冗談 の お 願い
じょうだん|||ねがい
Joke Request
冗談 の お 願い
じょうだん|||ねがい
Joke Requests
むかし むかし 、 ある ところ に 、 仏さま を 一生懸命に 拝んで いる おばあ さん が い ました 。
|||||ふつ さま||いっしょうけんめいに|おがんで||||||
Once upon a time, there was a grandmother who worshipped Buddha with great devotion.
おばあ さん は 、 毎日 の 様 に お 寺 に お参り して は 、 「 ナムアミダブツ 、 ナムアミダブツ ・・・」 と 、 拝んで い ます 。
|||まいにち||さま|||てら||おまいり||||||おがんで||
Every day, my grandmother visits the temple and prays, "Namu amidabutsu, namu amidabutsu....
その うち に おばあ さん は すっかり 年 を 取って しまった ので 、 近頃 は 早く 極楽 ( ごくらく → 天国 ) から お迎え が 来 ない か と 、 それ ばかり 考えて い ました 。
|||||||とし||とって|||ちかごろ||はやく|ごくらく||てんごく||おむかえ||らい||||||かんがえて||
In the meantime, my grandmother had grown so old that all she could think about nowadays was whether or not she would soon be welcomed home from paradise.
「 ナムアミダブツ 、 ナムアミダブツ 。
Namu amidabutsu, namu amidabutsu.
仏さま 、 わたし は もう 年 で 、 これ 以上 生きて いて も 仕方 が あり ませ ん 。
ふつ さま||||とし|||いじょう|いきて|||しかた||||
Buddha, I am too old to live any longer.
どうぞ 一 日 も 早く 、 わたし を お迎え に 来て 下さい 」 さて 、 それ を 聞いて いた 、 お 寺 の 小僧 ( こぞう ) さん は 、 ( あんな 事 言って る けど 、 本当に 早く 死に たい の か なあ ?
|ひと|ひ||はやく|||おむかえ||きて|ください||||きいて|||てら||こぞう|||||こと|いって|||ほんとうに|はやく|しに||||
The little priest at the temple who was listening to this was wondering if he really wanted to die soon, even though he was talking like that.
よし 、 一 つ 試して やろう ) と 、 思い ました 。
|ひと||ためして|||おもい|
I thought to myself, "Okay, I'll give this one a try.
そこ である 日 、 小僧 さん は 仏壇 ( ぶつだん ) の 後ろ に 隠れて 、 おばあ さん の 来る の を 待って い ました 。
||ひ|こぞう|||ぶつだん|||うしろ||かくれて||||くる|||まって||
So one day, the little monk hid behind the Buddhist altar and waited for his grandmother to come.
やがて おばあ さん が やって 来て 、 いつも の 様 に 拝み ます 。
|||||きて|||さま||おがみ|
Soon after, grandmother came to the house and worshipped as she always did.
「 ナムアミダブツ 、 ナムアミダブツ 。
Nam ami dabutsu, nam ami dabutsu .
どうぞ 早く 、 わたし を 楽に して 下さい 」 その 途端 、 小僧 さん が 仏壇 の 後ろ から 言い ました 。
|はやく|||らくに||ください||とたん|こぞう|||ぶつだん||うしろ||いい|
Please, quickly, make me comfortable." At that moment, the monk said from behind the altar, "Please, quickly, make me comfortable.
「 よし よし 、 そんなに 言う の なら 、 明日 迎え に 来て やろう 。
|||いう|||あした|むかえ||きて|
I'll come and pick you up tomorrow if you insist.
望み 通り 極楽 へ 行って 、 ゆっくり する が よい 」 さあ 、 それ を 聞いた おばあ さん は ビックリ です 。
のぞみ|とおり|ごくらく||おこなって||||||||きいた||||びっくり|
Now, when Grandmother heard this, she was astonished.
「 いえ 、 いえいえ 、 わたし は まだ 、 生き ていとう ございます 。
|||||いき||
No, no, no, I am still alive.
お迎え に 来る の は 、 うーん と 、 うーん と 、 先 に して 下さい 」 おばあ さん は たたみ に おでこ を こすり つける 様 に 、 何度 も 何度 も 頭 を 下げ ました 。
おむかえ||くる|||||||さき|||ください||||||||||さま||なんど||なんど||あたま||さげ|
Please come and pick me up ummm, ummm, ummm, first," she said, lowering her head again and again as if rubbing her forehead against a cone.
「 まだ 死に たく ない の なら 、 なぜ そんな 事 を 頼む のじゃ ?
|しに|||||||こと||たのむ|
If you don't want to die yet, why are you asking me to do this?
」 「 いえ 、 その 、 あれ は 、 ほんの 冗談 ( じょうだん ) です 。
|||||じょうだん||
No, that, that, that was just a joke.
さっき の お 願い は 取り消し ます から 、 どうぞ 長生き さ せて 下さい 」 おばあ さん は そう 言う と 逃げる 様 に お 寺 を 出て 行き 、 大きく ため 息 を つき ました 。
|||ねがい||とりけし||||ながいき|||ください|||||いう||にげる|さま|||てら||でて|いき|おおきく||いき|||
I rescind your earlier request, so please let me live longer," Grandmother said, and then she ran out of the temple, sighing heavily.
「 やれやれ 、 この 仏さま は 、 何と 耳 が 良い のだろう 。
||ふつ さま||なんと|みみ||よい|
"Good heavens, how good an ear this Buddha has!
これ じゃ 、 うかうか と 、 お参り も 出来 ない ねえ 」 それ から おばあ さん は 、 二度と お 寺 に は 来 なかった そうです 。
||||おまいり||でき||||||||にどと||てら|||らい||そう です
After that, grandmother never came to the temple again.
おしまい