×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

ゆきの物語 (Yuki’s Story) by Richard VanHouten, ゆきの物語第五章

-- 助けて --

次の 朝 、 商人 は 手紙 を ゆき に 渡して 「 都 に 着いた 後 で 、 温泉 に 行って この 手紙 を そこ の 女将 に 渡して ください 。

その 人 は 私 の 姉 な のです 」 と 言い ました 。

「 分かり ました 。

必ず その 手紙 を お 姉さん に お 届け し ます 」 と ゆき は 言い ました 。

それ から ゆき は 都 へ 向かい 、 商人 は 別の 方 へ 行き ました 。

間もなく ゆき は 浪人 ら に 出会い ました 。

「 こんにちは 、 お 侍 さま 。

私 は ゆき と 申し ます 」 と ゆき は 浪人 の 頭 に 言い ました 。

「 ふ ふ ふ 。

なんで そんなに 美しい 娘 が こんな 道 を 旅 して いる の かな 」 と 頭 は 言い ました 。

「 幸せ を 探す ため に 都 に 行く ところ です 」 と ゆき は 言い ました 。

「 今日 は ついてる ぞ 」 と 頭 は 言って ゆき を 掴み ました 。

「 そう だ な 」 と 他の 浪人 が 言い ました 。

「 いや !

侍 じゃない ! 山賊 だ わ ! 手 を 離して ! 助けて 助けて 助けて ! 」 と ゆき は 叫び ました 。

あっという間 に 一 匹 、 二 匹 、 ついに は 百 匹 も の 狐 が 浪人 の 間 に 現れて 、 浪人 を 咬んで 躓かせました 。

「 畜生 !

妖怪 が ! 逃げよう ! 」 と 浪人 は 言い ました 。

「 この お嬢さん は 俺 が 守って いる 。

貴様 の ような 奴 は 彼女 に 指 一 本 触れて は ならん ぞ 」 と 狐 は 浪人 の 頭 に 言い ました 。

それ から 浪人 は 皆 狐 に 追わ られて 逃げて いき ました 。

「 狐 さま 、 助けて くださって どうも ありがとう ございます 」 と ゆき は 言い ました 。

「 真珠 を もう 一 粒 差し上げ ましょう か 」

「 そんなに 貰う こと は でき ませ ん よ 」 と 狐 は 答え 、「 あと もう 二 回 まで 私 を 呼んで も 構い ませ ん 。

さあ 、 気 を 取り 直して 、 旅 を 続け なさい 」 と 励まし ました 。

「 どうも 、 ありがとう ございます 。

それでは 失礼 し ます 」 と 言って 、 都 へ と 歩き 始め ました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

-- 助けて -- たすけて 救命 help aiuto please -- help me -- -- Socorro -- -- Помощь... - 帮助 -

次の 朝 、 商人 は 手紙 を ゆき に 渡して 「 都 に 着いた 後 で 、 温泉 に 行って この 手紙 を そこ の 女将 に 渡して ください 。 つぎの|あさ|しょうにん||てがみ||||わたして|と||ついた|あと||おんせん||おこなって||てがみ||||おかみ||わたして| 下一个||||||||||||||温泉||||||||女老板||| next|morning|merchant||letter|||locative particle|handed|||arrived|after||hot spring||please go||letter||||innkeeper||please give| prossimo||||||||dare||||||hot spring||andare||||||madame||| ||||||||entregar|||chegou|||onsen||||||||proprietária da pousada||| Am nächsten Morgen gibt der Kaufmann Yuki den Brief und sagt: "Wenn du in der Hauptstadt angekommen bist, geh zum Kurhaus und gib diesen Brief der Wirtin dort. Next morning, the merchant handed the letter to Yuki "After arriving in the city, please go to a hot spring and hand this letter to the lady there. Le lendemain matin, le marchand a remis la lettre à Yuki, en disant: "Après être arrivé dans la ville, allez aux sources chaudes et remettez cette lettre à la propriétaire là-bas. La mattina successiva, il mercante passò la lettera a Yuki dicendo: "Dopo che sei arrivata in città, vai alle terme e consegna questa lettera alla padrona lì." Na manhã seguinte, o comerciante entregou a carta a Yuki: "Depois de chegar à cidade, vá para a primavera quente e entregue esta carta à proprietária. На следующее утро купец передал письмо Юки, сказав: «Прибыв в город, отправляйтесь к горячим источникам и передайте это письмо хозяйке дома. Sáng hôm sau, người thương gia đưa bức thư cho Yuki, “Sau khi đến thành phố, hãy đến suối nước nóng và đưa bức thư này cho bà chủ ở đó. 第二天一早,商人把信递给由希说:“你到了京城之后,去泡温泉,把这封信交给那里的老板娘。 第二天一早,商人把信递给由希说:“你到了京城之后,去泡温泉,把这封信交给那里的老板娘。 第二天一早,商人把信交给由纪,并说:"你到了首都后,去温泉把这封信交给那里的女房东。 第二天一早,商人把信交给由纪,并说:"你到了首都后,去温泉把这封信交给那里的女房东。

