×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

反逆の堕天使, ルシファー第11話【モンストアニメTV/シリーズ第11話】

ルシファー 第 11話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 11話】

( サンダルフォン ) 私 たち ルシファー 堕天 事件 調査 の ため ーー

派遣 さ れて きた の

( ウリエル ) いきなり 現れて それ を 信じろ と ? ーー

あっ

( サンダルフォン ) 正式な 辞令 よ

( ミカエル ) だ から って

こんな こと して 許さ れる と 思って いる の か !?

翼 を 返せ ~!

( サンダルフォン ) 君 たち に は ーー

ケテル 殺害 に 協力 した 容疑 が かかって る んだ よ

疑い が 晴れる まで それ くらい 当然でしょ ?

( ウリエル ) 協力 した 容疑 だ と ?

( サンダルフォン ) 確か ルシファー と は 親しかった はずだ よ ね

それとも … 否定 する ?

( ウリエル ) くっ … あっ

( ヨエル ) 契約 は 絶対 で エル

( ミカエル ) おい それ 何 だ !? 見せろ ぷよ ぷよ くん !

( ヨエル ) 我が 名 は ヨエル で エル !

( サンダルフォン ) 行こう メタ お 姉ちゃん

ルシファー を 徹底 的に 調べ なきゃ

( メタトロン ) うん

( ウリエル ) 待て 話 は まだ …

( サンダルフォン ) 君 たち も 何 か 知って る なら ーー

素直に 話した ほう が 身 の ため だ よ

( ウリエル ) 追う ぞ

( ガブリエル ) でも どう やって です か ?

( ミカエル ) 翼 を 返せ ~!

( ガブリエル ) 飛べ ない って 不便です ね

( ラファエル ) 今頃 あの 2 人

ルシファー さん の こと 根掘り葉掘り 調べて る んでしょう か

( ミカエル ) それなのに 何の 対応 も でき ない なんて さ

( ヨエル ) 悪だくみ で エル か ?

( ミカエル ) う えっ

( ヨエル ) この ヨエル 様 の 目 の 四角い うち は ーー

勝手な マネ は させ ないで エル !

( ジュース を 飲む 音 )

( ヨエル ) は ぁ …

( ミカエル ) ふん っ ぷよ ぷよ ボディー め

( ヨエル ) ちゃ ー ん と 聞こえて る で エル ! ーー

ヨエル 様 の 耳 は 魔界 耳 で エル よ

( ミカエル ) っ たく 最悪だ よ

ね ウリ くん ーー

ん ?

( ガブリエル ) ウリエル さん ?

( 天使 兵 ) まったく 派手に ぶっ 壊して くれた よ な

( 天使 兵 ) 片づける 俺 たち の 身 に も なって ほしい ぜ

( 押す 音 )( 天使 兵 たち ) ん ?

( 天使 兵 ) ウ ウリエル 様 !?

( 天使 兵 ) これ は あなた の ような 方 が なさる 仕事 で は …

( ウリエル ) 傷ついた 天 界 を 修復 する のに

上 も 下 も 関係 ない だろ

( 天使 兵 ) ウリエル 様 …

( ミカエル ) ウリ くん も 真面目だ なあ

( ラファエル ) やり ます か !

( ガブリエル ) そうです ね !

( ミカエル ) ちょっと 2 人 まで !?

( ガブリエル ) ミカ さん も 一緒に やり ましょう よ

( ミカエル ) った く しょうがない な

( ヨエル ) おかしな 奴 ら で エル

( ミカエル ) みんな 物好きだ よ ね

( ラファエル ) いい じゃ ないで すか

( ガブリエル ) そうです よ それ に

これ なら 自然 と 会話 でき ます し

( ジュース を 飲む 音 )

( ヨエル ) うえ ~

( ミカエル ) ああ そういう こと か

( ウリエル ) いきなり やってきて … ーー

あの 子 たち 一体 何者 な の ?

( ガブリエル ) それ が さっぱり …

( ラファエル ) 情報 通 の あなた でも ?

( ガブリエル ) 音楽 の 天使 サンダルフォン と ーー

契約 の 天使 メタトロンーー

私 たち と 同じ 大 天使 長 である と いう こと 以外 ーー

情報 が 非 公開 な んです

( ミカエル ) どの 天聖 の 命令 で 動いて いる の か すら ーー

分から ない って こと ?

( ガブリエル ) でも 相当な 手 だれ である こと は 間違い あり ませ ん ーー

全て の 力 を 奪う ほど の 契約 を 見れば …

( サンダルフォン ) メタ お 姉ちゃん !? ーー

ああ やっぱり 無理 して た ただ で さえ 契約 に は 力 を 奪わ れる のに

相手 は 大 天使 長 4 人 だ よ それ を 一度に なんて ムチャ だ よ

( メタトロン ) 大丈夫 … な の ーー

ルシファー の 居所 を 突き止め なきゃ

( ミカエル ) ルシ くん は 自分 の 意思 で 堕天 した と 思わ せ たい んだろ ? ーー

だったら 好都合じゃ ない か

2 人 に は 好きな だけ あら探し さ せ とけば いい さ

( ウリエル ) 調査 の 目的 が 本当に それ だけ なら いい けど

( ラファエル ) どういう 意味 です か ?

( ウリエル ) あの 子 たち に 命令 を 出して いる 天聖 が ーー

ケテル の 味方 である 可能 性 を 考えて いた の

( ラファエル ) まさか そんな …

( ウリエル ) ほか に 大 天使 長 が 所属 を 隠す 必要 なんて ある ?

( ガブリエル ) 確かに 筋 は 通り ます ね

( ミカエル ) あの 子 ら ーー

ルシ くん を 始末 する ため に 送り 込ま れ たって こと ?

( ウリエル ) 今 は まだ 臆測 だ けど ね

( ラファエル ) せめて 彼女 たち に 指令 を 出した 天聖 が ーー

誰 か 分かれば いいん です けど

( ミカエル ) どっち に しろ ーー

能力 を 奪わ れた まま じゃ 動き よう が ない よ

( ウリエル ) 契約 書 …

もしかしたら あれ さえ 破棄 する こと が できれば …

( ヨエル の うとう と する 声 )

( ヨエル ) あ あっ ーー

寝て ない エル ! 断じて 寝て ない エル よ ! ーー

エル ? エルエル !? ーー

飛んで る エル !?

( ウリエル ) 残念だった な

お前 が 持って いる 契約 書 に は 不備 が あった ようだ

( ヨエル ) なっ ! そんな わけ …

( ウリエル ) じゃあ これ を どう 説明 する ? ーー

信じ られ ない なら ーー

自分 の 目 で 契約 書 を 確認 して みろ

( ヨエル ) エル ?

( ウリエル ) おい どうした

( 天使 兵 ) 申し訳 ございませ ん ーー

その … 思った より も お 体 が 重くて …

( ヨエル ) 何 か 怪しい で エル ねえ

( ミカエル ) おい ヨエル !

これ でも まだ 疑う って いう の か よ !

は ー っ ! て やっ

( ヨエル ) おえ ~ っ !?

( ミカエル ) ふん っ

( ヨエル ) ぎ ょえ ~ っ !? ーー

まさか でも 確かに … ーー

全権 剥奪 全権 剥奪 … ーー

不備 なんて どこ に も ない …

( 殴る 音 )

( ヨエル ) エ ~ ル ~…

( ラファエル ) ごめんなさい

( ミカエル ) い やっ ほ ー い !

