×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

French mornings with Elisa, No more useless letters 🤩🇫🇷 Texting in French

No more useless letters 🤩🇫🇷 Texting in French

Le français c'est une langue merveilleuse, romantique et créative. Mais quand il s'agit

de l'orthographe ça se complique un peu. Vous le savez en français,

on adore rajouter dans les mots des lettres qu'on ne prononce pas. Pourquoi ? Parce que. Non en

fait un petit peu plus compliqué que ça mais ce n'est pas le thème de la vidéo d'aujourd'hui.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French mornings. Si

vous apprenez le français, vous êtes au bon endroit. Je suis Élisa et sur cette chaîne

je vous aide à améliorer votre français et à parler d'une façon plus naturelle.

Est-ce que vous souvenez de votre premier téléphone portable ? Moi oui. C'était comme

beaucoup de personnes j'imagine, un Nokia 3310. Et est-ce que vous souvenez du premier texto que vous

avez écrit ? Non, moi non plus mais je me souviens qu'à l'époque les forfaits de téléphone coûtaient

très cher et que chaque texto devait contenir un nombre maximum de 160 caractères. Si c'était

plus on devait payer un texto supplémentaire. En France, vous l'imaginez ça a créé un sacré

problème puisque question lettres inutile et mots à rallonge, on est un peu les champions.

Regardez des mots comme "aujourd'hui", "s'il vous plaît", "beaucoup" ça en fait des lettres à écrire

sur un petit clavier de Nokia 3310. Alors à l'époque on s'est mis à supprimer la plupart

des voyelles et à inventer une nouvelle forme de langage écrit : le langage sms,

le langage des textos. Et étonnamment c'est un langage qui se comprend assez facilement. Essayez

de lire ce texto par exemple. On a enlevé toutes les voyelles et pourtant on comprend

très bien qu'on a écrit : "Salut ! Ça va ?" Heureusement les forfaits illimités sont arrivés

et ont bien amélioré les choses mais certaines abréviations sont restées et sont encore utilisées

à l'écrit dans les messages des Français. Alors aujourd'hui je vais vous donner cinq

exemples de mots en écriture sms, en langage texto que vous pourrez envoyer à vos amis francophones.

La première abréviation c'est SVP. C'est l'abréviation de "s'il vous plaît". On va

l'utiliser quand on s'adresse à un groupe de plusieurs personnes ou bien si on s'adresse

de manière formelle à une seule personne. Si on est dans un contexte un peu plus familier avec

quelqu'un qu'on connaît bien. On va juste dire STP qui correspond à s'il te plaît.

La deuxième abréviation s'est AJD. Est-ce que vous avez trouvé de quel mot il s'agit ? C'est

l'abréviation du mot "aujourd'hui". C'est un mot qui est assez long, qui n'a pas une orthographe

très très simple donc on va souvent lui préférer à l'écrit l'abréviation AJD.

La troisième c'est BCP. Peut-être que vous l'avez deviné ça correspond à l'abréviation

du mot beaucoup. C'est un mot qu'on utilise beaucoup mais qui est assez long donc BCP,

c'était beaucoup plus simple à écrire. La 4ème abréviation c'est MDR. C'est

l'abréviation de "mort de rire". C'est une abréviation qu'on utilise peut-être

un peu moins aujourd'hui depuis que cet émoji est apparu. Mort de rire

c'est tout simplement le LOL français. Ça veut dire que quelque chose nous a fait

beaucoup rire. Et c'est une expression qu'on utilise aussi dans la vraie vie.

Par exemple : "j'étais morte de rire en regardant le film"

Et enfin la dernière abréviation c'est RDV qui est l'abréviation de rendez-vous. Un rendez-vous

en français, c'est pas nécessairement romantique. Ça peut être aussi un rendez vous professionnel

ou avec des amis. Donc je peux très bien envoyer un message comme celui-là à mes amis.

On se donne rdv à 18 heures. On se donne rendez-vous à 18 heures.

Le thème de cette vidéo a été choisi par mes abonnés PATREON que je remercie énormément pour

leur soutien. Si vous aussi vous avez envie de choisir le thème de mes prochaines vidéos

et d'écouter mon podcast exclusif réservé à mes abonnés PATREON, vous pouvez rejoindre

le compte PATREON, French Mornings with Elisa en cliquant sur le lien dans la description.