その 人 は 私 の 姉 な のです 」 と 言い ました 。 |じん||わたくし||あね||||いい| |||||姐姐||是的||| |||||older sister||||| |||||||||ha detto| That person is my sister. " Cette personne est ma sœur." Quella persona è mia sorella," disse. Essa pessoa é minha irmã. " Người đó là em gái tôi ”. 她是我的妹妹,”她说。 她说:"她是我妹妹。

「 分かり ました 。 わかり| 明白了| understood| ho capito| " I understand . "Ho capito." “ 我明白 。 我明白。

必ず その 手紙 を お 姉さん に お 届け し ます 」 と ゆき は 言い ました 。 かならず||てがみ|||ねえさん|||とどけ||||||いい| 一定会|||||姐姐|||送达||||||| sure to|||||older sister|||deliver||||||| ||||onorifico|sorella|||consegnare||||||| ||||||||entregar||||||| I will surely deliver that letter to my sister, "Yuki said. Je vais certainement remettre la lettre à ma sœur ", a déclaré Yuki. 必ず その 手紙 を お 姉さん に お 届け し ます 」 と ゆき は 言い ました 。 Definitivamente vou enviar a carta para minha irmã ", disse Yuki. 我一定会把信交给姐姐的。”由希说。 我一定会把信交给你的,'由纪说。

それ から ゆき は 都 へ 向かい 、 商人 は 別の 方 へ 行き ました 。 ||||と||むかい|しょうにん||べつの|かた||いき| |||||||商人||另一个|||| ||||capital||toward|||another|direction||| |||||||||un altro|||| |||||||||outro|||| Dann ging Yuki in die Hauptstadt, während die Kaufleute in die andere Richtung gingen. Then Yuki went to the capital, and the merchant went to another place. Alors Yuki est allé à la ville, et le marchand est allé à un autre. Dopo di ciò, Yuki si diresse verso la città, mentre il mercante andò in un'altra direzione. それ から ゆき は 都 へ 向かい 、 商人 は 別の 方 へ 行き ました 。 그 후 유키는 도성으로 향했고, 상인은 다른 곳으로 갔다. Então Yuki foi para a cidade e o comerciante foi para outro. 然后雪到了京城,商人又去了另一条路。 然后,Yuki 去了首都,而商人们则去了另一个方向。

間もなく ゆき は 浪人 ら に 出会い ました 。 まもなく|||ろうにん|||であい| |||浪人|浪人们||遇见| soon|||unemployed samurai|people||encounter| |||ronin|||| em breve|||ronin|partícula plural||| Bald darauf traf Yuki Ronin und andere. Snow soon met Ronin. Ben presto, Yuki incontrò dei ronin. 얼마 지나지 않아 유키는 떠돌이들을 만나게 되었다. Logo Yuki conheceu Ronin e seus amigos. Вскоре Юки встретил Ронина и остальных. Ngay sau đó Yuki gặp Ronin và những người khác. 很快,Yuki 遇到了浪人。 不久,Yuki 遇到了 Ronin 等人。

「 こんにちは 、 お 侍 さま 。 ||さむらい| ||武士|大人 |honorable|samurai| ||samurai| "Hello, samurai. «Ciao, signore samurai.» Привет, самурай. “你好,武士。 你好,武士

私 は ゆき と 申し ます 」 と ゆき は 浪人 の 頭 に 言い ました 。 わたくし||||もうし|||||ろうにん||あたま||いい| ||||称呼|||||||头部||| ||||I|||||unemployed samurai||leader||| ||||chiamo|||||||||| ||||dizer|||||||cabeça||| |||||||||ronin||||| "I am called Yuki," Yuki said to the head of the ronin. Soy Yuki- le dijo Yuki a la cabeza del Ronin. Je suis Yuki ", dit Yuki à la tête du Ronin. Io sono Yuki", disse Yuki al capo dei ronin. Meu nome é Yuki ", disse Yuki a Ronin. Я - Юки", - сказал Юки главе ронинов. 我叫由纪,”由纪对浪人的领头人说。 我是由纪,"由纪对浪人头领说。

「 ふ ふ ふ 。 呵呵呵|| laughing sound||ふ ah ah ah|| "Huhuu. « Fufufu. « Fufu. » 'Хммм... “呼呼呼。 嗯...