( ウリエル ) ミカエル ! 浮かれて る 暇 は ない よ ーー

あの 2 人 の 正体 を つかむ 方法 を 考え なきゃ

( ラファエル ) 彼女 たち なかなか 口 が 堅 そうです もん ね

( ミカエル ) だったら あいつ ら の 頭 の 中 を ーー

のぞいて みれば いい じゃ ない か !

( ウリエル ) 頭 の 中 を ?( ガブリエル ) あっ ーー

知って ます よ それ に ぴったりの 方 !

( ウリエル ) 煉獄 の 王 キングクロッチ ?

( ガブリエル ) 自称 です けど ね

( ラファエル ) その キング さん に 2 人 の 記憶 を 見て もらう んです ね ?

( ミカエル ) そう すれば

指示 を 出した 天聖 が 誰 かも はっきり する はず さ !

( ヨエル ) 花 の 命 は 短くて 苦しき こと のみ 多 か りき … ーー

小生 ヨエル は この 度 の 失態 を 重く 受け止め …

はっ ーー

重く 受け止め …

よい 人生 であった エル ! ーー

うっ うっ ?

( メタトロン ) なん ちゃ って

( ヨエル ) エルー ! ああ …

( ヨエル の 泣き声 )( サンダルフォン ) 大丈夫 大丈夫

ヨエル くん でも 大 天使 長 4 人 は

( ヨエル ) さすが に 荷 が 重い かな って 思って た から ね

( ヨエル ) ガーン ( サンダルフォン ) それ に ーー

手 は 打って ある の

( ミカエル ) なんで ここ に も いる の さ !

( ラファエル ) 急いで る のに … 弱り ました ね

( ウリエル ) だ から って 強行 突破 は でき ない し …

やり 過ごす しか ない か

( ラファエル ) 私 たち が おとり に なり ます

注意 を 引き つけて いる 間 に 先 に 行って ください !

( ミカエル ) 賛成 ! ーー

僕 も その ほうが 性 に 合って る し ね

( 天使 兵 ) 目標 発見 し ました ! ーー

追跡 し ます !

( ウリエル ) すま ない 2 人 と も

( 飛来 音 )

( キングクロッチ ) ん ん っ ?

( キングクロッチ ) これ は 珍しい お 客 さん ッチ

( ガブリエル ) キングクロッチ さん お 久しぶりです

( キングクロッチ )2 人 と も 元気 そう ッチ ね

( ガブリエル ) あれ ? ウリエル さん は 初めて の はずじゃ …

( キングクロッチ ) あ はっ そうだった ッチ

どっち も ブサイク で 見分け が つか なかった ッチ

( ウリエル ) 実は あなた に 相談 が あって 伺い ました

( キングクロッチ ) 大 天使 長 の お 役 に 立てる なら ーー

こんな 名誉 は ない ッチ

( ガブリエル ) ねえ キング さん ほか の クロッチ さん たち は どこ です ?

( キングクロッチ ) 癒やし の 滝 に 慰安 旅行 中 ッチーー

で 相談 って 何 だ ッチ ?

( ウリエル ) それ は …( ガブリエル ) 待って ください

( ウリエル ) あっ

( ガブリエル ) クロッチ は 仲間 同士 の 連帯 を 重んじ ます ーー

なのに キングクロッチ さん だけ 残して 旅行 に 行く なんて ーー

おかしく ない です か ?

( キングクロッチ ) あ はっ それ は ほら … 上 の 者 が いたら ーー

気 が 休まら ない ッチ

( ガブリエル ) さっき は ウリエル さん の こと

知って る みたいに 振る舞って ました し

( キングクロッチ ) いちいち 細かい ッチ ね

( ガブリエル ) そもそも 私 と も 初対面 です よ ね ?

( キングクロッチ ) も もちろん ッチ !

いきなり なれなれしい 奴 だ エル …

あ … ッチ !

( ガブリエル ) な ー ん て うそ です ーー

私 は お 会い した こと あり ます よ

( ウリエル ) さては あなた あの 青い 子 ね

( キングクロッチ ) 我が 名 は ヨエル で エル !

しまった !

( ヨエル ) また しくじった エル ~

( エリヤ ) 名誉 挽回 と か 言って た くせ に 恥の上塗り だ リヤ

( サンダルフォン ) うまく 聞き だせたら って 思った けど ーー

さすが に それ は なかった ね 残念

( ウリエル ) お前 たち どうして ここ に !?

( サンダルフォン ) あんまり 遅い から 待ちくたびれちゃ った

( ガブリエル ) じゃあ 私 たち を 足止め して る 間 に …

( サンダルフォン ) あと の 2 人 は まだ みたい ね

まあ いっか

( メタトロン ) ルシファー に ついて 知って いる こと を

全部 聞か せて もらう の

( ガブリエル ) 話す こと なんて 何も あり ませ ん !

( サンダルフォン ) だったら 強要 は 嫌いだ けど

力ずく でも しかたない って こと かな ?

( メタトロン ) 戦闘 開始 な の

( ガブリエル ) 私 たち を 甘く み ない ほう が いい です よ !

( ウリエル ) さっき みたいに うまく いく と は 思わ ない ほう が いい

( サンダルフォン ) へえ ~ 楽しみ !

( ウリエル ) 来い !


ルシファー 第 11話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 11話】 |だい|はなし||tv|しりーず|だい|はなし

( サンダルフォン ) 私 たち ルシファー 堕天 事件 調査 の ため ーー |わたくし|||だ てん|じけん|ちょうさ|||-- Fomos enviadas para investigar o caso do anjo caído Lúcifer! We've been sent to investigate the fall of Lucifer! Nous sommes venues enquêter sur la déchéance de Lucifer. Siamo state inviate a indagare sul caso dell'angelo caduto Lucy! 우리는 루시퍼 타천 사건을 조사하러 왔어

派遣 さ れて きた の はけん||||

( ウリエル ) いきなり 現れて それ を 信じろ と ? ーー ||あらわれて|||しんじろ||-- Vocês aparecem aqui do nada e esperam que acreditemos nisso? And you expect us to believe you, just like that? Et il faudrait vous croire sur parole ? Sbucate qui all'improvviso e volete che vi crediamo? 갑자기 그걸 믿으라고?

あっ

( サンダルフォン ) 正式な 辞令 よ |せいしきな|じれい| É uma ordem direta. It's a direct order. Ça vient d'en haut ! È un ordine diretto. 정식 발령이야!

( ミカエル ) だ から って Mesmo assim, por que vocês acham que podem fazer isso conosco?! Just what makes you think you can get away with this?! Et alors ? C'est pas une raison pour agir comme vous l'avez fait ! Anche se fosse, cosa vi fa pensare di poterla passare liscia?! 그런다고 누가 봐줄 줄 알고? 날개를 돌려줘

こんな こと して 許さ れる と 思って いる の か !? |||ゆるさ|||おもって|||

翼 を 返せ ~! つばさ||かえせ Devolvam nossas asas! Give us our wings back! On veut nos ailes ! Ridateci le nostre ali!