Dites-moi dans les commentaires quelles autres abréviations vous connaissez en français. Il

y en a encore plein dont je n'ai pas parlé et je vous dis à très bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

No more useless letters 🤩🇫🇷 Texting in French |more|useless|letters|Texting|| No more useless letters 🤩🇫🇷 Texting in German No more useless letters 🤩🇫🇷 Texting in French Se acabaron las letras inútiles 🤩🇫🇷 Mensajes de texto en francés もう無駄な文字は使わない 🤩🇫🇷 フランス語でテキストを打つ Geen nutteloze letters meer 🤩🇫🇷 Sms'en in het Frans Acabaram-se as letras inúteis 🤩🇫🇷 Mensagens de texto em francês 不再有无用的字母🤩🇫🇷 用法语发短信

Le français c'est une langue merveilleuse,  romantique et créative. Mais quand il s'agit |||||wunderbar|||||||handelt sich French is a wonderful, romantic and creative language. But when it comes 法語是一門美妙、浪漫且富有創造力的語言。但當它到來的時候

de l'orthographe ça se complique  un peu. Vous le savez en français, to spelling it gets a little complicated. As you know, in French, 拼字變得有點複雜。你知道法語,

on adore rajouter dans les mots des lettres qu'on  ne prononce pas. Pourquoi ? Parce que. Non en ||hinzufügen|||||||||||||| we love to add silent letters to words. Why ? Because. No 我們喜歡在不發音的單字上添加字母。為了什麼 ?因為。沒有在

fait un petit peu plus compliqué que ça mais ce  n'est pas le thème de la vidéo d'aujourd'hui. actually it's a little more complicated than that but that's not the topic of today's video. 比這稍微複雜一點,但這不是今天影片的主題。

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans  un nouvel épisode de French mornings. Si Hi ! Hi ! Hi ! Welcome to a new episode of French mornings. If 你好 !你好 !你好 !歡迎收看新一集的法國早晨。如果

vous apprenez le français, vous êtes au bon  endroit. Je suis Élisa et sur cette chaîne ||||||||Ort||||||| you are learning French, you have come to the right place. I'm Élisa and on this channel 您正在學習法語,您來對地方了。我是 Élisa,在這個頻道上

je vous aide à améliorer votre français  et à parler d'une façon plus naturelle. I help you improve your French and speak in a more natural way. 我幫助您提高法語水平並以更自然的方式說話。

Est-ce que vous souvenez de votre premier  téléphone portable ? Moi oui. C'était comme ||||erinnert||||||||| Do you remember your first cell phone? I do. It was like 你還記得你的第一支手機嗎?我願意。它就像

beaucoup de personnes j'imagine, un Nokia 3310. Et  est-ce que vous souvenez du premier texto que vous ||||||||||||||text|| a lot of people I imagine, a Nokia 3310. And do you remember the first text you بسیاری از مردم را تصور می کنم، یک نوکیا 3310. و آیا اولین متن خود را به خاطر دارید؟ 我想像很多人,一封諾基亞 3310。

avez écrit ? Non, moi non plus mais je me souviens  qu'à l'époque les forfaits de téléphone coûtaient |||||||||||||Pakete|||kosteten |||||||||||||plans|||cost wrote? No, me neither but I remember that at the time the phone plans were 你寫了嗎?不,我也是一樣,但我記得當時電話套餐要收費

très cher et que chaque texto devait contenir  un nombre maximum de 160 caractères. Si c'était |||||||enthalten||Anzahl|maximal|||| very expensive and that each text message had to contain a maximum number of 160 characters. If it was 非常昂貴,並且每條短信必須包含最多 160 個字元。如果它是

plus on devait payer un texto supplémentaire.  En France, vous l'imaginez ça a créé un sacré ||||||zusätzliche Kosten|||||||||Haufen more than that we had to pay for an extra text. In France, you can imagine it created quite a 另外,我們還必須支付額外的簡訊費用。正如你可以想像的那樣,在法國,它創造了相當大的

problème puisque question lettres inutile et  mots à rallonge, on est un peu les champions. |da|||||||langue complexe|||||| ||||||||lengthening|||||| problem because when it comes to useless letters and lengthy words, we're the experts. 問題是,當涉及到無用的字母和長單字時,我們有點像冠軍。