なんで そんなに 美しい 娘 が こんな 道 を 旅 して いる の かな 」 と 頭 は 言い ました 。 ||うつくしい|むすめ|||どう||たび||||||あたま||いい| 为什么|||女孩|的||||||||||头||| why|so|beautiful|daughter||such|||journey||||I wonder||head|(topic marker)|| perché|||ragazza|||||||||chissà||||| Why is such a beautiful daughter traveling this way, "the head said. Pourquoi une si belle fille voyage-t-elle sur une telle route ? », a-t-il dit. « Perché una ragazza così bella sta viaggiando su questa strada? » disse la mente. Eu me pergunto por que uma garota tão bonita está viajando nessa estrada. “这么漂亮的姑娘怎么会跑到这里来?”掌门说道。 为什么这么漂亮的女孩要走这样的路?

「 幸せ を 探す ため に 都 に 行く ところ です 」 と ゆき は 言い ました 。 しあわせ||さがす|||と||いく||||||いい| 幸福|||||||||||||| ||||||||||||||said "I am going to the capital to find happiness," Yuki said. "Je vais en ville pour chercher le bonheur", a déclaré Yuki. « Sto andando in città per cercare la felicità. » disse Yuki. „Jadę do stolicy poszukać szczęścia” - powiedział Yuki. "Estou na cidade à procura de felicidade", disse Yuki. “我要去首都寻找幸福,”由纪说。 我要去首都寻找幸福,"Yuki 说。

「 今日 は ついてる ぞ 」 と 頭 は 言って ゆき を 掴み ました 。 きょう||つい てる|||あたま||いって|||つかみ| ||走运||||||||抓住| today||lucky|you know|that|head|||||grab| ||sono fortunato||||||||grasp| ||estou com sorte||||||||pegou| "Ich bin heute dran", sagte sein Kopf und packte Yuki. The head said, 'Today I am lucky,' and grabbed Yuki. "Estoy en el día de hoy", dijo su cabeza y agarró a Yuki. "Je suis sur aujourd'hui," dit sa tête et attrapa Yuki. « Oggi sono fortunato » disse la testa mentre afferrava Yuki. "오늘은 붙을 거야"라고 머리는 말하면서 마음을 다잡았다. Głowa powiedziała: „Idę dzisiaj” i złapała Yuki. O chefe disse: "Estou seguindo hoje" e apreendeu Yuki. Глава схватил Юки со словами: "Сегодня мне повезло". “我今天很幸运,”头抓着雪说。 头抓住由纪说:"我今天很幸运"。

「 そう だ な 」 と 他の 浪人 が 言い ました 。 ||||たの|ろうにん||いい| ||||其他的|||| |is|||other|||| ||||outro|||| Ja", sagte ein anderer Wanderer, "das ist richtig. The other rōnin said, 'That's right.' "C'est vrai," dit un autre Ronin. « Hai ragione » disse un altro ronin. „Tak”, powiedział inny Ronin. Да." Другой странник сказал: "Я не странник, я студент. “是的,”另一个浪人说。 是的,"另一位流浪者说,"没错。

「 いや ! no No No way! « No! » „Nieprzyjemne! Нет! “ 不 ! 不!

侍 じゃない ! さむらい|じゃ ない 侍|不是 samurai|not |non è It is not a samurai! Nie samuraj! Não é um samurai! Не самураи! 不是武士! 不是武士! 山賊 だ わ ! さんぞく|| 山贼来了!||语气助词 bandit||exclamation bandito||che sì bandido de montanha|| It's a bandit! 산적이다! To bandyta! Бандиты! 我是土匪! 强盗 手 を 離して ! て||はなして 手||放开手! hand||let go ||lasciami andare ||solte Release your hands! Lâchez votre main ! Uwolnij ręce! Solte suas mãos! Отпустите мою руку! 放手! 放开我的手 助けて 助けて 助けて ! たすけて|たすけて|たすけて 救命|| help|| aiuto|| Please help me and help me! 帮帮我帮帮我! 」 と ゆき は 叫び ました 。 |||さけび| |||喊叫| |||shout| |||grido| |||grito| Yuki shouted.