( サンダルフォン ) 君 たち に は ーー |きみ||||-- Vocês são suspeitas de ajudar no assassinato de Keter. Devolvam nossas asas! You're suspected as accomplices in Keter's murder. Give us our wings back! Vous êtes soupçonnées d'être complices du meurtre de sieur Kether. Voi due siete sospettate di essere complici nell'omicidio di Ketel. Ridateci le nostre ali! 너희에게는 케텔 살해에 가담한 혐의가 걸려 있어

ケテル 殺害 に 協力 した 容疑 が かかって る んだ よ |さつがい||きょうりょく||ようぎ|||||

疑い が 晴れる まで それ くらい 当然でしょ ? うたがい||はれる||||とうぜんでしょ É natural fazermos isso até as coisas se esclarecem, né? It's only natural to do this until you're cleared, right? C'est la procédure pour les suspects ! Si tratta di normale amministrazione, finché resterete sospettate. 그 정도 조치야 기본이지

( ウリエル ) 協力 した 容疑 だ と ? |きょうりょく||ようぎ|| Suspeitas de ajudar? We're suspected as accomplices?! Des complices ? Siamo sospettate di essere complici? 혐의라고?

( サンダルフォン ) 確か ルシファー と は 親しかった はずだ よ ね |たしか||||したしかった||| Vocês eram bem próximas de Lúcifer, certo? You and Lucifer were pretty close. Eravate amiche strette di Lucy. 듣자 하니 루시퍼랑 절친이라지?

それとも … 否定 する ? |ひてい| Ou vocês negam isso? Or do you deny that? Vous niez, peut-être ? O volete negarlo? 아니면 부정해 보시든가

( ウリエル ) くっ … あっ

( ヨエル ) 契約 は 絶対 で エル |けいやく||ぜったい|| O contrato é indiscutível. This contract is absolute! Le contrat est inviolable ! Il contratto è assoluto. 계약은 절대적이구요

( ミカエル ) おい それ 何 だ !? 見せろ ぷよ ぷよ くん ! |||なん||みせろ||| Ei, o que é isso? Hey, what is that? Hé, c'est quoi ? Montre-nous, le blob ! Ehi, e quello cos'è? 그건 뭐야? 내놔 뚱땡이

( ヨエル ) 我が 名 は ヨエル で エル ! |わが|な|||| Meu nome é Joel! My name is Joel! Je m'appelle Jehoel ! Mi chiamo Ioel! 내 이름은 요엘이구요

( サンダルフォン ) 行こう メタ お 姉ちゃん |いこう|||ねえちゃん Vamos, Meta. Let's go, Meta. Allons-y, Meta ! Lucifer ne doit plus avoir aucun secret pour nous ! Andiamo, Meta. 메타 언니 루시퍼를 조사하러 가죠

ルシファー を 徹底 的に 調べ なきゃ ||てってい|てきに|しらべ| Precisamos descobrir tudo sobre a Lúcifer. We need to find out everything about Lucifer. Dobbiamo scoprire tutta la verità su Lucy.

( メタトロン ) うん Sim. Yes.

( ウリエル ) 待て 話 は まだ … |まて|はなし|| Espere, ainda não terminamos— Wait, we're not done with you yet! Attendez, on n'a pas fini ! Aspettate, ancora non abbiamo finito! 기다려 아직…

( サンダルフォン ) 君 たち も 何 か 知って る なら ーー |きみ|||なん||しって|||-- Se souberem de algo, é melhor nos dizerem. If any of you know anything, you'd better tell us! Si vous savez quelque chose, c'est dans votre intérêt de le dire ! Se sapete qualcosa, fareste meglio a dircelo subito. 뭔가 알고 있다면 솔직히 증언하도록 해

素直に 話した ほう が 身 の ため だ よ すなおに|はなした|||み||||

( ウリエル ) 追う ぞ |おう| Vamos atrás delas! Let's go after them! Rattrapons-les ! Seguiamole! 쫓아가

( ガブリエル ) でも どう やって です か ? Mas... como? But... how? D'accord, mais comment ? Ma... come? 하지만 어떻게?

( ミカエル ) 翼 を 返せ ~! |つばさ||かえせ Devolvam nossas asas! Rendez-nous nos ailes ! Ridateci le nostre ali! 내 날개를 돌려줘~~!

( ガブリエル ) 飛べ ない って 不便です ね |とべ|||ふべんです| Não poder voar é um saco. Not being able to fly is such a pain. C'est embêtant de pas pouvoir voler… È scomodissimo non poter volare. 날개가 없으니 불편하네요

( ラファエル ) 今頃 あの 2 人 |いまごろ||じん Elas devem estar revirando o Céu I suppose those two are searching high and low Elles doivent être en train de scruter toute la vie de Lucifer à la loupe. Penso che stiano cercando in lungo e in largo 지금쯤 그 둘…

ルシファー さん の こと 根掘り葉掘り 調べて る んでしょう か ||||ねほりはほり|しらべて||| 루시퍼 씨에 대해서 조사하고 있겠지요

( ミカエル ) それなのに 何の 対応 も でき ない なんて さ ||なんの|たいおう||||| E não podemos fazer nada a respeito... And we can't do a thing about it! Et nous, on peut rien faire du tout… E noi non possiamo fare assolutamente niente. 그런데 우린 아무것도 못 하고

( ヨエル ) 悪だくみ で エル か ? |わるだくみ||| Estão planejando algo? Are you up to something? Vous manigancez quoi, là ? Stai pensando a qualcosa? 무슨 작당이구요?

( ミカエル ) う えっ Enquanto estiverem debaixo dos meus olhos quadrados, So long as these eyes of mine are square, Finché avrò i miei occhi su di voi, 내 눈을 네모나게 뜨고 있는 한 맘대로는 안될 거구요

( ヨエル ) この ヨエル 様 の 目 の 四角い うち は ーー |||さま||め||しかくい|||-- Je vous préviens, je vous ai à l'œil !

勝手な マネ は させ ないで エル ! かってな|まね||さ せ|| não deixarei que façam nada de errado! you won't be getting away with anything! non potrete fare niente!

( ジュース を 飲む 音 ) じゅーす||のむ|おと

( ヨエル ) は ぁ …

( ミカエル ) ふん っ ぷよ ぷよ ボディー め |||||ぼでぃー| Cette espèce de flan… 칫 뚱땡이

( ヨエル ) ちゃ ー ん と 聞こえて る で エル ! ーー ||-|||きこえて||||-- Eu ouvi! I heard that! J'entends tout ! J'ai des oreilles de monstre, n'oubliez pas ! Ti ho sentito! 다 들리구요?

ヨエル 様 の 耳 は 魔界 耳 で エル よ |さま||みみ||ま かい|みみ||| Fique sabendo que minha audição é excelente! I'll have you know that I have great hearing! Vi informo che ho un udito strepitoso! 내 귀는 마계 레벨이구요

( ミカエル ) っ たく 最悪だ よ |||さいあくだ| Que droga! This sucks. Quel pot de colle, celui-là… pas vrai, Uri ? Che situazione orribile. 완전 엉망이야

ね ウリ くん ーー |うり||-- Não é, Uri? Right, Uri? Vero, Uri? 우리엘

ん ?

( ガブリエル ) ウリエル さん ? Uriel? Uriel? Uriel ? Uriel? 우리엘?

( 天使 兵 ) まったく 派手に ぶっ 壊して くれた よ な てんし|つわもの||はでに|ぶ っ|こわして||| Caramba, realmente detonaram este lugar. Sheesh, they really trashed this place. Ils ont tout détruit ! Quel chantier ! Cavoli, hanno veramente demolito tutto. 아주 엉망으로 해놨군

( 天使 兵 ) 片づける 俺 たち の 身 に も なって ほしい ぜ てんし|つわもの|かたづける|おれ|||み||||| If only they knew how we feel, having to clean up after them... Ils auraient pu penser à ceux qui nettoient derrière… 치우는 우리 입장도 좀 되어 보라고

( 押す 音 )( 天使 兵 たち ) ん ? おす|おと|てんし|つわもの||

( 天使 兵 ) ウ ウリエル 様 !? てんし|つわもの|||さま Srta. Uriel?! Lady Uriel?! Dame Uriel ! Venerabile Uriel?! 우, 우리엘 님?

