×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Tutor Hitomi's Room, カラオケだいすき

カラオケ だいすき

みなさん は カラオケ 知って ます か ? そう 、 歌 の 伴奏 だけ 流して マイク を 持って みんな の 前 で 歌う 、 あれ です 。

日本 で は とても ポピュラーな 娯楽 の ひと つ でしょう 。

一昔 前 まで は カラオケ と いう と バー や スナック で 歌う もの 。 しかも まったく の 他人 である 他 の お 客 さん も 見て いる ところ で 、 でした 。

さらに そういった 飲み屋 は おもに おじさん が 行く ところ な ので 、 若い 子 の 間 で は カラオケ なんて ぜんぜん 流行って い ませ ん でした 。

そんな 中 、 カラオケボックス なる もの が 登場 し ました 。 こちら は 完全 個室 に なって いる ので 、

友達 どうし で プライベート を 守り つつ 盛り 上がれる と あって 、 大変な 人気 を 博した わけです 。

最近 で は 友達 と まず 居酒屋 で 飲んで 、 つぎに カラオケ と いう パターン が 非常に 多い です 。

かく いう 私 も カラオケ 大好き 。 ところが 私 の 夫 は カラオケ 大きらいな んです よ 。

な の で 行く 時 は 友達 と 、 または 一 人 で 行っちゃ い ます 。 ひと り カラオケ も けっこう 楽しい んです よ ね ー 。

なにしろ 大きな 声 で 歌う 、 と いう の は ストレス 発散 に もってこいだ と 思って い ます 。 あ 、 ちなみに 上手い わけで は ないで す よ 。 歌う の が 好きな んです 。

みなさん は ディスコ の お 立ち 台 って 聞いた こと あり ます か ?

かつて 日本 が バブル に 沸き あがって いた ころ 、 東京 に ジュリアナ 東京 と いう 大きな ディスコ が あり ました 。

そこ に は お 立ち 台 と よば れる 、 人 が 何 人 か 乗れる 台 が あり 、 女の子 たち が 超 ミニスカート で 毎夜 毎夜 、 踊り 狂って いた のです 。

はい 、 下着 は 丸見え 状態 です 。 服装 も どんどん エスカレート して ブラ と パンツ のみ で 踊って いる 子 たち も い ました 。

この 女の子 たち 、 べつに そういう 職業 で は ない んです よ 。 昼間 は 普通の OL な んです 。 制服 を 着て オフィス で 働いて いる 子 たち です 。

カラオケ に して も そう です が 、 日本 人 は シャイ で 普段 は おとなしく 控え目 と いう イメージ です よ ね 。

ところが 一旦 スイッチ が 切り替わる と 、 まったく 正反対 、 派手で 目立ち た がり 屋 に なる んです よ ね 。 これ は すごく 不思議な こと だ なあ と 思い ます 。

常に 抑圧 さ れて いる 、 がまん して いる 反動 でしょう か 。

わたし です か ? うーん 、 踊れ と いわ れれば いつでも 踊っちゃ い ます ねえ 。

あ 、 もちろん 服 は 着て です よ !

カラオケ だいすき からおけ| Ich singe gerne Karaoke I love karaoke le encanta cantar karaoke aimer chanter au karaoké graag karaoke zingen gostar de cantar karaoke 我爱卡拉OK 喜欢唱卡拉 OK

みなさん は カラオケ 知って ます か ? ||からおけ|しって|| そう 、 歌 の 伴奏 だけ 流して マイク を 持って みんな の 前 で 歌う 、 あれ です 。 |うた||ばんそう||ながして|まいく||もって|||ぜん||うたう|| Yes, only the accompaniment of the song, with the microphone, sing in front of everyone, that's it.

日本 で は とても ポピュラーな 娯楽 の ひと つ でしょう 。 にっぽん||||ぽぴゅらーな|ごらく||||

一昔 前 まで は カラオケ と いう と バー や スナック で 歌う もの 。 ひとむかし|ぜん|||からおけ||||ばー||すなっく||うたう| A long time ago karaoke was something to sing in bars and snacks. しかも まったく の 他人 である 他 の お 客 さん も 見て いる ところ で 、 でした 。 |||たにん||た|||きゃく|||みて|||| What's more, I was also looking at other customers who were completely strangers.

さらに そういった 飲み屋 は おもに おじさん が 行く ところ な ので 、 若い 子 の 間 で は カラオケ なんて ぜんぜん 流行って い ませ ん でした 。 ||のみや|||||いく||||わかい|こ||あいだ|||からおけ|||はやって|||| Furthermore, since such bars are mainly where uncles go, karaoke was not popular among young children at all.