あっという間 に 一 匹 、 二 匹 、 ついに は 百 匹 も の 狐 が 浪人 の 間 に 現れて 、 浪人 を 咬んで 躓かせました 。 あっというま||ひと|ひき|ふた|ひき|||ひゃく|ひき|||きつね||ろうにん||あいだ||あらわれて|ろうにん||こう んで|つまずか せました 转眼间||||||终于||百 -> 一百||||||浪人||||出现了|||咬住了|绊倒了 in the blink of an eye|||one||two|finally||hundred|counter for small animals|also||fox||masterless samurai||between||appeared|||bit|tripped In un attimo|||animale|||||||||volpi||||||è apparso|||mordere|fargli inciampare ||||||finalmente|||||||||||||||mordeu|fizeram o (ou "o fizeram") tropeçar In kürzester Zeit tauchten ein, zwei und schließlich hundert Füchse unter dem Ronin auf und bissen ihn, sodass er stolperte. In the blink of an eye, one fox, two foxes, and finally a hundred foxes appeared among the ronin, biting and tripping them. En un clin d'œil, un, deux et enfin une centaine de renards apparurent parmi les Ronin, les mordant et trébuchant. 순식간에 한 마리, 두 마리, 마침내 백 마리의 여우가 나그네들 사이에 나타나 나그네를 물어뜯어 넘어뜨렸다. Num instante, uma, duas, ou mesmo cem raposas apareceram entre os Ronin, mordendo-os e fazendo-os tropeçar. В мгновение ока одна, две и, наконец, сотня лисиц появились среди ронинов, кусая их и спотыкаясь. 顷刻之间,浪人中出现了一只、两只,最后是一百只狐狸,咬住他,把他绊倒了。 不一会儿,一只、两只甚至上百只狐狸就出现在浪人中间,咬得他们踉踉跄跄。

「 畜生 ! ちくしょう 畜生! -> 畜生! beast Bestia ¡Bestia! animal " verdammt ! Damn it! " Zut ! « Bestia ! » " droga ! “ 该死的 ! 混蛋

妖怪 が ! ようかい| 妖怪来了!| yokai| yokai| yokai| Ein Youkai! A yokai! Youkai ! « Mostro ! » Youkai! 一个妖怪! 逃げよう ! にげよう 逃跑吧! let's run fuggiamo vamos fugir Weglaufen! Let's escape! Échappons-nous! « Scappiamo ! » 逃跑! 」 と 浪人 は 言い ました 。 |ろうにん||いい| |浪人||| "Ronin said. " dit le Ronin. 浪人说。

「 この お嬢さん は 俺 が 守って いる 。 |おじょうさん||おれ||まもって| |小姐||我||保护| |young lady||I||protect| |||||proteggere| |señorita||||| "Ich beschütze diese Dame. "I'm protecting this young lady. "Je protège cette jeune femme. « Questa giovane donna è sotto la mia protezione. » Estou a proteger esta rapariga. Я защищаю эту девушку. “我在保护这位年轻的女士。 我在保护这个女孩

貴様 の ような 奴 は 彼女 に 指 一 本 触れて は ならん ぞ 」 と 狐 は 浪人 の 頭 に 言い ました 。 たかし さま|||やつ||かのじょ||ゆび|ひと|ほん|ふれて||なら ん|||きつね||ろうにん||あたま||いい| 你|||家伙||||手指|||碰触||不行|强调语气||||||||| you||like|guy||she|locative particle|finger|one|one|to touch||allowed|exclamatory particle||fox||||||| tu|||tipo individuo||lei|||||touch||non deve|emphasis finale||||||||| você|||indivíduo||||dedo|||tocar||não deve|||||||||| Du darfst sie nicht anrühren", sagte der Fuchs zum Kopf des Ronin. A guy like you shouldn't lay a finger on her,' said the fox to the ronin's head. Un homme comme toi ne devrait pas la toucher avec un doigt », dit le renard à la tête du Ronin. « Un tipo come te non deve nemmeno toccarla con un dito », disse la volpe al capofamiglia. Vocês como você não deveriam tocá-la com um dedo ", disse a raposa, na cabeça de Ronin. Таким, как вы, не позволено и пальцем ее тронуть". Лис обратился к главе ронинов. 像你这样的人不应该碰她一根手指,狐狸对着浪人的脑袋说。 你不能碰她一根手指头,"狐狸对着浪人的脑袋说。

それ から 浪人 は 皆 狐 に 追わ られて 逃げて いき ました 。 ||ろうにん||みな|きつね||おわ||にげて|| ||||所有人|狐狸||被追赶|被追赶|逃跑了|| ||||everyone|fox||chased|being chased|ran|went| |||||||inseguiti|inseguiti|è scappato|| |||||||perseguido|sido||| Dann rannten alle Ronin davon, verfolgt von Füchsen. After that all the ronin escaped running away by the fox. Ensuite, tous les Ronin ont été poursuivis par le renard et se sont enfuis. Dopo di ciò, il capofamiglia fu inseguito da tutte le volpi e fuggì. A partir daí, os Ronin fugiram todos, perseguidos pela raposa. С тех пор все ронины бежали, преследуемые лисой. 然后所有的浪人都逃跑了,被狐狸追赶。 从那时起,浪人都在狐狸的追赶下逃走了。