Regardez des mots comme "aujourd'hui", "s'il vous  plaît", "beaucoup" ça en fait des lettres à écrire Have a look at words like 'today', 'please', 'a lot' that's a lot of letters to write 看看像「今天」、「請」、「很多」這樣的詞,這些詞構成了要寫的字母

sur un petit clavier de Nokia 3310. Alors à  l'époque on s'est mis à supprimer la plupart |||Tastatur||||||||||löschen||die meisten on a small Nokia 3310 keyboard. So at the time we started taking out most 在小型Nokia 3310 鍵盤上,所以當時我們開始移除大部分鍵盤。

des voyelles et à inventer une nouvelle  forme de langage écrit : le langage sms, |Vokale|||erfinden||||||||| vowels and to invent a new form of written language: sms language, 元音並發明了一種新的書面語言形式:短信語言,

le langage des textos. Et étonnamment c'est un  langage qui se comprend assez facilement. Essayez |||||erstaunlicherweise||||||||| the language of text messages. And surprisingly it is a language that is understood quite easily. Try 發短信的語言。令人驚訝的是,這是一種很容易理解的語言。嘗試

de lire ce texto par exemple. On a enlevé  toutes les voyelles et pourtant on comprend ||||||||entfernt|||||dennoch|| reading this text for example. We took out all the vowels and yet we understand 例如閱讀本文。我們刪除了所有元音,但我們明白

très bien qu'on a écrit : "Salut ! Ça va ?" Heureusement les forfaits illimités sont arrivés very well that it says: "Hi! How are you?" Fortunately, unlimited plans came along 非常好,我們寫道:“嗨!你好嗎?”慶幸的是,無限量套餐已經到了

et ont bien amélioré les choses mais certaines  abréviations sont restées et sont encore utilisées |||verbessert||||||||||| and improved things a lot, but some abbreviations have remained and are still used 並進行了很多改進,但仍然保留了一些縮寫並仍在使用

à l'écrit dans les messages des Français. Alors aujourd'hui je vais vous donner cinq in writing in French messages. So today I'm going to give you five 寫在法國人的訊息中。所以今天我要給你五個

exemples de mots en écriture sms, en langage texto  que vous pourrez envoyer à vos amis francophones. |||||||||||werden können||||| examples of words in sms writing, in texting language that you can send to your French-speaking friends. 簡訊寫作中的單字範例,您可以發送給講法語的朋友的簡訊語言。

La première abréviation c'est SVP. C'est  l'abréviation de "s'il vous plaît". On va The first abbreviation is SVP. It's short for "please". We will 第一個縮寫是SVP。它是“請”的縮寫。我們去

l'utiliser quand on s'adresse à un groupe de  plusieurs personnes ou bien si on s'adresse use it when we are addressing a group of several people or if we are 在向多人講話或向多人講話時使用它

de manière formelle à une seule personne. Si on  est dans un contexte un peu plus familier avec formally addressing a single person. If we are in a slightly more familiar context with 正式對一個人。如果我們處於更熟悉的環境中

quelqu'un qu'on connaît bien. On va juste  dire STP qui correspond à s'il te plaît. ||||||einfach|||||||| someone we know well. We're just going to say STP which corresponds to please. 我們很熟悉的人。我們只想說 STP,它對應於 please。

La deuxième abréviation s'est AJD. Est-ce que  vous avez trouvé de quel mot il s'agit ? C'est ||Abkürzung|||||||||||||| The second abbreviation is AJD. Have you figured out what word it is? It is 第二個縮寫是AJD。你猜出來是什麼字了嗎?這是

l'abréviation du mot "aujourd'hui". C'est un mot  qui est assez long, qui n'a pas une orthographe |||||||||||||||Rechtschreibung the abbreviation of the word "today". It is a word which is quite long, which does not have a “今天”一詞的縮寫。這是一個很長的單詞,沒有拼寫

très très simple donc on va souvent lui  préférer à l'écrit l'abréviation AJD. very very simple spelling so we will often prefer the abbreviation AJD in writing. 非常非常簡單,因此我們通常更喜歡縮寫 AJD 而不是書面文字。