( 天使 兵 ) これ は あなた の ような 方 が なさる 仕事 で は … てんし|つわもの||||||かた|||しごと|| Vous êtes bien trop haut placée pour ce genre de travail ! 당신 같은 귀한 분이 이런…

( ウリエル ) 傷ついた 天 界 を 修復 する のに |きずついた|てん|かい||しゅうふく|| A classe não importa quando se trata de arrumar os danos causados ao Céu. Rank doesn't matter when it comes to restoring the Heavens. Peu importe la hiérarchie, il s'agit de reconstruire les cieux ! Il rango non conta quando c'è da risistemare un danno fatto al Paradiso. 천계를 복구하는 일에 위아래가 어디 있는가

上 も 下 も 関係 ない だろ うえ||した||かんけい||だ ろ

( 天使 兵 ) ウリエル 様 … てんし|つわもの||さま Srta. Uriel... Lady Uriel... Dame Uriel… Venerabile Uriel... 우리엘 님

( ミカエル ) ウリ くん も 真面目だ なあ |うり|||まじめだ| A Uri é tão séria. Uri's so serious all the time. Uri est toujours irréprochable. Uri è così giudiziosa. 성실한 우리엘

( ラファエル ) やり ます か ! Shall we? – Si on l'aidait ? – Bien d'accord. 갈까요?

( ガブリエル ) そうです ね ! |そう です| Vamos! Let's! Sì! 그래

( ミカエル ) ちょっと 2 人 まで !? ||じん| Vocês também?! You guys, too?! Vous allez pas vous y mettre ! Pure voi?! 너희 둘까지?

( ガブリエル ) ミカ さん も 一緒に やり ましょう よ |みか|||いっしょに||| Mi, vamos fazer isto juntas! Micha, come on! Let's help out together! Mika, viens avec nous ! Micha, andiamo! Facciamolo anche noi! 미카엘도 얼른 와

( ミカエル ) った く しょうがない な Droga! Está bem. Oh, all right. Fine. Rah, je vous jure ! Oh, e va bene, arrivo. 참 별수 없군

( ヨエル ) おかしな 奴 ら で エル ||やつ||| Como elas são estranhas... Bunch of weirdos. Elles sont bizarres, ces filles. Che tipe strane. 이상한 녀석들이구요

( ミカエル ) みんな 物好きだ よ ね ||ものずきだ|| Vocês têm umas vontades esquisitas. You guys have some weird hobbies. Je vous comprendrai jamais. Avete proprio dei passatempo assurdi. 다들 참 별나요

( ラファエル ) いい じゃ ないで すか Não é tão ruim assim. Come on, it's not so bad. On peut bien aider ! Non è poi così male, no? 좋잖아요

( ガブリエル ) そうです よ それ に |そう です||| 동감이야 게다가

これ なら 自然 と 会話 でき ます し ||しぜん||かいわ||| 자연스럽게 대화를 나눌 수도 있지

( ジュース を 飲む 音 ) じゅーす||のむ|おと

( ヨエル ) うえ ~

( ミカエル ) ああ そういう こと か Ah, então era isso? Oh, I get it. Oh, bien vu. Oh, adesso capisco. 아하 그렇구나

( ウリエル ) いきなり やってきて … ーー |||-- Elas apareceram do nada... Who are those two, anyway? Qui peuvent bien être ces deux filles ? Ma chi erano quelle due? 갑자기 나타난 그 둘은 대체 누굴까?

あの 子 たち 一体 何者 な の ? |こ||いったい|なにもの|| Quem são elas, afinal? They just showed up out of nowhere. Sono sbucate dal nulla.

( ガブリエル ) それ が さっぱり … Não faço ideia. I have no idea. Aucune idée… Non ne ho idea. 그걸 모르겠어

( ラファエル ) 情報 通 の あなた でも ? |じょうほう|つう||| Mas você costuma ser tão bem-informada. I never thought I'd hear you say that. Eppure di solito sei sempre ben informata... 정보통 가브리엘 씨도?

( ガブリエル ) 音楽 の 天使 サンダルフォン と ーー |おんがく||てんし|||-- Sandalphon, o anjo da música, e Metratron, o anjo dos contratos. The angel of music, Sandalphon, and the angel of contracts, Metatron. L'angelo della musica, Sandalphon, e l'angelo dei contratti, Metatron. 음악의 천사 샌들폰 계약의 천사 메타트론

契約 の 天使 メタトロンーー けいやく||てんし|メタトロンー-

私 たち と 同じ 大 天使 長 である と いう こと 以外 ーー わたくし|||おなじ|だい|てんし|ちょう|||||いがい|-- Tirando o fato de serem arcanjos como nós, Other than the fact that they're archangels like us, Je sais qu'elles sont commandants comme nous, A parte il fatto che sono arcangeli come noi, 같은 대천사장이라는 것 말고는 정보가 비공개야

情報 が 非 公開 な んです じょうほう||ひ|こうかい|| as informações sobre elas são secretas. there's no public information. le reste de leur CV est privé. non c'è alcuna informazione pubblica su di loro.

( ミカエル ) どの 天聖 の 命令 で 動いて いる の か すら ーー ||てん せい||めいれい||うごいて|||||-- Ou seja, não sabemos nem qual sefirá dá as ordens para elas? You mean we don't even know which Hallowed Decemvir gives them their orders? On ne sait même pas pour quel apôtre elles travaillent ? Intendi che non sappiamo neppure quale dei Santi Decemviri dà loro ordine? 어느 천성의 지시로 움직이는지 모른다고?

分から ない って こと ? わから|||

( ガブリエル ) でも 相当な 手 だれ である こと は 間違い あり ませ ん ーー ||そうとうな|て|||||まちがい||||-- Mas não há dúvidas de que elas são bem ardilosas. But there's no doubting their craftiness. Une chose est sûre, elles sont très habiles. Beh, senza dubbio sono furbe. 하지만 상당한 실력자임은 분명해

全て の 力 を 奪う ほど の 契約 を 見れば … すべて||ちから||うばう|||けいやく||みれば Elas fizeram um contrato forte o suficiente para tirar nossos poderes. After all, they managed to make a contract strong enough to steal all of our powers. Après tout, ce contrat nous a dérobé tous nos pouvoirs… Hanno fatto un contratto tanto potente da riuscire a toglierci tutti i poteri. 모든 힘을 빼앗을 수준이니까

( サンダルフォン ) メタ お 姉ちゃん !? ーー |||ねえちゃん|-- Meta! Meta! Meta ! Meta! 메타 언니?

