×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Fairy Tales, モグラの嫁入り

モグラ の 嫁入り

モグラ の 嫁入り

むかし むかし 、モグラ の 夫婦 に 、可愛い 女の子 が 生まれました 。 モグラ の お父さん は 、その 可愛い 子ども を 見て 言い ました 。 「こんな いい 子 を 、モグラ なんか の お嫁 に やる のは もったいない 。 出来る 事 なら 、この世 で 一番 えらい お婿さん を 探して やろう 」それ を 聞いた モグラ の お母さん も 、お父さん に 賛成 し ました 。 「そう です ね 。 この 子 が お嫁 に 行く の は 、一番 えらい お婿さん じゃない と 。 ・・・でも 、誰 が 一番 えらい の かしら ? 」「そう だ な 。 この世 で 一 番 えらい の は 、やはり お てんとうさま だろう 」「そう です ね 。 では 、お てんとうさま の ところ へ 、お嫁 に やりましょう 」そこ で モグラ の 夫婦 は 、おてんとうさま の 所 へ 頼み に 行きました 。

「 お てんとう さま 、 お てんとう さま 。 わたし たち に 、とても 器量 よし で 利口 な 娘 が 生まれました 。 どうか 娘 を 、一番 えらい おてんとうさま の お嫁 に もらって ください 」する と 、おてんとうさま が 言い ました 。 「それ は うれしい が 、だが 、わたし は 一番 えらく は ない よ 。 さすが の わたし でも 、雲 が 来れば 隠さ れ て しまう んだ 。 だ から わたし より も えらい 、雲 に もらって もらえば いい ぞ 」そこ で 夫婦 は 、雲 の 所 へ 行って お願いし ました 。

「 雲 さま 、 雲 さま 。 わたし たち の 所 に 、とても 器量 よし で 利口 な 娘 が 生まれた 。 どうか 娘 を 、一番 えらい 雲 さま の お嫁 に もらって ください 」する と 、雲 が 言い ました 。 「それ は うれしい が 、だが 、わたし は 一番 えらく は ない よ 。 さすが の わたし でも 、風 が 吹けば 吹き飛ばさ れて しまう んだ 。 だ から わたし より も えらい 、風 に もらって もらえば いい ぞ 」そこ で 夫婦 は 、風 の 所 へ 行って お 願い し ました 。

「 風 さま 、 風 さま 。 わたし たち の 所 に 、とても 器量 よし で 利口 な 娘 が 生まれた 。 どうか 娘 を 、一番 えらい 風 さま の お嫁 に もらって ください 」する と 、風 が 言い ました 。 「それ は うれしい が 、だが 、わたし は 一番 えらく は ない よ 。 さすが の わたし でも 、土手 を 吹き飛ばす 事 は 出来ない んだ 。 だ から わたし より も えらい 、土手 に もらって もらえば いい ぞ 」そこ で 夫婦 は 、土手 の 所 へ 行って お 願い し ました 。

「 土手 さま 、 土手 さま 。 わたし たち の 所 に 、とても 器量 よし で 利口 な 娘 が 生まれた 。 どうか 娘 を 、一番 えらい 土手 さま の お嫁 に もらって ください 」する と 、土手 が 言い ました 。 「それ は うれしい が 、だが 、わたし は 一番 えらく は ない よ 。 さすが の わたし でも 、お前 たち モグラ に くずさ れて しまう んだ 。 だ から わたし より も えらい 、モグラ の お嫁 に なった 方 が いい ので は ない の か ? 」「そう か 、一番 えらい の は 、おてんとうさま でも 、雲さま でも 、風さま でも 、土手さま でも なく 、我々 モグラ だった の か 。 それでは 娘 は 、この世 で 一番 えらい 、モグラ の お嫁 に する と しよう 」

こうして モグラ の 夫婦 は 、やがて 大きく なった 娘 を モグラ の お嫁さん に した のでした 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

モグラ の 嫁入り モグラ|の|よめいり mole|possessive particle|wedding la mariée d'une taupe The Mole's Marriage