La troisième c'est BCP. Peut-être que vous  l'avez deviné ça correspond à l'abréviation |dritte||||||||||||die Abkürzung The third is BCP. Maybe you guessed it it stands for the abbreviation 第三個是BCP。也許你猜到它代表縮寫

du mot beaucoup. C'est un mot qu'on utilise  beaucoup mais qui est assez long donc BCP, of the word a lot. It's a word we use a lot but it's quite long so BCP 這個詞很多。這是一個我們經常使用的詞,但它很長,所以 BCP,

c'était beaucoup plus simple à écrire. La 4ème abréviation c'est MDR. C'est ||||||||||LOL| was much easier to write. The 4th abbreviation is MDR. It is 寫起來容易多了。第四個縮寫是MDR。這是

l'abréviation de "mort de rire". C'est  une abréviation qu'on utilise peut-être the abbreviation of "death of laughter". It is an abbreviation that we use perhaps “笑死”的縮寫。這是我們可能會使用的縮寫

un peu moins aujourd'hui depuis que  cet émoji est apparu. Mort de rire |||||||||aufgetaucht|totally|| |||||||emoji||||| a little less today since this emoji appeared. Mort de rire 自從這個表情符號出現以來,今天少了一點。笑死了

c'est tout simplement le LOL français. Ça  veut dire que quelque chose nous a fait is quite simply the French LOL. It means that something made us 這很簡單,法語哈哈。這意味著我們做了什麼

beaucoup rire. Et c'est une expression  qu'on utilise aussi dans la vraie vie. laugh a lot. And it's an expression that we also use in real life. 笑死了。這也是我們在現實生活中所使用的表達方式。

Par exemple : "j'étais morte  de rire en regardant le film" For example: "I was laughing so hard while watching the film" 例如:“我看電影的時候笑死了”

Et enfin la dernière abréviation c'est RDV qui  est l'abréviation de rendez-vous. Un rendez-vous And finally the last abbreviation is RDV which is the abbreviation of appointment. A rendez-vous 最後一個縮寫是 RDV,它是指派的縮寫。一個會議

en français, c'est pas nécessairement romantique.  Ça peut être aussi un rendez vous professionnel in French is not necessarily romantic. It can also be a professional meeting 在法語中,這不一定是浪漫的。也可以是專業會議

ou avec des amis. Donc je peux très bien  envoyer un message comme celui-là à mes amis. or with friends. So I can very well send a message like this to my friends.

On se donne rdv à 18 heures. On  se donne rendez-vous à 18 heures. We meet at 6 p.m. We meet at 6 p.m. 我們下午 6 點見面。我們下午 6 點見面。

Le thème de cette vidéo a été choisi par mes  abonnés PATREON que je remercie énormément pour |||||||||||||||enormously| The theme of this video was chosen by my PATREON subscribers whom I thank very much for 這部影片的主題是由我的 PATREON 訂閱者選擇的,我非常感謝他們

leur soutien. Si vous aussi vous avez envie  de choisir le thème de mes prochaines vidéos their support. If you also want to choose the theme of my next videos 他們的支持。如果你也想選擇我下一個影片的主題

et d'écouter mon podcast exclusif réservé à  mes abonnés PATREON, vous pouvez rejoindre |||||||meinen|||||beitreten and listen to my exclusive podcast reserved for my PATREON subscribers, you can join

le compte PATREON, French Mornings with Elisa  en cliquant sur le lien dans la description. the PATREON account, French Mornings with Elisa by clicking on the link in the description. 點擊描述中的連結即可註冊 PATREON 帳戶「French Mornings with Elisa」。

Dites-moi dans les commentaires quelles autres  abréviations vous connaissez en français. Il Tell me in the comments what other abbreviations you know in French. There 請在評論中告訴我您還知道哪些法文縮寫。他

y en a encore plein dont je n'ai pas  parlé et je vous dis à très bientôt ! ||||viele|||||||||||| are still plenty that I haven't talked about and I'll see you very soon! 還有很多事情我沒有談到,我們很快再見!