ああ やっぱり 無理 して た ただ で さえ 契約 に は 力 を 奪わ れる のに ||むり||||||けいやく|||ちから||うばわ|| Je savais que ça finirait comme ça ! 가뜩이나 계약에 힘을 썼는데 무리했구나

相手 は 大 天使 長 4 人 だ よ それ を 一度に なんて ムチャ だ よ あいて||だい|てんし|ちょう|じん|||||いちどに|||| e você usou um contra quatro arcanjos de uma vez só. and you used one against four archangels at once. alors pour quatre commandants à la fois, c'était couru d'avance ! e tu ne hai usato uno contro quattro arcangeli... 대천사장 4명을 한 번에 상대하다니

( メタトロン ) 大丈夫 … な の ーー |だいじょうぶ|||-- Estou bem... I'm fine... Ne t'inquiète pas. Sto bene... 괜찮아

ルシファー の 居所 を 突き止め なきゃ ||いどころ||つきとめ| Temos que descobrir onde a Lúcifer está. We have to find out where Lucifer is. On doit trouver où se cache Lucifer. Dobbiamo trovare Lucy. 루시퍼가 있는 곳을 찾아내야 해

( ミカエル ) ルシ くん は 自分 の 意思 で 堕天 した と 思わ せ たい んだろ ? ーー ||||じぶん||いし||だ てん|||おもわ|||んだ ろ|-- A Lucy quer que pensem que caiu por vontade própria, certo? Lucy wants them to think that she fell of her own will, right? Lucy voudrait faire croire qu'elle a déchu d'elle-même. Lucy vuole che pensino che è caduta di sua spontanea volontà, no? 루시퍼가 타락했다고 일부러 믿게 하려는 거지?

だったら 好都合じゃ ない か |こうつごうじゃ|| Então é perfeito. Then everything's fine. Ça tombe plutôt bien, non ? Allora è perfetto. 그럼 잘 된 거 아니야

2 人 に は 好きな だけ あら探し さ せ とけば いい さ じん|||すきな||あらさがし||||| Laissons-les dénicher ce qu'elles veulent pour accuser Lucy ! 둘이 휘젓고 다니게 두면 되지

( ウリエル ) 調査 の 目的 が 本当に それ だけ なら いい けど |ちょうさ||もくてき||ほんとうに||||| Só espero que esse seja o único objetivo da investigação delas. I just hope that's the only thing they're investigating. Si c'est bien le seul but de leur investigation, pourquoi pas. Spero solo che quello sia l'unico oggetto della loro indagine. 조사의 진짜 목적이 그거라면 다행이지만

( ラファエル ) どういう 意味 です か ? ||いみ|| O que você quer dizer? What do you mean? Comment ça ? In che senso? 무슨 뜻이에요?

( ウリエル ) あの 子 たち に 命令 を 出して いる 天聖 が ーー ||こ|||めいれい||だして||てん せい||-- Considerei a possibilidade do sefirá I've wondered if the Hallowed Decemvir L'apôtre au-dessus d'elles Ho considerato anche l'opzione che il Santo Decemviro 저 둘에게 명령을 내린 자가

ケテル の 味方 である 可能 性 を 考えて いた の ||みかた||かのう|せい||かんがえて|| que deu ordens a elas ser aliado do Keter. who gave them their orders was allied with Keter. était peut-être l'allié de Kether. che ha dato loro quell'ordine fosse alleato con Ketel. 케텔과 한편일 가능성은?

( ラファエル ) まさか そんな … Não pode ser! Isso é tão... No way... That's just... Non, tu penses ? Impossibile... sarebbe... 설마 그런

( ウリエル ) ほか に 大 天使 長 が 所属 を 隠す 必要 なんて ある ? |||だい|てんし|ちょう||しょぞく||かくす|ひつよう|| Que outro motivo haveria para arcanjos esconderem sua afiliação? What other reason could there be for archangels to hide their affiliation? Pourquoi cacheraient-elles pour qui elles travaillent, sinon ? Che altro motivo potrebbe esserci perché degli arcangeli nascondano le loro affiliazioni? 소속을 숨기는 이유가 달리 있을까?

( ガブリエル ) 確かに 筋 は 通り ます ね |たしかに|すじ||とおり|| Você tem razão. Faz sentido. You're right. That does make sense. Ça se tient. Hai ragione, ciò che dici ha molto senso. 확실히 일리가 있어

( ミカエル ) あの 子 ら ーー ||こ||-- Isso significa que elas foram enviadas para eliminar a Lucy? Does that mean those two were sent here to eliminate Lucy? Elles auraient été envoyées pour éliminer Lucy ? Significa che le hanno mandate qui per eliminare Lucy? 루시퍼를 없애기 위해서 왔다는 말이야?

ルシ くん を 始末 する ため に 送り 込ま れ たって こと ? |||しまつ||||おくり|こま|||

( ウリエル ) 今 は まだ 臆測 だ けど ね |いま|||おく そく||| Ce n'est encore qu'une hypothèse. 아직은 추측이야

( ラファエル ) せめて 彼女 たち に 指令 を 出した 天聖 が ーー ||かのじょ|||しれい||だした|てん せい||-- Se ao menos soubéssemos quem ordenou isso... If only we could find out which Decemviri gave them their orders... Si au moins nous savions Se solo riuscissimo a scoprire quale Santo ha dato loro l'ordine... 하다못해 지시를 내린 천성이 누군가 알아내야 해

誰 か 分かれば いいん です けど だれ||わかれば||| à quel apôtre elles obéissent…

( ミカエル ) どっち に しろ ーー ||||-- De todo modo, sem nossos poderes, não há nada que possamos fazer. Either way, without our powers, there's nothing we can do. De toute façon, impossible de faire quoi que ce soit sans nos pouvoirs. A ogni modo, senza i nostri poteri, non possiamo fare niente. 아무튼 능력이 빼앗긴 채로는 안 돼

能力 を 奪わ れた まま じゃ 動き よう が ない よ のうりょく||うばわ||||うごき||||

( ウリエル ) 契約 書 … |けいやく|しょ O contrato... The contract... Ce contrat… Il contratto... 계약서

もしかしたら あれ さえ 破棄 する こと が できれば … |||はき|||| Talvez possamos revogá-lo. Maybe if we can revoke it... Si on arrivait à le détruire… Forse se potessimo revocarlo... 만약 그걸 폐기할 수 있다면

( ヨエル の うとう と する 声 ) |||||こえ

( ヨエル ) あ あっ ーー |||-- Não estou dormindo! Non sto dormendo!

寝て ない エル ! 断じて 寝て ない エル よ ! ーー ねて|||だんじて|ねて||||-- I'm not sleeping! Moi, dormir ? Jamais de la vie ! 안 졸았구요! 안 잤구요!

エル ?  エルエル !? ーー ||-- Tiens, mais… elle vole !

飛んで る エル !? とんで|| Você está voando?! You're flying?! Come fai a volare?! 왜 날구요!?

( ウリエル ) 残念だった な |ざんねんだった| É uma pena para você, Unfortunately for you, Désolée, Sfortunatamente per te, 안타깝게도

お前 が 持って いる 契約 書 に は 不備 が あった ようだ おまえ||もって||けいやく|しょ|||ふび||| mas o contrato em seu poder tem um erro. your contract has a loophole. mais ton contrat n'était pas réglementaire. c'è un errore nel tuo contratto. 네가 가진 계약서에 문제가 있나 보다

( ヨエル ) なっ !  そんな わけ … |な っ|| 그럴 리가

( ウリエル ) じゃあ これ を どう 説明 する ? ーー |||||せつめい||-- Então como você explica isto? Then how do you explain this? Comment tu expliques ça, alors ? E allora come spieghi questo? 달리 어떻게 설명할래?

信じ られ ない なら ーー しんじ||||-- Se não acredita em mim, If you don't believe me, Vérifie par toi-même, si tu ne me crois pas. Se non mi credi, 믿을 수 없다면

自分 の 目 で 契約 書 を 確認 して みろ じぶん||め||けいやく|しょ||かくにん|| veja você mesmo o contrato. just look at the contract yourself. guarda tu stesso il contratto. 그 눈으로 확인해보시지

( ヨエル ) エル ?