「 狐 さま 、 助けて くださって どうも ありがとう ございます 」 と ゆき は 言い ました 。 きつね||たすけて||||||||いい| 狐狸|||给予|||||||| ||help|gave|thank you||||||| |||thank you|Grazie mille||grazie mille||||| "Thank you so much for your help, Mr. Yuki," said the fox. A primeira vez que a rapariga é vista na sala, é-lhe pedido que tire uma fotografia de si própria com a máquina. “非常感谢你的帮助,狐狸先生,”由希说。 在她的房间里,她被要求用照相机给自己拍一张照片。

「 真珠 を もう 一 粒 差し上げ ましょう か 」 しんじゅ|||ひと|つぶ|さしあげ|| ||||颗|送给|| pearl||||bead|give|| |||||offrire|| perla||||perla||| |||||dar|| "Soll ich dir noch eine Perle geben?" "Please let me give you another pearl" « Dois-je vous donner une autre perle ? « Vuoi che ti dia un'altra perla? » "Devo lhe dar outra pérola?" "Дать ли тебе еще одну жемчужину?" “要不要我再给你一颗珍珠?” "要我再给你一颗珍珠吗?"

「 そんなに 貰う こと は でき ませ ん よ 」 と 狐 は 答え 、「 あと もう 二 回 まで 私 を 呼んで も 構い ませ ん 。 |もらう||||||||きつね||こたえ|||ふた|かい||わたくし||よんで||かまい|| 那么|得到||||||||||||||||||叫我||可以|| so much|receive|||||||||||more|||times||||calling||care|| |ricevere||||||||||||ancora||||||||non importa|| |||||||||||||||||||||não se importa|| "Ich kann nicht so viel bekommen", antwortete der Fuchs, "es macht mir nichts aus, mich noch zweimal anzurufen. "The fox answered," I can not get it so much "," I do not mind letting you call me two more times. "Je ne peux pas en avoir autant", répondit le renard, "vous pouvez m'appeler jusqu'à deux fois de plus. « Non posso accettare così tanto », rispose la volpe, « puoi chiamarmi ancora due volte al massimo. „Nie mogę dostać tyle” - powiedział lis. Não podes conseguir tanto", respondeu a raposa, "e podes chamar-me mais duas vezes se quiseres. «Я не могу получить столько, - ответила лиса, - ты можешь позвонить мне еще два раза». “我给不了你那么多,”狐狸回答说,“你最多可以再叫我两次。 你得不到那么多,"狐狸回答说,"如果你愿意,还可以再找我两次。

さあ 、 気 を 取り 直して 、 旅 を 続け なさい 」 と 励まし ました 。 |き||とり|なおして|たび||つづけ|||はげまし| 好吧|||振作|振作起来|旅行|||||鼓励道| well|spirit|(object marker)|gather|calm|journey||continue|continue||words of encouragement|encouraged |||riprendere|Fix||||||incoraggiamento| |||tomar|recomeçar||||||animou| Jetzt raff dich auf und setze deine Reise fort", ermutigte er. Let's get down to it and continue your journey. " Ahora, tómate tu tiempo y continúa tu viaje". Maintenant, ressaisissez-vous et poursuivez votre voyage. La première fois que je l'ai vu, il m'a encouragé à le faire. « Dai, riprenditi e continua il tuo viaggio », disse per incoraggiarlo. Teraz podnieś umysł i kontynuuj swoją podróż. ” Agora, levante sua mente e continue sua jornada. " 现在振作起来,继续你的旅程,”他鼓励道。 现在,振作起来,继续你的旅程,"他鼓励道。

「 どうも 、 ありがとう ございます 。 非常|| " thank you very much . “ 非常感谢您 。 "谢谢,谢谢。

それでは 失礼 し ます 」 と 言って 、 都 へ と 歩き 始め ました 。 |しつれい||||いって|と|||あるき|はじめ| |失礼了||||||||走|| well then|excuse me||||||||walking|| |scusi||||||||camminare|| Entschuldigen Sie mich dann", und ging in Richtung Stadt. Then I will start to walk to the capital. それでは 失礼 し ます 」 と 言って 、 都 へ と 歩き 始め ました 。 Então deixo-vos", disse e começou a caminhar em direção à capital. 那么对不起,”然后开始向城市走去。 然后我说了声 "再见",就开始向首都走去。