銀 の さじ
ぎん|の|さじ
silver|possessive particle|spoon
silver|attributive particle|spoon
Silberschere
silver spoon
gümüş makas
银汤匙
銀湯匙
은 수저
銀 の さじ
ぎん|の|さじ
silver||spoon
silver|attributive particle|spoon
Silver Spoon
은 수저
むかし むかし 、江戸 の 町 に 餅 など を 売って いる 小さな 店 が ありました 。
むかし|むかし|えど|の|まち|に|もち|など|を|うって|いる|ちいさな|みせ|が|ありました
||||||rice cake||||||||
옛날|옛날|에도|의|마을|에|떡|등|목적격 조사|팔고|있다|작은|가게|주격 조사|있었습니다
Once upon a time, in the town of Edo, there was a small shop selling rice cakes and other items.
옛날 옛적, 에도 마을에 떡 등을 파는 작은 가게가 있었습니다.
店 の 主人 の 五郎 は 貧乏 です が 、近所 でも 評判 の 正直者 で 、お金 を 払えない 人 に は ただ で 餅 を わけて あげました 。
みせ|の|しゅじん|の|ごろう|は|びんぼう|です|が|きんじょ|でも|ひょうばん|の|しょうじきもの|で|おかね|を|はらえない|ひと|に|は|ただ|で|もち|を|わけて|あげました
||||Goro||poor||neighborhood||||honest||||||cannot pay||||||||
store|attributive particle|owner|attributive particle|Goro|topic marker|poor|is|but|neighborhood|even|reputation|attributive particle|honest person|and|money|object marker|cannot pay|person|locative particle|topic marker|free|and|rice cakes|object marker|share|gave
The shopkeeper, Goro, was poor, but he was well-known in the neighborhood as an honest person, and he would give rice cakes for free to those who could not pay.
가게 주인 고로는 가난했지만, 이웃 사이에서 정직한 사람으로 유명했으며, 돈을 지불할 수 없는 사람에게는 무료로 떡을 나누어 주었습니다.
その ため 、五郎 は ますます 貧乏 です 。
その|ため|ごろう|は|ますます|びんぼう|です
that|for the sake of|Gorou|topic marker|increasingly|poor|is
For that reason, Goro is getting poorer and poorer.
그 때문에, 고로는 점점 더 가난해졌습니다.
ある 日 の 事 、五郎 が 餅 を 店 に 並べて いる と 、前 の 道 に 何か 白く 光る 物 が 落ちて いました 。
ある|ひ|の|こと|ごろう|が|もち|を|みせ|に|ならべて|いる|と|まえ|の|みち|に|なにか|しろく|ひかる|もの|が|おちて|いました
|||||||||||||||||||||object||
a|day|attributive particle|thing|Gorou|subject marker|rice cakes|object marker|store|locative particle|arranging|is|quotation particle|front|attributive particle|road|locative particle|something|white|shining|object|subject marker|fell|was
One day, while Goro was setting up rice cakes at the store, he noticed something white and shiny lying in the road ahead.
어느 날, 고로가 떡을 가게에 진열하고 있을 때, 앞길에 무언가 하얗게 빛나는 것이 떨어져 있었습니다.
「何 だろう ?
なに|だろう
what|I wonder
I wonder what that is?
"뭘까?"
」不思議 に 思い ながら そば へ 行って みる と 、何と 銀 の さじ が 六 本 も 落ちて いた のです 。
ふしぎ|に|おもい|ながら|そば|へ|いって|みる|と|なんと|ぎん|の|さじ|が|ろく|ほん|も|おちて|いた|のです
|||soba||||||||||||||||
strange|adverbial particle|thinking|while|near|direction particle|going|to try|quotation particle|what|silver|attributive particle|spoon|subject marker|six|counter for long objects|also|fell|was|you see
I went over to the spot and found six silver spoonfuls of rice bran on the ground.
신기하게 생각하며 다가가 보니, 무려 은 수저가 여섯 개나 떨어져 있었습니다.