( ウリエル ) おい どうした Qu'est-ce qu'il y a ? 왜 그래?

( 天使 兵 ) 申し訳 ございませ ん ーー てんし|つわもの|もうしわけ|||-- Perdão... My apologies. Excusez-moi. Scusatemi... 죄송합니다

その … 思った より も お 体 が 重くて … |おもった||||からだ||おもくて É só que você é mais pesada do que eu pensava... It's just that... you're heavier than I thought. Vous êtes plus lourde que j'imaginais… È solamente più pesante di quanto immaginavo. 제가 생각했던 것보다 체중이 다소…

( ヨエル ) 何 か 怪しい で エル ねえ |なん||あやしい||| Isso parece suspeito... This seems fishy. C'est louche… C'è puzza di inganno. 뭔가 수상하구요

( ミカエル ) おい ヨエル ! Ei, Joel! Hey, Joel! Hé, Jehoel ! T'as pas encore compris ? Ehi, Ioel! 요엘!

これ でも まだ 疑う って いう の か よ ! |||うたがう||||| 이래도 의심하시겠다?

は ー っ !  て やっ |-|||

( ヨエル ) おえ ~ っ !?

( ミカエル ) ふん っ

( ヨエル ) ぎ ょえ ~ っ !? ーー ||||--

まさか でも 確かに … ーー ||たしかに|-- Não pode ser! Eu tenho certeza de que... It can't be! I'm sure that we... C'était bien une révocation complète… Non può essere! Sono sicuro che... 설마 분명히 여기에

全権 剥奪 全権 剥奪 … ーー ぜんけん|はくだつ|ぜんけん|はくだつ|-- Revogação total de direitos... All rights: revoked. « Révocation complète de leurs droits… » Revocazione completa dei diritti. 전권박탈 전권박탈…

不備 なんて どこ に も ない … ふび||||| Não há erro nenhum aqui! There are no loopholes here! Je ne vois aucune erreur ! Non c'è nessun errore, qui! 아무 문제 없는데

( 殴る 音 ) なぐる|おと

( ヨエル ) エ ~ ル ~…

( ラファエル ) ごめんなさい Perdão. So sorry. Excuse-nous ! Scusa tanto. 미안해요

( ミカエル ) い やっ ほ ー い ! ||||-| Viva! Yeah! Youpi ! Evvai!

( ウリエル ) ミカエル ! 浮かれて る 暇 は ない よ ーー ||うかれて||いとま||||-- Miguel, não temos tempo para celebrar. Michael, we don't have time to celebrate. Michael ! Pas le temps de faire la folle ! Michael, non abbiamo tempo per festeggiare. 지금 좋아할 때가 아니야

あの 2 人 の 正体 を つかむ 方法 を 考え なきゃ |じん||しょうたい|||ほうほう||かんがえ| Precisamos pensar num jeito de descobrir quem elas são. We need to come up with a way to find out who those two really are. Il faut trouver qui sont vraiment ces deux-là ! Dobbiamo escogitare un piano per trovare quelle due. 둘의 정체를 캐낼 방법을 생각해보자

( ラファエル ) 彼女 たち なかなか 口 が 堅 そうです もん ね |かのじょ|||くち||かた|そう です|| Elas não me pareceram ser muito falantes. They didn't seem very talkative. Elles ne sont pas du genre à trop parler. Non sembravano tipe molto loquaci. 절대 스스로는 말 안 할 걸

( ミカエル ) だったら あいつ ら の 頭 の 中 を ーー |||||あたま||なか||-- Então temos que dar uma olhada dentro da cabeça delas! Then we should just take a peek inside their heads! Faudrait regarder ce qui se passe dans leur tête ! E allora diamo un'occhiata nella loro mente! 그럼 머릿속을 들여다보면 되잖아

のぞいて みれば いい じゃ ない か !

( ウリエル ) 頭 の 中 を ?( ガブリエル ) あっ ーー |あたま||なか||||-- Inside their heads? Dans leur tête ? 머릿속을?

知って ます よ それ に ぴったりの 方 ! しって||||||かた Je connais quelqu'un qui pourra nous aider ! 딱 맞는 분을 알고 있어요

( ウリエル ) 煉獄 の 王 キングクロッチ ? |れんごく||おう| O Rei Grouch, do Purgatório? The king of Purgatory, King Grouch? King Crotch, le roi du purgatoire ? Il re del Purgatorio, King Grouch? 연옥의 왕, 킹크로치?

( ガブリエル ) 自称 です けど ね |じしょう||| Autoproclamado, né? Self-proclaimed, though. Le roi autoproclamé. Autoproclamatosi tale. 자칭이긴 해

( ラファエル ) その キング さん に 2 人 の 記憶 を 見て もらう んです ね ? ||きんぐ|||じん||きおく||みて||| Então vamos pedir a esse rei para ver as memórias delas? So we're going to ask this king to look at their memories? Et il est capable de plonger dans leur mémoire ? Quindi chiederemo a questo King di guardare nella loro memoria? 그 왕에게 둘의 기억을 읽어달라고?

( ミカエル ) そう すれば Isso deve esclarecer quem deu as ordens a elas! That should make it clear who gave them their orders! On pourra savoir de qui elles tiennent leur ordre ! Così potremo capire chi ha dato loro l'ordine! 그럼 한방에 천성의 정체를 맞추겠지

指示 を 出した 天聖 が 誰 かも はっきり する はず さ ! しじ||だした|てん せい||だれ|||||

( ヨエル ) 花 の 命 は 短くて 苦しき こと のみ 多 か りき … ーー |か||いのち||みじかくて|くるしき|||おお|||-- A vida de uma flor é curta The life of a flower is short La vie d'une fleur est courte et emplie de malheurs. Breve è la vita di un fiore 꽃의 생명은 짧고 괴로운 일들만 많구나

小生 ヨエル は この 度 の 失態 を 重く 受け止め … しょうせい||||たび||しったい||おもく|うけとめ Esse erro tem um peso muito grande sobre o humilde Joel... The pain of failure weighs heavily upon the humble Joel... L'erreur que j'ai commise me peine lourdement. Il fallimento pesa enormemente sull'umile Ioel... 저 요엘은 이번 사태에 책임을 지고자

はっ ーー |--

重く 受け止め … おもく|うけとめ Um peso muito grande... So heavily... Lourdement… Pesa enormemente... 책임을 지고자

よい 人生 であった エル ! ーー |じんせい|||-- J'ai aimé cette vie ! 행복한 생이었구요!

