria le chasseur. creates||hunter 叫んだ|| gritó|| cria|| cried the hunter. ハンターは叫びました。 Le chasseur ouvrit l'estomac du loup et, à sa surprise, sortirent Grand'Mère et Petit Chaperon Rouge, saines et sauves. |Охотник||||||||||||||||| ||opened|the stomach||||||surprise|emerged||||Red Riding Hood||safe||safe ||||||||||saíram||||||sãs e salvas||sãs e salvas ||||||||||herauskamen||||||unversehrt||wohlbehalten ||||||||||||||||건강하게||안전하게 ||||||||||||||||sănătoase||sănătoase ||||||||||出てきた||||||無事な||無事に ||abrió|||||||||||||||| Der Jäger öffnete den Magen des Wolfes und zu seiner Überraschung kamen Großmutter und Rotkäppchen gesund und munter heraus. The hunter opened the wolf's stomach and, to his surprise, left Grandma and Little Red Riding Hood, safe and sound. El cazador abrió el estómago del lobo y, para su sorpresa, la abuela y Caperucita Roja salieron sanas y salvas. 猟師がオオカミの胃を切り開いたところ、驚いたことに、おばあさんと赤ずきんちゃんが無事に出てきました。 "Oh, merci", dit la vieille dame. |thank you|||old|lady |「ああ、ありがとう」と言った。|||| "Oh, thank you," said the old lady. 「ありがとうございます」と老婦人は言った。 "Rentrer a la maison est sûr, maintenant," dit le chasseur à Petit Chaperon Rouge. return||||is|safe|now||the|hunter|||Red Riding Hood| 家に帰る||||||||||||赤ずきん| "Coming home is safe now," the hunter said to Little Red Riding Hood. "Ir a casa es seguro ahora", le dijo el cazador a Caperucita Roja. 「家に帰るのは安全です」とハンターは赤ずきんちゃんに言いました。 "Le grand méchant loup est mort, il n'y a plus aucun danger sur le chemin." ||злой|||||||||||| The||wicked|||died|it|there||more|no|danger|||path |||||morto|||||nenhum|||| ||rău|||||||||||| |||||||||||危険||| ||lobo feroz|||||||||||| "The big bad wolf is dead, there is no longer any danger on the way." "El lobo feroz está muerto, ya no hay peligro en el camino". 「大きな悪いオオカミは死にました。行く手を阻む危険はもうありません。」 "O lobo mau está morto, não há mais perigo no caminho." La maman de Petit Chaperon Rouge arriva à la maison de Grand'Mère alors que le soleil se couchait. |||||||||||||||||se punha |mom|||||arrived||||||while|||sun||was setting |||||||||||||||||cobora |||||||||||||||||se ponía |||||||||||||||||沈んでいた Little Red Riding Hood's mother arrived at Grand'Mère's house as the sun was setting. La mamá de Caperucita Roja llegó a la casa de la abuela cuando el sol se estaba poniendo. 日が沈む頃、赤ずきんちゃんのお母さんがおばあさんの家にやってきました。 A mãe do Capuchinho Vermelho chegou a casa da avó quando o sol já se estava a pôr. Elle s'était beaucoup inquiêtée lorsque sa fille n'était pas rentrée à la maison. |had||worried|when|||wasn't||returned||| ||||때|||||||| |||心配した||||||帰宅した|||家 ||mucho||cuando|||||||| ||||quando|||||voltou||| She had worried a lot when her daughter did not come home. Había estado muy preocupada cuando su hija no había vuelto a casa. 娘が帰ってこないとき、彼女はとても心配していました。 Quand elle vit Petit Chaperon Rouge, elle explosa en larmes de joie. |||||||||lágrimas de alegría||alegría When||saw||||it|burst|in|tears||joy |||||||a explodat|||| |||||||explodiu||tears|| |||||||爆発した||涙||喜び When she saw Little Red Riding Hood, she burst into tears of joy. Cuando vio a Caperucita Roja, se echó a llorar de alegría. 赤ずきんちゃんを見たとき、彼女は喜びの涙を流しました。 "Oh, tu es sauve!" ||are|safe |||助かった |||salvo "Oh, you're safe!" "¡Oh, estás a salvo!" 「ああ、あなたは安全です!」 Après avoir remercié le chasseur a nouveau, Petit Chaperon Rouge et sa mère rentrèrent à la maison à travers la forêt. ||||||||||||||к|||||| After|have|thanked||hunter||new||Hood||||mother|returned|||||through||forest ||agradecido|||||||||||voltaram||||||| |||||||||||||s-au întors||||||| |感謝した後で|感謝した||||再び|||||||戻った||||||| ||||cazador|||||||||||||||| Nachdem sie sich noch einmal beim Jäger bedankt hatten, gingen Rotkäppchen und ihre Mutter durch den Wald nach Hause. After thanking the hunter again, Little Red Riding Hood and his mother returned home through the forest. Después de agradecer nuevamente al cazador, Caperucita Roja y su madre regresaron a casa a través del bosque. 狩人にもう一度お礼を言うと、赤ずきんちゃんと母親は森を通って家に帰りました。 Depois de agradecer novamente ao caçador, o Capuchinho Vermelho e a sua mãe regressaram a casa através da floresta.

Alors qu'elles marchaient rapidement sous les arbres, la petite fille dit à sa mère: "Nous devons toujours rester sur le chemin et ne jamais s'arrêter. тогда|||||||||||||||||||||||| While|they|were walking|quickly|under||trees||||||||We|must||stay|||path|||never|stop ||andavam|||||||||||||devemos|||||||||parar ||mergeau|||||||||||||||||||||| ||歩いていた|||||||||||||しなければならない||||||||| ||caminaban|||||||||||||debemos|siempre|quedarse|en el camino|el|camino|||nunca|detenerse Als sie schnell unter den Bäumen hindurchgingen, sagte das Mädchen zu seiner Mutter: "Wir müssen immer auf dem Weg bleiben und dürfen nie stehen bleiben. As they walked quickly under the trees, the little girl said to her mother: “We must always stay on the path and never stop. Mientras caminaban rápidamente bajo los árboles, la pequeña le dijo a su madre: “Debemos mantenernos siempre en el camino y nunca detenernos. 木の下を足早に歩いていると、少女は母親に「私たちはいつも道を歩かなければならず、立ち止まらないでください。 Enquanto caminhavam rapidamente sob as árvores, a menininha disse à sua mãe: "Precisamos sempre ficar na trilha e nunca parar." Si nous faisons ça, nous resterons sauves!" If||do|it|we|will stay|safe ||やれば||||安全 ||hagamos eso|||quedaremos|a salvo ||fizermos|||ficaremos| Wenn wir das tun, bleiben wir in Sicherheit!" If we do this, we'll be safe! " ¡Si hacemos esto, estaremos a salvo!" これがあれば安全だ!」 Se fizermos isso, ficaremos seguras!"