×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Fairy Tales, 天 に 昇り そこねた 亀 たち

天 に 昇り そこねた 亀 たち

岡山県 の 民話

むかし むかし 、 ある 池 に 、 たくさんの 亀 が 住んで い ました 。 ある 日 の 事 、 亀 の 大将 が 言い ました 。 「 何でも 竜 は 、 海 に 千年 、 川 に 千 年 住む と 天 に 昇る そうだ 。 この わし は 、 この 池 に 三千 年 も 住んで おる から 、 もう そろそろ 天 に 昇って も よい ので は ない か な 」 そして 亀 の 大将 が 天 に 昇ろう と した ので 、 それ を 見て いた 息子 の 亀 が 言い ました 。 「 それ なら 、 わたし も 一緒に 連れて 行って 下さい 」 する と 、 その 息子 の 嫁 の 亀 も 、 「 あなた が 天 に 昇ら れる の なら 、 わたし も 連れて 行って 下さい ませ 」 と 、 頼んだ のです 。 そうして 次 から 次 へ 、 孫 亀 も 、 ひ孫 亀 も 、 みんな みんな 、 「 わたし も 、 連れて 行って 下さい ませ 」 と 、 頼んだ のです 。 そこ で 、 亀 の 大将 は 、 「 よし よし 、 それ なら 、 みんな 一緒に 連れて 行って やろう 。 だが 、 いくら わし でも みんな を 抱える 事 は 出来 ん から 、 みんな 順々 に 前 の 者 の 尻尾 を くわえる と いい 」 と 、 言って 、 自分 の しっぽ を 息子 に くわえ させて 天 に 昇り 始め ました 。 そして 息子 の 尻尾 を 嫁 が 、 嫁 の 尻尾 を 孫 が と 、 その後 に 何 千 匹 、 何 万 匹 の 亀 が 、 順番 に 前 の 亀 の 尻尾 を くわえて 、 だんだん と 天 に 昇って 行った のです 。 ところが 、 間もなく 天 に 着く と いう ところ で 、 亀 の 大将 が 後ろ を 振り向いて 、 「 お ー い 、 みんな 、 無事に ついて 来て おる か ?」 と 、 尋ねた のです 。 すると それ を 聞いた 亀 たち が 、 「 はい 」 「 はい 」 「 はい 」 「 はい 」・・・・・・。 と 、 みんな 返事 を した ので 、 くわえて いた 尻尾 を はなして しまい 、 みんな あっという間 に 元 の 池 の 中 に 落ちて しまった のでした 。

おしまい

天 に 昇り そこねた 亀 たち てん||のぼり||かめ| Turtles that failed to ascend to heaven Les tortues qui n'ont pas réussi à monter au ciel