うっ うっ ? う っ|う っ

( メタトロン ) なん ちゃ って É brincadeira. Just kidding. On rigole. Scherzo. 막 이래

( ヨエル ) エルー !  ああ …

( ヨエル の 泣き声 )( サンダルフォン ) 大丈夫 大丈夫 ||なきごえ||だいじょうぶ|だいじょうぶ Está tudo bem! It's fine, it's fine. T'en fais pas ! Tranquillo, tranquillo. 괜찮아

ヨエル くん でも 大 天使 長 4 人 は |||だい|てんし|ちょう|じん| Bem que pensamos que quatro arcanjos seria um pouco demais, até para você. We figured four archangels would be a bit much, even for you. On se doutait que quatre commandants, ça faisait beaucoup à surveiller ! Abbiamo pensato che quattro arcangeli fossero un po' troppo persino per te. 아무리 요엘이라도 대천사장 넷은 벅차겠지

( ヨエル ) さすが に 荷 が 重い かな って 思って た から ね |||に||おもい|||おもって|||

( ヨエル ) ガーン ( サンダルフォン ) それ に ーー |||||-- Além disso, tomamos algumas precauções. Besides, we did take some precautions. On a prévu le coup. E poi, abbiamo preso delle precauzioni. 게다가

手 は 打って ある の て||うって|| 대비는 해뒀지롱

( ミカエル ) なんで ここ に も いる の さ ! Por que eles também estão aqui?! Why are they here, too?! Qu'est-ce qu'ils font ici ? Cosa ci fanno pure loro qui?! 이쪽에도 있잖아

( ラファエル ) 急いで る のに … 弱り ました ね |いそいで|||よわり|| Por que agora? Estamos com pressa! We're in a hurry. This is a real problem. Le temps presse, c'est vraiment pas de chance ! Perché proprio adesso? Siamo di fretta! 한시가 급한데… 곤란하네요

( ウリエル ) だ から って 強行 突破 は でき ない し … ||||きょうこう|とっぱ|||| Mas não podemos forçar a nossa passagem. But we can't just force our way through. On ne peut pas passer en force. Attendons qu'ils s'en aillent. Ma non possiamo farci strada con la forza. 강행돌파는 안 되니 어떻게든 찾아봐야지

やり 過ごす しか ない か |すごす|||

( ラファエル ) 私 たち が おとり に なり ます |わたくし|||||| Nós os afastaremos. We'll draw them away. Nous allons vous servir d'appât. Faremo noi da esca. 저희가 미끼가 될게요

注意 を 引き つけて いる 間 に 先 に 行って ください ! ちゅうい||ひき|||あいだ||さき||おこなって| Vão na frente enquanto eles ficam de olho em nós! While they're focused on us, you go on ahead! Partez quand nous aurons attiré leur attention ! Mentre saranno concentrati su di noi, voi andrete avanti! 주의를 끄는 사이에 먼저 가세요

( ミカエル ) 賛成 ! ーー |さんせい|-- Isso mesmo! Agreed! Bien dit ! Ça, c'est plus mon style ! D'accordo! 찬성!

僕 も その ほうが 性 に 合って る し ね ぼく||||せい||あって||| Até porque isso é mais minha cara! That sounds like more fun to me! Questo sì che fa davvero per me! 그게 내 적성에도 딱 맞아!

( 天使 兵 ) 目標 発見 し ました ! ーー てんし|つわもの|もくひょう|はっけん|||-- Target sighted. Cible détectée. 목표 발견했습니다

追跡 し ます ! ついせき|| Poursuite engagée. 추적합니다

( ウリエル ) すま ない 2 人 と も |||じん|| Obrigada, vocês duas. Thanks, you two. Désolée, vous deux. Grazie, ragazze. 미안해

( 飛来 音 ) ひらい|おと

( キングクロッチ ) ん ん っ ?

( キングクロッチ ) これ は 珍しい お 客 さん ッチ |||めずらしい||きゃく|| Ora, mas que visita mais curiosa! Now, this is an uncommon sight. Tiens, des visiteurs. Ah, questa sì che è una strana coppia di visitatori. 놀라운 손님이 오셨음

( ガブリエル ) キングクロッチ さん お 久しぶりです ||||ひさしぶりです Rei Grouch, há quanto tempo! It's been a while, King Grouch. King Crotch, ça fait un moment ! King Grouch, come stai? 킹크로치 씨 오랜만이에요

( キングクロッチ )2 人 と も 元気 そう ッチ ね |じん|||げんき||| Vocês parecem bem. You both look well. Vous avez l'air en forme, les filles ! Mi sembrate in forma, ragazze. 두 분 다 건강해 보이심

( ガブリエル ) あれ ? ウリエル さん は 初めて の はずじゃ … |||||はじめて|| Hã? Não é a primeira vez que você vê a Uriel? Huh? Isn't this your first time meeting Uriel? Vous n'avez jamais rencontré Uriel, je crois. Eh? Non è la prima volta che incontra Uriel? 어? 우리엘이랑은 초면 아닌가요

( キングクロッチ ) あ はっ そうだった ッチ |||そう だった| Ah, é mesmo. Oh, that's right. C'est vrai ! Vous êtes si laides, j'ai pas fait la différence. Oh, già! 아 그랬다 비슷하게 생겨서 구분이 안 됨

どっち も ブサイク で 見分け が つか なかった ッチ ||||みわけ|||| Vocês são tão feias que nunca sei quem é quem. You're all so ugly that I can never tell you apart. Siete così brutte che non riesco a distinguervi.

( ウリエル ) 実は あなた に 相談 が あって 伺い ました |じつは|||そうだん|||うかがい| Viemos aqui para discutir algo com você. Actually, we came here to discuss something with you. Nous aurions une faveur à vous demander. In realtà, siamo venute per discutere di una cosa con te. 드릴 말씀이 있어서 찾아왔습니다

( キングクロッチ ) 大 天使 長 の お 役 に 立てる なら ーー |だい|てんし|ちょう|||やく||たてる||-- Não há honra maior do que ajudar um arcanjo. There's no greater honor than having the chance to assist an archangel. Non c'è onore più grande della possibilità di aiutare un arcangelo. 대천사장의 도움이 된다면 나도 영광임

こんな 名誉 は ない ッチ |めいよ|||

( ガブリエル ) ねえ キング さん ほか の クロッチ さん たち は どこ です ? ||きんぐ||||||||| Então, Rei, onde estão os outros grouches? So, Your Majesty, where are the other grouches? M. King, où sont passés les autres crotchs ? Allora, King, dove sono tutti gli altri grouch? 그런데 다른 크로치들은요?

( キングクロッチ ) 癒やし の 滝 に 慰安 旅行 中 ッチーー |いや やし||たき||いあん|りょこう|なか|ッチー- Eles estão num spa na Cachoeira da Cura. Sono in uno stabilimento termale alle Cascate del Ringiovanimento. 치유의 폭포에서 휴양 중임

で 相談 って 何 だ ッチ ? |そうだん||なん|| O que vocês querem discutir? What did you want to discuss? C'est quoi, cette faveur ? Di cosa volevate parlarmi? 그래서 용건은 뭐임?

( ウリエル ) それ は …( ガブリエル ) 待って ください ||||まって| Bom... Well, you see... Eh bien… Beh, vedi... 실은…

( ウリエル ) あっ

( ガブリエル ) クロッチ は 仲間 同士 の 連帯 を 重んじ ます ーー |||なかま|どうし||れんたい||おもんじ||-- Os grouches valorizam muito a companhia uns dos outros. Grouches value each other's company more than anything. Les crotchs sont très proches les uns des autres. I grouch danno molta importanza alla presenza dell'intera collettività. 크로치는 연대를 중요시하죠

なのに キングクロッチ さん だけ 残して 旅行 に 行く なんて ーー ||||のこして|りょこう||いく||-- Não é estranho eles tirarem uma folga sem o Rei Grouch? So isn't it weird that they'd go on a vacation without their king? Pourtant ils sont tous partis sans vous. Étrange, non ? Non è strano che siano andati in vacanza senza King Grouch? 그런데 혼자 두고 여행을 갔다니 이상하지 않아요?

おかしく ない です か ?