モグラ の 嫁入り モグラ|の|よめいり mole|possessive particle|wedding The Mole's Marriage

むかし むかし 、モグラ の 夫婦 に 、可愛い 女の子 が 生まれました 。 むかし|むかし|モグラ|の|ふうふ|に|かわいい|おんなのこ|が|うまれました long ago|long ago|mole|possessive particle|couple|locative particle|cute|girl|subject marker|was born Once upon a time, a cute little girl was born to a mole couple. モグラ の お父さん は 、その 可愛い 子ども を 見て 言い ました 。 もぐら|の|おとうさん|は|その|かわいい|こども|を|みて|いい|ました mole|possessive particle|dad|topic marker|that|cute|child|object marker|looking|said|did The mole father looked at his cute child and said. 「こんな いい 子 を 、モグラ なんか の お嫁 に やる のは もったいない 。 こんな|いい|こ|を|モグラ|なんか|の|およめ|に|やる|のは|もったいない such|good|child|object marker|mole|like|attributive particle|bride|locative particle|give|it is|wasteful "It's a waste to give such a good child to a mole as a bride." 出来る 事 なら 、この世 で 一番 えらい お婿さん を 探して やろう 」それ を 聞いた モグラ の お母さん も 、お父さん に 賛成 し ました 。 できる|こと|なら|このよ|で|いちばん|えらい|おむこさん|を|さがして|やろう|それ|を|きいた|モグラ|の|おかあさん|も|おとうさん|に|さんせい|し|ました can|thing|if|this world|in|the best|great|groom|object marker|looking for|let's do|that|object marker|heard|mole|possessive particle|mother|also|father|locative particle|agree|and|did If possible, let's find the best groom in the world for her." Upon hearing this, the mole's mother also agreed with the father. 「そう です ね 。 そう|です|ね that's right|is|right "That's right. この 子 が お嫁 に 行く の は 、一番 えらい お婿さん じゃない と 。 この|こ|が|およめ|に|いく|の|は|いちばん|えらい|おむこさん|じゃない|と this|child|subject marker|bride|locative particle|to go|nominalizer|topic marker|the most|great|groom|is not|quotation particle For this child to get married, it has to be the best groom. ・・・でも 、誰 が 一番 えらい の かしら ? でも|だれ|が|いちばん|えらい|の|かしら but|who|subject marker|the most|great|attributive particle|I wonder ... But, who is the best, I wonder? 」「そう だ な 。 そう|だ|な that's right|is|sentence-ending particle " That's true. この世 で 一 番 えらい の は 、やはり お てんとうさま だろう 」「そう です ね 。 このよ|で|いち|ばん|えらい|の|は|やはり|お|てんとうさま|だろう|そう|です|ね this world|in|one|the most|great|attributive particle|topic marker|as expected|honorific prefix|sun|probably|so|is|right The most important thing in this world is, after all, the sun. では 、お てんとうさま の ところ へ 、お嫁 に やりましょう 」そこ で モグラ の 夫婦 は 、おてんとうさま の 所 へ 頼み に 行きました 。 では|お|てんとうさま|の|ところ|へ|およめ|に|やりましょう|そこ|で|モグラ|の|ふうふ|は|おてんとうさま|の|ところ|へ|たのみ|に|いきました well|honorific prefix|sun|attributive particle|place|direction particle|bride|locative particle|let's give|there|at|mole|possessive particle|couple|topic marker|sun (with honorific)|possessive particle|place|direction particle|request|locative particle|went Well then, let's send our daughter to the sun.

「 お てんとう さま 、 お てんとう さま 。 |ladybug|||ladybug| "Oh, sun, oh, sun. わたし たち に 、とても 器量 よし で 利口 な 娘 が 生まれました 。 わたし|たち|に|とても|きりょう|よし|で|りこう|な|むすめ|が|うまれました I|plural marker|locative particle|very|good looks|good|and|smart|adjectival particle|daughter|subject marker|was born We have given birth to a very beautiful and clever daughter. どうか 娘 を 、一番 えらい おてんとうさま の お嫁 に もらって ください 」する と 、おてんとうさま が 言い ました 。 どうか|むすめ|を|いちばん|えらい|おてんとうさま|の|およめ|に|もらって|ください|する|と|おてんとうさま|が|いい|ました please|daughter|object marker|the most|great|the sun|possessive particle|bride|locative particle|receive|please give|to do|quotation particle|the sun|subject marker|said|did Please take our daughter as your bride, the most important sun." Then, the sun said. 「それ は うれしい が 、だが 、わたし は 一番 えらく は ない よ 。 それ|は|うれしい|が|だが|わたし|は|いちばん|えらく|は|ない|よ that|topic marker|happy|but|however|I|topic marker|the most|great|topic marker|not|emphasis marker "That's nice, but I'm not the greatest." さすが の わたし でも 、雲 が 来れば 隠さ れ て しまう んだ 。 さすが|の|わたし|でも|くも|が|くれば|かくさ|れ|て|しまう|んだ as expected|attributive particle|I|even|clouds|subject marker|if (it) comes|hide|passive marker|and|finish|you see "Even I, as great as I am, can be hidden when clouds come." だ から わたし より も えらい 、雲 に もらって もらえば いい ぞ 」そこ で 夫婦 は 、雲 の 所 へ 行って お願いし ました 。 だ|から|わたし|より|も|えらい|くも|に|もらって|もらえば|いい|ぞ|そこ|で|ふうふ|は|くも|の|ところ|へ|いって|おねがいし|ました is|because|I|than|also|great|cloud|locative particle|receive|if you receive|good|emphasis particle|there|at|couple|topic marker|cloud|possessive particle|place|direction particle|go|request|did "So, if you want someone greater than me, you should ask the clouds." Then the couple went to the clouds to make a request.