岡山県 の 民話 おかやま けん||みんわ

むかし むかし 、 ある 池 に 、 たくさんの 亀 が 住んで い ました 。 |||いけ|||かめ||すんで|| Once upon a time, there lived many turtles in a pond. ある 日 の 事 、 亀 の 大将 が 言い ました 。 |ひ||こと|かめ||たいしょう||いい| One day, the turtle general said. 「 何でも 竜 は 、 海 に 千年 、 川 に 千 年 住む と 天 に 昇る そうだ 。 なんでも|りゅう||うみ||せん ねん|かわ||せん|とし|すむ||てん||のぼる|そう だ It is said that a dragon ascends to heaven after living in the sea for a thousand years and in a river for a thousand years. この わし は 、 この 池 に 三千 年 も 住んで おる から 、 もう そろそろ 天 に 昇って も よい ので は ない か な 」 ||||いけ||さんせん|とし||すんで|||||てん||のぼって||||||| I have lived in this pond for 3,000 years, so perhaps it is time for me to ascend to heaven. そして 亀 の 大将 が 天 に 昇ろう と した ので 、 それ を 見て いた 息子 の 亀 が 言い ました 。 「 それ なら 、 わたし も 一緒に 連れて 行って 下さい 」 |かめ||たいしょう||てん||のぼろう||||||みて||むすこ||かめ||いい||||||いっしょに|つれて|おこなって|ください As the turtle master was about to ascend to heaven, his son, who was watching him, said, "Then, please take me with you. Then, please take me with you. する と 、 その 息子 の 嫁 の 亀 も 、 「 あなた が 天 に 昇ら れる の なら 、 わたし も 連れて 行って 下さい ませ 」 と 、 頼んだ のです 。 |||むすこ||よめ||かめ||||てん||のぼら||||||つれて|おこなって|ください|||たのんだ| Then his son's daughter-in-law, a turtle, asked, "If you are going to ascend to heaven, please take me with you. そうして 次 から 次 へ 、 孫 亀 も 、 ひ孫 亀 も 、 みんな みんな 、 「 わたし も 、 連れて 行って 下さい ませ 」 と 、 頼んだ のです 。 |つぎ||つぎ||まご|かめ||ひまご|かめ||||||つれて|おこなって|ください|||たのんだ|の です And so, one after another, grandchildren and great-grandchildren, they all asked, "Please take me with you. そこ で 、 亀 の 大将 は 、 「 よし よし 、 それ なら 、 みんな 一緒に 連れて 行って やろう 。 ||かめ||たいしょう|||||||いっしょに|つれて|おこなって| だが 、 いくら わし でも みんな を 抱える 事 は 出来 ん から 、 みんな 順々 に 前 の 者 の 尻尾 を くわえる と いい 」 と 、 言って 、 自分 の しっぽ を 息子 に くわえ させて 天 に 昇り 始め ました 。 ||||||かかえる|こと||でき||||じゅんじゅん||ぜん||もの||しっぽ||||||いって|じぶん||||むすこ|||さ せて|てん||のぼり|はじめ| But I can't hold them all, so you will all have to take your tails in turn," he said, and he put his own tail in his son's mouth and began to ascend to heaven. そして 息子 の 尻尾 を 嫁 が 、 嫁 の 尻尾 を 孫 が と 、 その後 に 何 千 匹 、 何 万 匹 の 亀 が 、 順番 に 前 の 亀 の 尻尾 を くわえて 、 だんだん と 天 に 昇って 行った のです 。 |むすこ||しっぽ||よめ||よめ||しっぽ||まご|||そのご||なん|せん|ひき|なん|よろず|ひき||かめ||じゅんばん||ぜん||かめ||しっぽ|||||てん||のぼって|おこなった|の です Then the son's tail was taken by the daughter-in-law, the daughter-in-law's by the grandson, and so on, until thousands or tens of thousands of turtles gradually ascended to the heavens, each taking the tail of the previous one in turn. ところが 、 間もなく 天 に 着く と いう ところ で 、 亀 の 大将 が 後ろ を 振り向いて 、 「 お ー い 、 みんな 、 無事に ついて 来て おる か ?」 と 、 尋ねた のです 。 |まもなく|てん||つく|||||かめ||たいしょう||うしろ||ふりむいて||-|||ぶじに||きて||||たずねた| But just as we were about to reach the heavens, the turtle master turned around and asked, "Hey, are you guys following me safely? He asked, "Hey, are you all following me safely? すると それ を 聞いた 亀 たち が 、 「 はい 」 「 はい 」 「 はい 」 「 はい 」・・・・・・。 |||きいた|かめ|||||| Then the turtles heard them and said, "Yes, yes, yes, yes." ・・・・・・ と 、 みんな 返事 を した ので 、 くわえて いた 尻尾 を はなして しまい 、 みんな あっという間 に 元 の 池 の 中 に 落ちて しまった のでした 。 ||へんじ||||||しっぽ|||||あっというま||もと||いけ||なか||おちて|| They all replied, and their tails fell off their mouths, and they all fell into the pond in a flash.

おしまい