「 こいつ は 、 大変 なお 宝 だ 」 五郎 は 六 本 の さじ を 拾い 上げる と 、 あわてて 辺り を 見ました 。
||たいへん||たから||ごろう||むっ|ほん||||ひろい|あげる|||あたり||みました
"This fellow is a great treasure," Goro said as he picked up six spoons and hurriedly looked around.
"이 녀석은 대단한 보물이다" 고로는 여섯 개의 숟가락을 주워 들고 급히 주위를 살폈다.
しかし 、どこ に も 人影 は あり ませ ん 。
しかし|どこ|に|も|ひとかげ|は|あり|ませ|ん
||||shadow||||
however|where|locative particle|also|human figure|topic marker|there is|not|not
However, there are no signs of people anywhere.
하지만 어디에도 사람의 그림자는 없다.
(どう しよう ?
どう|しよう
how|shall I do
(What should I do?)
(어떻게 하지?)
落とした 人 は 、さぞ 困って いる だろう )五郎 は さっそく さじ を 持って 、落とした 人 を 探し に 出かけました 。
おとした|ひと|は|さぞ|こまって|いる|だろう|ごろう|は|さっそく|さじ|を|もって|おとした|ひと|を|さがし|に|でかけました
|||surely|||||||||||||||
dropped|person|topic marker|surely|troubled|is|probably|Gorou|topic marker|immediately|spoon|object marker|holding|dropped|person|object marker|looking for|to|went out
The person who dropped it must be very troubled. Goro immediately took a spoon and went out to search for the person who dropped it.
잃어버린 사람은 아마 많이 곤란할 것이다) 고로는 즉시 숟가락을 들고 잃어버린 사람을 찾으러 나섰다.
「誰 か 、この さじ を 落とした 人 は いませんか ?
だれ|か|この|さじ|を|おとした|ひと|は|いませんか
who|question marker|this|spoon|object marker|dropped|person|topic marker|isn't there
Is there anyone who has dropped this spoon?
"누구, 이 숟가락을 떨어뜨린 사람은 없습니까?"
わたし の 店 の 前 に 落ちて いた のです 」近所 の 人たち に 尋ねて も 、みんな は 知らない と 首 を 横 に 振る ばかりです 。
わたし|の|みせ|の|まえ|に|おちて|いた|のです|きんじょ|の|ひとたち|に|たずねて|も|みんな|は|しらない|と|くび|を|よこ|に|ふる|ばかりです
I|possessive particle|store|attributive particle|in front|locative particle|was falling|was|you see|neighborhood|attributive particle|people|locative particle|asking|even|everyone|topic marker|don't know|quotation particle|neck|object marker|side|locative particle|shake|just
I found it in front of my shop.” Even when he asked the neighbors, everyone just shook their heads, saying they didn’t know.
"내 가게 앞에 떨어져 있었어요." 근처 사람들에게 물어봐도, 모두 모른다고 고개를 저을 뿐입니다.
正直 者 の 五郎 は 店 を 休んで 、村 から 村 へ と 落とし主 を 探し 歩きました 。
しょうじき|もの|の|ごろう|は|みせ|を|やすんで|むら|から|むら|へ|と|おとしぬし|を|さがし|あるきました
|||||||||||||finder of lost items|||
정직|사람|의|고로|주격 조사|가게|목적격 조사|쉬고|마을|부터|마을|에|과|주인|목적격 조사|찾고|걸었습니다
Goro, an honest man, took a break from his store and walked from village to village looking for the owner of the lost property.
정직한 고로는 가게를 쉬고, 마을에서 마을로 떨어뜨린 주인을 찾아 다녔습니다.
そして 十 日 ほど たって 、ようやく 落とし主 が 見つかり ました 。
そして|じゅう|にち|ほど|たって|ようやく|おとしぬし|が|みつかり|ました
||||||owner of lost item|||
and|ten|days|about|after|finally|owner|subject marker|found|was
And about ten days later, the owner was finally found.
