第 2話 「天 界 に 鳴り響く 不 協和 音」
だい|はなし|てん|かい||なりひびく|ふ|きょうわ|おと
Episode 2 "A Discordant Sound in the Heavens"
第2集《天上的不和谐共鸣》
( ケテル ) ルシファー さん が 密かに ーー
||||ひそかに|--
(Keteru) Lucifer 's secretly
反乱 を 企てて いる 可能 性 が ある のです
はんらん||くわだてて||かのう|せい|||
There is a possibility of planning an uprising
( ウリエル ) です が 預言 に よれば ルシファー は …
|||よげん||||
(Uriel) But according to prophecy Lucifer ...
( ケテル ) 世界 に 光 を もたらす 者 … ーー
|せかい||ひかり|||もの|--
(Ketel) Who brings light to the world ... - ー
そう 言わ れて いる こと も 事実 です
|いわ|||||じじつ|
It is also true that it is said
( 側近 ) 世 の ことわり は 常に 一定 と は 限ら ぬ もの …
そっきん|よ||||とわに|いってい|||かぎら||
(Aideside) The things of the world are not always constant ...
( 側近 ) 神 を もし の ぐ 者 など と もてはやさ れれば 慢心 も し ましょう ーー
そっきん|かみ|||||もの|||||まんしん||||--
(Aideside) Let's be skeptical if God is popular with other people
先日 の 大 聖堂 で の 騒動 など は その 良い 例 か と …
せんじつ||だい|せいどう|||そうどう||||よい|れい||
The other day 's uproar at the cathedral is such a good example ...
( ウリエル ) あれ は 私 の 責任 で も あり ます !
|||わたくし||せきにん||||
(Uriel) That is my responsibility too!
( 側近 ) お 静かに ーー
そっきん||しずかに|--
(Circumstances) quietly
神聖な 場 です ぞ
しんせいな|じょう||
It's a sacred place
( ウリエル ) あり え ませ ん ルシファー に 限って …
|||||||かぎって
(Uriel) No, limited to Lucifer ...
( 側近 ) 何も 根拠 も なし に 申し上げて いる ので は ございませ ん
そっきん|なにも|こんきょ||||もうしあげて|||||
(Aide) There is no reason to say that nothing is based on the grounds
( ウリエル ) 根拠 ?
|こんきょ
(Uriel) basis?
一体 何で す ?
いったい|なんで|
What the hell is that?
( 側近 ) ルシファー 様 が ーー
そっきん||さま||--
オーブ を 隠し持って いる と の 情報 が ある のです
||かくしもって||||じょうほう|||
( ウリエル ) まさか … 何 か の 間違い です !
||なん|||まちがい|
( 側近 ) たとえ それ が どんなに 僅かな 可能 性 であった と して も ーー
そっきん|||||わずかな|かのう|せい|||||--
(Aside) Even though it was a slight possibility
見逃す わけに は まいり ませ ん ーー
みのがす||||||--
I can not afford to miss it -
それ は ウリエル 様 も よく ご存じ の はず
|||さま|||ごぞんじ||
It should be well known by Mrs.
( ケテル ) 忘れた わけで は ない でしょう
|わすれた||||
(Kettel) It would not have forgotten
天 界 が 滅び かけた
てん|かい||ほろび|
Heaven is about to die
あの 忌まわしき 日 の こと を
|いまわしき|ひ|||
About that haunting day
( 天使 兵 たち ) うわっ ーー
てんし|つわもの||うわ っ|--
(Angels) Wow-
うわ あっ
( ケテル ) あれ だけ は … 二度と 繰り返して は なら ぬ のです
||||にどと|くりかえして||||
(Ketter) That only ... I must not repeat again
( ウリエル ) 私 に ルシファー を 連れて こい と ?
|わたくし||||つれて||
(Uriel) Bring me Lucifer for me?
( 側近 ) ウリエル 様 ならば ルシファー 様 も 素直に 応じ ましょう
そっきん||さま|||さま||すなおに|おうじ|
If you are Uriel, Lucifer will be honest.
( 側近 ) ケテル 様 の つらい お 立場 も どう か ご 理解 ください
そっきん||さま||||たちば|||||りかい|
Please understand how Mr. Ketheru 's tough position is.
( ウリエル ) その 任 お 受けい たし ます です が ーー
||にん||じゅけい|||||--
(Uriel) I have received that request.
ルシファー を 連れて くる の は 無実 を 晴らす ため です ーー
||つれて||||むじつ||はらす|||--
Bringing Lucifer is to clear up innocence
その こと は お 間違い なき ように
||||まちがい||
( 側近 ) ウリエル 様 どうか ーー
そっきん||さま||--
これ を
this
( ウリエル ) 天使 殺し の 剣 など 必要 あり ませ ん
|てんし|ころし||けん||ひつよう|||
(Uriel) There is no need for an angel killing sword etc.