「 雲 さま 、 雲 さま 。 くも||くも| "Oh, clouds, oh, clouds." わたし たち の 所 に 、とても 器量 よし で 利口 な 娘 が 生まれた 。 わたし|たち|の|ところ|に|とても|きりょう|よし|で|りこう|な|むすめ|が|うまれた I|plural marker|possessive particle|place|locative particle|very|good looks|good|and|smart|adjectival particle|daughter|subject marker|was born "A very beautiful and clever daughter has been born to us." どうか 娘 を 、一番 えらい 雲 さま の お嫁 に もらって ください 」する と 、雲 が 言い ました 。 どうか|むすめ|を|いちばん|えらい|くも|さま|の|およめ|に|もらって|ください|する|と|くも|が|いい|ました please|daughter|object marker|the most|great|cloud|honorific title|attributive particle|bride|locative particle|receive|please|to do|quotation particle|cloud|subject marker|said|did "Please take my daughter as your bride, the most esteemed Cloud!" said the Cloud. 「それ は うれしい が 、だが 、わたし は 一番 えらく は ない よ 。 それ|は|うれしい|が|だが|わたし|は|いちばん|えらく|は|ない|よ that|topic marker|happy|but|however|I|topic marker|the most|great|topic marker|not|emphasis marker "That would make me happy, but I am not the most esteemed. さすが の わたし でも 、風 が 吹けば 吹き飛ばさ れて しまう んだ 。 さすが|の|わたし|でも|かぜ|が|ふけば|ふきとばさ|れて|しまう|んだ as expected|attributive particle|I|even|wind|subject marker|if it blows|blow away|and|will end up|you see Even I, as great as I am, can be blown away by the wind. だ から わたし より も えらい 、風 に もらって もらえば いい ぞ 」そこ で 夫婦 は 、風 の 所 へ 行って お 願い し ました 。 だ|から|わたし|より|も|えらい|かぜ|に|もらって|もらえば|いい|ぞ|そこ|で|ふうふ|は|かぜ|の|ところ|へ|いって|お|ねがい|し|ました is|because|I|than|also|great|wind|locative particle|receive|if you receive|good|emphasis particle|there|at|couple|topic marker|wind|possessive particle|place|direction particle|go|honorific prefix|wish|do|did So, it would be better for you to ask the wind, who is greater than me." The couple then went to the Wind to make their request.

「 風 さま 、 風 さま 。 かぜ||かぜ| "Oh Wind, oh Wind." わたし たち の 所 に 、とても 器量 よし で 利口 な 娘 が 生まれた 。 わたし|たち|の|ところ|に|とても|きりょう|よし|で|りこう|な|むすめ|が|うまれた I|plural marker|possessive particle|place|locative particle|very|good looks|good|and|smart|adjectival particle|daughter|subject marker|was born A very beautiful and intelligent daughter was born to us. どうか 娘 を 、一番 えらい 風 さま の お嫁 に もらって ください 」する と 、風 が 言い ました 。 どうか|むすめ|を|いちばん|えらい|かぜ|さま|の|およめ|に|もらって|ください|する|と|かぜ|が|いい|ました please|daughter|object marker|the most|great|Kaze (a name)|honorific title|attributive particle|bride|locative particle|receive|please|to do|quotation particle|Kaze (a name)|subject marker|said|did "Please let my daughter marry the most powerful wind," they said, and the wind replied. 「それ は うれしい が 、だが 、わたし は 一番 えらく は ない よ 。 それ|は|うれしい|が|だが|わたし|は|いちばん|えらく|は|ない|よ that|topic marker|happy|but|however|I|topic marker|the most|great|topic marker|not|emphasis marker "That is wonderful, but I am not the most powerful. さすが の わたし でも 、土手 を 吹き飛ばす 事 は 出来ない んだ 。 さすが|の|わたし|でも|どて|を|ふきとばす|こと|は|できない|んだ as expected|attributive particle|I|even|riverbank|object marker|blow away|thing|topic marker|cannot|you see Even I cannot blow away a riverbank. だ から わたし より も えらい 、土手 に もらって もらえば いい ぞ 」そこ で 夫婦 は 、土手 の 所 へ 行って お 願い し ました 。 だ|から|わたし|より|も|えらい|どて|に|もらって|もらえば|いい|ぞ|そこ|で|ふうふ|は|どて|の|ところ|へ|いって|お|ねがい|し|ました is|because|I|than|also|great|riverbank|at|receive|if you receive|good|emphasis particle|there|at|couple|topic marker|riverbank|possessive particle|place|to|go|polite prefix|request|do|did So, you should ask someone more powerful than me, like the riverbank." Thereupon, the couple went to the riverbank to make their request.