( キングクロッチ ) あ はっ それ は ほら … 上 の 者 が いたら ーー ||||||うえ||もの|||-- B-Bem, é porque eles não conseguem relaxar com seu rei lá! W-Well, that's because they can't relax with their ruler there! B-Beh, è perché con il loro sovrano fra i piedi non possono rilassarsi!

気 が 休まら ない ッチ き||やすまら||

( ガブリエル ) さっき は ウリエル さん の こと Você também agiu como se conhecesse a Uriel... You acted like you knew Uriel earlier, too... Vous sembliez déjà connaître Uriel, tout à l'heure… Prima sembrava che conoscessi anche Uriel... 아까는 우리엘이랑 아는 사이처럼 굴지 않나

知って る みたいに 振る舞って ました し しって|||ふるまって||

( キングクロッチ ) いちいち 細かい ッチ ね ||こまかい|| Você é bem observadora, né? You're so nitpicky! Tu es suspicieuse, toi ! Certo che cerchi sempre il cavillo, tu! 되게 세세하심

( ガブリエル ) そもそも 私 と も 初対面 です よ ね ? ||わたくし|||しょたいめん||| Na verdade, esta é a primeira vez que nos encontramos, não é? This is actually the first time we've met, too, isn't it? Vous ne m'avez jamais rencontrée non plus, pas vrai ? Questa è la prima volta che ci incontriamo, no? 참, 나랑도 초면이잖아요?

( キングクロッチ ) も もちろん ッチ ! C-Claro! O-Of course! Bien sûr que non ! J'ai juste le contact facile ! C-Certo! 그, 그렇다는! 제가 친한 척한 거구욤…

いきなり なれなれしい 奴 だ エル … ||やつ|| Então por que você está agindo como se fosse próxima a mim? So why are you acting so familiar with me?! Quindi perché mi tratti come se mi conoscessi?!

あ … ッチ !

( ガブリエル ) な ー ん て うそ です ーー ||-|||||-- Era mentira! Just kidding. Vous racontez des cracks ! Scherzo. 걸렸네요

私 は お 会い した こと あり ます よ わたくし|||あい||||| Já nos encontramos antes. We've met before. Vous m'avez déjà rencontrée ! Ci siamo già incontrati. 우리 만난 적 있어요

( ウリエル ) さては あなた あの 青い 子 ね ||||あおい|こ| Entendi! Você é aquele cara azul! I see now! You're that blue thing! Tu es ce blob bleu ! Capisco! Tu sei quel tipo blu! 너, 그 파란 아이지?

( キングクロッチ ) 我が 名 は ヨエル で エル ! |わが|な|||| Meu nome é Joel! My name is Joel! Je m'appelle Jehoel ! Mi chiamo Ioel! 난 요엘이 아니구요

しまった ! Disparar! Shoot! Mince ! Cavoliii! 아차!

( ヨエル ) また しくじった エル ~ Estraguei tudo de novo! I messed up again! J'ai encore échoué ! Ho fallito di nuovo! 제가 또 망했구요

( エリヤ ) 名誉 挽回 と か 言って た くせ に 恥の上塗り だ リヤ |めいよ|ばんかい|||いって||||はじのうわぬり|| Outra desgraça... E você disse que recuperaria sua honra. Another disgrace. And you said you'd restore your honor. C'est pas lui qui disait qu'il allait laver son honneur ? Un'altra disgrazia! E tu che dicevi che avresti riguadagnato il tuo onore perduto... 혹 떼려다가 혹 붙인 격이구요

( サンダルフォン ) うまく 聞き だせたら って 思った けど ーー ||きき|||おもった||-- Esperava que descobrisse o segredo delas com cuidado, I was hoping you could get them to talk Je pensais qu'il pouvait peut-être leur tirer les vers du nez, c'est raté ! Speravo di potergli strappare il segreto, 어떻게 잘 유도해볼까 했는데

さすが に それ は なかった ね 残念 ||||||ざんねん mas acho que não deu certo. Que pena. without any fuss, but I guess not. Too bad. ma non ha funzionato, peccato. 역시 무리였나 봐?

( ウリエル ) お前 たち どうして ここ に !? |おまえ|||| O que vocês estão fazendo aqui?! You two! Why are you here? Qu'est-ce que vous faites ici ? Ehi! Cosa ci fate voi qui? 너희가 어떻게 여기에?

( サンダルフォン ) あんまり 遅い から 待ちくたびれちゃ った ||おそい||まちくたびれちゃ| Ficamos cansadas de esperá-las! We got bored waiting for you. Ça prenait trop de temps, on était impatientes. Ci siamo stancate di aspettarvi. 기다리느라 지루해서 혼났네

( ガブリエル ) じゃあ 私 たち を 足止め して る 間 に … ||わたくし|||あしどめ|||あいだ| Então, quando demoramos para vir, vocês... So while we were delayed, you... Qu'est-ce que vous faisiez pendant qu'on était ici ? E mentre ci trattenete qui, intanto... 그럼 우리를 붙잡아둔 동안…

( サンダルフォン ) あと の 2 人 は まだ みたい ね |||じん|||| Parece que as outras duas ainda não chegaram. I guess the other two still aren't here. Les autres ne sont pas encore arrivées ? Le altre due non sono ancora qui. 다른 두 명은 아직?

まあ いっか Ah, bom. Oh, well. Pas grave ! E va bene. 뭐 괜찮아

( メタトロン ) ルシファー に ついて 知って いる こと を ||||しって||| Vocês nos dirão tudo o que sabem sobre a Lúcifer. You're going to tell us everything you know about Lucifer. Racontez-nous tout ce que vous savez sur Lucifer. Ci direte tutto ciò che sapete su Lucy. 너희가 알고 있는 걸 전부 말해줘야겠어

全部 聞か せて もらう の ぜんぶ|きか|||

( ガブリエル ) 話す こと なんて 何も あり ませ ん ! |はなす|||なにも||| Não temos nada a declarar! We have nothing to say to you! Nous n'avons rien à vous dire ! Non abbiamo niente da dirvi! 그럴 생각은 없습니다

( サンダルフォン ) だったら 強要 は 嫌いだ けど ||きょうよう||きらいだ| Bom, não gosto de violência, Well, I don't like violence, Je déteste employer la force, Beh, a me la violenza non piace, 내 취향은 아니지마는

力ずく でも しかたない って こと かな ? ちからずく||||| mas acho que não tem jeito. but it looks like we've got no choice. mais je crois qu'on n'a pas le choix ! ma non credo ci sia altro modo. 힘으로 제압해 볼까나?

( メタトロン ) 戦闘 開始 な の |せんとう|かいし|| Iniciando combate. Commencing battle. Que la guerre commence. Che la battaglia abbia inizio. 전투개시

( ガブリエル ) 私 たち を 甘く み ない ほう が いい です よ ! |わたくし|||あまく||||||| You'd better not underestimate us! Je vous conseille de ne pas nous sous-estimer ! 우습게 보지 말아요

( ウリエル ) さっき みたいに うまく いく と は 思わ ない ほう が いい |||||||おもわ|||| Don't think it'll be as easy as last time! Ça pourrait ne pas se passer comme tout à l'heure ! 아까처럼 순순히 당할 줄 알고?

( サンダルフォン ) へえ ~ 楽しみ ! ||たのしみ Ah, que emocionante! Oh, how exciting! Oh, che emozione! 기대되는데?

( ウリエル ) 来い ! |こい Podem vir! Bring it on! Approchez ! Fateci vedere! 덤벼!