( 側近 ) あくまでも 万が一 の 備え
そっきん||まんがいち||そなえ
(Aideside) To prepare for any chance
( 側近 ) これ が 使わ れ ず に 済めば と 願う 気持ち は ーー
そっきん|||つかわ||||すめば||ねがう|きもち||--
(Ancillary) If this is not used and I hope that I will finish
私 たち も 同じで ございます
わたくし|||おなじで|
We are the same
( ウリエル ) 必ず …
|かならず
ルシファー の 無実 を 証明 して みせ ます
||むじつ||しょうめい|||
I will show you Lucifer 's innocence
( 天使 兵 ) 遮蔽 壁 ーー
てんし|つわもの|しゃへい|かべ|--
(Angel soldiers) Shielding walls -
3 番 4 番 5 番 解除
ばん|ばん|ばん|かいじょ
3rd 4th 5th Release
( 天使 兵 ) 状態 安定 内 圧 に 変化 なし ーー
てんし|つわもの|じょうたい|あんてい|うち|あっ||へんか||--
(Angel soldiers) state No change in stable internal pressure -
これ より 保管 作業 に 移る
||ほかん|さぎょう||うつる
Go to storage work from this
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
( 天使 兵 ) あっ
てんし|つわもの|
( ウリエル ) ルシファー は どこ だ ?
( 天使 兵 ) ルシファー 様 でしたら 早 めに 上がら れ ました よ
てんし|つわもの||さま||はや||あがら|||
(Angel soldier) If it was Lucifer, I got up early.
( ウリエル ) そう か … 行き先 は 聞いて ない よ な ?
|||いきさき||きいて|||
(Uriel) I see ... You haven't heard about your destination, right?
( 天使 兵 ) そういう 個人 的な 話 は さ れ ない 方 です から
てんし|つわもの||こじん|てきな|はなし|||||かた||
(Angel soldier) Because it is those who can not be such a personal story
( 天使 兵 ) あの お方 が 何 を お 考え か なんて ーー
てんし|つわもの||おかた||なん|||かんがえ|||--
(Angel soldier) What that person thinks
とても 私 たち に は …
|わたくし|||
( 天使 兵 ) よさ ない か
てんし|つわもの|よ さ||
(Angel soldier) Is not it good?
( ウリエル ) いい んだ 邪魔 した な
|||じゃま||
(Uriel) It 's okay I disturbed you
( 天使 兵 ) 蔵書 室 で 調べ 物 かも しれ ませ ん よ ーー
てんし|つわもの|ぞうしょ|しつ||しらべ|ぶつ||||||--
(Angel soldier) It might be an investigation in the book collection room - ー
オーブ の 保管 方法 に ついて いろいろ と ご 質問 に なら れて い たし
||ほかん|ほうほう||||||しつもん|||||
Various questions have been asked about how to store orbs
( ウリエル ) あいつ が ?
(Uriel) Is that guy?
( 天使 兵 ) 何 か マズい こと 言い ました ?
てんし|つわもの|なん||マズ い||いい|
( ウリエル ) いや 気 に する な
||き|||
(Uriel) Don't worry
( ミカエル ) あ ~ ん
( ガブリエル ) あれ ウリエル さん じゃ ないで す か
(Gabriel) Is that not Uriel?
( ミカエル ・ ラファエル ) ん ?
( ラファエル ) ずいぶん お 急ぎ みたいです ね
|||いそぎ||
( ミカエル ) ウリ くん は もう 少し 余裕 と いう もの を 学ば ない と ね
|うり||||すこし|よゆう|||||まなば|||
(Michael) Uri has already learned a little room
( ガブリエル ) ウリエル さん が ああいう 顔 を して いる 時 って …
|||||かお||||じ|
(Gabriel) When Uriel is facing you ...
( ミカエル ) ルシ くん が また 何 か やら かした んだろ
|||||なん||||んだ ろ
(Michael) Rushi-kun did something again?
( ガブリエル ) 何も なければ いい です けど
|なにも||||
(Gabriel) There is no need for anything
( ウリエル ) ルシファー ?
い ない の ?
Isn't it?
ーー
入る よ ?
--|はいる|
--- Come on?
ルシファー …
( 雷鳴 )
らいめい
( ウリエル ) あっ
あっ
( 側近 ) オーブ を 隠し持って いる と の 情報 が ある のです
そっきん|||かくしもって||||じょうほう|||
(Entourage) There is information that I hold an orb.