「 土手 さま 、 土手 さま 。 どて||どて| "Lord Dote, Lord Dote." わたし たち の 所 に 、とても 器量 よし で 利口 な 娘 が 生まれた 。 わたし|たち|の|ところ|に|とても|きりょう|よし|で|りこう|な|むすめ|が|うまれた I|plural marker|possessive particle|place|locative particle|very|good looks|good|and|smart|adjectival particle|daughter|subject marker|was born "A very beautiful and clever daughter has been born to us." どうか 娘 を 、一番 えらい 土手 さま の お嫁 に もらって ください 」する と 、土手 が 言い ました 。 どうか|むすめ|を|いちばん|えらい|どて|さま|の|およめ|に|もらって|ください|する|と|どて|が|いい|ました please|daughter|object marker|the most|great|Dote (a name)|honorific title|possessive particle|bride|locative particle|receive|please|to do|quotation particle|Dote|subject marker|said|did "Please take my daughter as your bride, the most esteemed Lord Dote," they said. 「それ は うれしい が 、だが 、わたし は 一番 えらく は ない よ 。 それ|は|うれしい|が|だが|わたし|は|いちばん|えらく|は|ない|よ that|topic marker|happy|but|however|I|topic marker|the most|great|topic marker|not|emphasis marker "That is wonderful, but I am not the most esteemed one." さすが の わたし でも 、お前 たち モグラ に くずさ れて しまう んだ 。 さすが|の|わたし|でも|おまえ|たち|モグラ|に|くずさ|れて|しまう|んだ as expected|attributive particle|I|even|you|plural marker|moles|locative particle|ruin|passive form|to end up|you see "Even I, as great as I am, would be crushed by you moles." だ から わたし より も えらい 、モグラ の お嫁 に なった 方 が いい ので は ない の か ? だ|から|わたし|より|も|えらい|モグラ|の|およめ|に|なった|ほう|が|いい|ので|は|ない|の|か is|because|I|than|also|great|mole|attributive particle|bride|locative particle|became|direction|subject marker|good|because|topic marker|not|explanatory particle|question marker So, wouldn't it be better to become the wife of a mole, who is more important than me? 」「そう か 、一番 えらい の は 、おてんとうさま でも 、雲さま でも 、風さま でも 、土手さま でも なく 、我々 モグラ だった の か 。 そう|か|いちばん|えらい|の|は|おてんとうさま|でも|くもさま|でも|かぜさま|でも|どてさま|でも|なく|われわれ|モグラ|だった|の|か that's right|question marker|the most|great|attributive particle|topic marker|the sun|even|the clouds|even|the wind|even|the riverbank|even|not|we|moles|was|explanatory particle|question marker "I see, the most important one is not the sun, nor the clouds, nor the wind, nor the riverbank, but us moles. それでは 娘 は 、この世 で 一番 えらい 、モグラ の お嫁 に する と しよう 」 それでは|むすめ|は|このよ|で|いちばん|えらい|モグラ|の|およめ|に|する|と|しよう well then|daughter|topic marker|this world|in|the most|great|mole|possessive particle|bride|locative particle|to make|quotation particle|let's do Then, let's make our daughter the most important mole's wife in this world."

こうして モグラ の 夫婦 は 、やがて 大きく なった 娘 を モグラ の お嫁さん に した のでした 。 こうして|モグラ|の|ふうふ|は|やがて|おおきく|なった|むすめ|を|モグラ|の|およめさん|に|した|のでした thus|mole|attributive particle|couple|topic marker|eventually|big (adverbial form)|became|daughter|object marker|mole|possessive particle|bride|locative particle|made|it was Thus, the mole couple eventually made their grown daughter the mole's wife.

おしまい The end.

SENT_CWT:AfvEj5sm=9.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.32 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=504 err=3.77%)