そんな 中 、 カラオケボックス なる もの が 登場 し ました 。 |なか|||||とうじょう|| Meanwhile, a karaoke box has appeared. こちら は 完全 個室 に なって いる ので 、 ||かんぜん|こしつ||||

友達 どうし で プライベート を 守り つつ 盛り 上がれる と あって 、 大変な 人気 を 博した わけです 。 ともだち|どう し||ぷらいべーと||まもり||さかり|あがれる|||たいへんな|にんき||はくした| It was a great success when it was possible to keep up with your friends and keep them private.

最近 で は 友達 と まず 居酒屋 で 飲んで 、 つぎに カラオケ と いう パターン が 非常に 多い です 。 さいきん|||ともだち|||いざかや||のんで||からおけ|||ぱたーん||ひじょうに|おおい| Nowadays, there are a lot of patterns such as drinking at an izakaya with friends first and then karaoke.

かく いう 私 も カラオケ 大好き 。 ||わたくし||からおけ|だいすき ところが 私 の 夫 は カラオケ 大きらいな んです よ 。 |わたくし||おっと||からおけ|だいきらいな||

な の で 行く 時 は 友達 と 、 または 一 人 で 行っちゃ い ます 。 |||いく|じ||ともだち|||ひと|じん||おこなっちゃ|| ひと り カラオケ も けっこう 楽しい んです よ ね ー 。 ||からおけ|||たのしい||||-

なにしろ 大きな 声 で 歌う 、 と いう の は ストレス 発散 に もってこいだ と 思って い ます 。 |おおきな|こえ||うたう|||||すとれす|はっさん||||おもって|| After all, singing in a loud voice is a great way to relieve stress. あ 、 ちなみに 上手い わけで は ないで す よ 。 ||うまい||||| 歌う の が 好きな んです 。 うたう|||すきな|

みなさん は ディスコ の お 立ち 台 って 聞いた こと あり ます か ? ||でぃすこ|||たち|だい||きいた|||| Have you ever heard of a disco stand?

かつて 日本 が バブル に 沸き あがって いた ころ 、 東京 に ジュリアナ 東京 と いう 大きな ディスコ が あり ました 。 |にっぽん||ばぶる||わき||||とうきょう|||とうきょう|||おおきな|でぃすこ|||

そこ に は お 立ち 台 と よば れる 、 人 が 何 人 か 乗れる 台 が あり 、 女の子 たち が 超 ミニスカート で 毎夜 毎夜 、 踊り 狂って いた のです 。 ||||たち|だい||||じん||なん|じん||のれる|だい|||おんなのこ|||ちょう|||まいよ|まいよ|おどり|くるって||

はい 、 下着 は 丸見え 状態 です 。 |したぎ||まるみえ|じょうたい| Yes, my underwear is in full view. 服装 も どんどん エスカレート して ブラ と パンツ のみ で 踊って いる 子 たち も い ました 。 ふくそう|||えすかれーと||||ぱんつ|||おどって||こ|||| Some children were escalating their clothes and dancing with only bras and pants.

この 女の子 たち 、 べつに そういう 職業 で は ない んです よ 。 |おんなのこ||||しょくぎょう||||| These girls aren't really in that profession. 昼間 は 普通の OL な んです 。 ひるま||ふつうの|ol|| 制服 を 着て オフィス で 働いて いる 子 たち です 。 せいふく||きて|おふぃす||はたらいて||こ||

カラオケ に して も そう です が 、 日本 人 は シャイ で 普段 は おとなしく 控え目 と いう イメージ です よ ね 。 からおけ|||||||にっぽん|じん||||ふだん|||ひかえめ|||いめーじ||| As with karaoke, Japanese people are shy and usually quiet and humble, aren't they?

ところが 一旦 スイッチ が 切り替わる と 、 まったく 正反対 、 派手で 目立ち た がり 屋 に なる んです よ ね 。 |いったん|すいっち||きりかわる|||せいはんたい|はでで|めだち|||や||||| However, once the switch is switched, the opposite is true, and it becomes a flashy and conspicuous person. これ は すごく 不思議な こと だ なあ と 思い ます 。 |||ふしぎな|||||おもい|

常に 抑圧 さ れて いる 、 がまん して いる 反動 でしょう か 。 とわに|よくあつ|||||||はんどう|| Is it a reactionary reaction that is constantly being suppressed?

わたし です か ? うーん 、 踊れ と いわ れれば いつでも 踊っちゃ い ます ねえ 。 |おどれ|||||おどっちゃ|||

あ 、 もちろん 服 は 着て です よ ! ||ふく||きて||