( ルシファー ) 元 の 場所 に 戻せ
|もと||ばしょ||もどせ
(Lucifer) Return to the original location
( 雷鳴 )
らいめい
( ウリエル ) ルシファー … これ は 何 ?
||||なん
( ルシファー ) お前 が 知る 必要 は ない
|おまえ||しる|ひつよう||
(Lucifer) You don't need to know
( ウリエル ) ごまかさ ないで ちゃんと 答えて !
||||こたえて
(Uriel) Don't be foolish and answer properly!
もし 何 か 隠して いる こと が ある なら …
|なん||かくして|||||
If you have something to hide ...
( ルシファー ) ケテル の 命令 か ?
|||めいれい|
は ぁ …
お前 に まで 疑わ れる と は な
おまえ|||うたがわ||||
I do not believe you are suspected
( ウリエル ) 私 は あなた を 守り たくて 来た の !
|わたくし||||まもり||きた|
(Uriel) I came to protect you!
( ルシファー ) いい から その 箱 を 置け
||||はこ||おけ
(Lucifer) Place the box because it is okay
( 雷鳴 )
♪( オルゴール の 音楽 )
らいめい|おるごーる||おんがく
( ウリエル ) は っ
ルシファー これ って …
Lucifer This is ...
( ルシファー ) プレゼント だ よ お前 へ の
|ぷれぜんと|||おまえ||
(Lucifer) It is a present to you
だ から 見 られ たく なかった んだ
||み||||
I didn't want to be seen
近頃 迷惑 かけて ばかりだった だろ
ちかごろ|めいわく|||だ ろ
It would have been annoying just recently
そんな もの で 埋め合わせ できる と は 思わ ない が
|||うめあわせ||||おもわ||
I do not think that I can compensate with such things
( ウリエル ) う うん
うれしい
ただ ちょっと 意外だった だけ ーー
||いがいだった||--
ルシファー が プレゼント に オルゴール を 選ぶ だ なんて
||ぷれぜんと||おるごーる||えらぶ||
Lucifer chooses a music box for a gift
( ルシファー ) そういう の 苦手な んだ よ
|||にがてな||
(Lucifer) That's not good.
知って る だろ ?
しって||だ ろ
(Lucifer) That's not good.
( ウリエル ) フフフ …
♪( 音楽 が 止まる )
おんがく||とまる
( ウリエル ) あっ
( ルシファー ) ねじ だ よ こっち に …
( ウリエル ) これ ね
( ねじ を 巻く 音 )
||まく|おと
( ルシファー ) あ …
♪( オルゴール の 音楽 )
( ウリエル ) ルシファー 一緒に ケテル 様 の ところ に 行き ましょう
おるごーる||おんがく|||いっしょに||さま||||いき|
♪ (Music Box Music) (Uriel) Lucifer Let 's go to Ketter' s place together
誤解 を 解く なら 早い ほう が いい ーー
ごかい||とく||はやい||||--
大丈夫 きちんと 説明 すれば きっと 分かって もらえる はず よ
だいじょうぶ||せつめい|||わかって|||
If you explain properly, you should surely get it
( ルシファー ) 断れ そうに ない な
|ことわれ|そう に||
(Lucifer) I'm not likely to refuse
明日 でも いい か ?
あした|||
今日 は あまり 調子 が よく ない んだ
きょう|||ちょうし||||
I am not in good shape today
( ウリエル ) 約束 だ よ
|やくそく||
明日 必ず
あした|かならず
これ 大事に する ね
|だいじに||
Take care of this
( ルシファー ) 待って くれ ーー
|まって||--
その オルゴール も 明日 まで 預から せて くれ ない か ?
|おるごーる||あした||あずから||||
Could you leave that music box from tomorrow as well?
ーー
まだ 直して いる 途中 で さ
--||なおして||とちゅう||
-In the middle of still being fixed
( ウリエル ) えっ ?
ーー
そう ?
--|
I am on my way to fixing it.
きれいな 音色 だ と 思った けど …
|ねいろ|||おもった|
( ルシファー ) いや せっかく の プレゼント だろ ーー
||||ぷれぜんと|だ ろ|--
(Lucifer) It 's a nice present.
完璧な 物 に し たい んだ
かんぺきな|ぶつ||||
I want to make it a perfect thing
( ウリエル ) どうした の ルシファー ?
何 か … 変だ よ
なん||へんだ|
Something ... weird
( ルシファー ) 別に どうも して ない さ
|べつに||||
(Lucifer) I have not done anything else
さあ こっち に
Come on here
( ウリエル ) あ … あっ !
♪( オルゴール の 音楽 )
おるごーる||おんがく
ごめん !
手 が 滑っちゃ って … ーー
て||すべっちゃ||--
はっ !
これ …
this …