그리고 열흘 정도 지나서, 드디어 떨어뜨린 주인을 찾았습니다.
それ は 町 で 古 道具 屋 を 開いて いる 、 仁 兵 衛 ( じん べ え ) だった の です 。
||まち||ふる|どうぐ|や||あいて||しとし|つわもの|まもる||||||
The owner was Jinbee, who runs an antique shop in town.
그것은 마을에서 고물상점을 열고 있는, 진베에였던 것입니다.
「やれやれ 、見つかって 良かった 」そこ で 五郎 は 仁兵衛 の 店 へ 銀 の さじ を 届け に 行った のです が 、ところが この 仁兵衛 は 、とても 欲の 深い 人 で 、わざわざ 拾って 届けて くれた 正直者の 五郎 から 少し でも お金を 巻き上げようと 、こう 言った のです 。
やれやれ|みつかって|よかった|そこ|で|ごろう|は|にへえ|の|みせ|へ|ぎん|の|さじ|を|とどけ|に|いった|のです|が|ところが|この|にへえ|は|とても|よくの|ふかい|ひと|で|わざわざ|ひろって|とどけて|くれた|しょうじきものの|ごろう|から|すこし|でも|おかねを|まきあげようと|こう|いった|のです
|||||||仁兵衛||||store||||||delivered|||||||||||||||||||delivered||||||
아이고|찾아서|다행이다|그곳|에서|고로|주격 조사|니헤에|의|가게|에|은|의|숟가락|목적격 조사|배달|에|갔다|것입니다|그러나|그런데|이|니헤에|주격 조사|매우|욕심이|깊은|사람|이고|일부러|주워서|배달해 주고|줬다|정직한|고로|에게서|조금|그래도|돈을|갈취하려고|이렇게|말했다|것입니다
"Well, I'm glad I found it," Goro said, and he went to deliver the silver spoon to Jinbee's shop. However, this Jinbee was a very greedy person and said this in an attempt to squeeze some money from the honest Goro who had bothered to pick it up and deliver it.
"이런, 발견되어서 다행이군" 그곳에서 고로는 진베에의 가게에 은 숟가락을 배달하러 갔습니다만, 그런데 이 진베에는 매우 욕심이 많은 사람이라, 일부러 주워서 배달해 준 정직한 고로에게서 조금이라도 돈을 뜯어내려고 이렇게 말했습니다.
「確かに 、この 銀 の さじ は わし が 落とした 物 だ 。
たしかに|この|ぎん|の|さじ|は|わし|が|おとした|もの|だ
certainly|this|silver|attributive particle|spoon|topic marker|I (informal masculine)|subject marker|dropped|thing|is
Indeed, this silver spoon is something I dropped.
"확실히, 이 은 숟가락은 내가 떨어뜨린 물건이다.
だが 、さじ は 七 本 あった はず 。
だが|さじ|は|なな|ほん|あった|はず
but|spoon|topic marker|seven|counter for long objects|there was|should be
However, there should have been seven spoons.
하지만, 숟가락은 일곱 개가 있었던 것 같다."
どうして 六 本 しか ない のだ ?
どうして|ろく|ほん|しか|ない|のだ
why|six|counter for long objects|only|there is not|it is
Why are there only six?
왜 여섯 개밖에 없지?
」「そんな 事 を 言わ れて も 困り ます 。
そんな|こと|を|いわ|れて|も|こまり|ます
such|thing|object marker|say|passive form|even|troubled|polite ending
That's a problem for me, even if you say such things.
그런 말을 해도 난 곤란해.
わたし が 拾った の は 、六 本 だけ です 」「それ なら 、残り の 一 本 は お前 が 取った に 違いない 。
わたし|が|ひろった|の|は|ろく|ほん|だけ|です|それ|なら|のこり|の|いち|ほん|は|おまえ|が|とった|に|ちがいない
||picked up|||||||||the remaining|||||||||
I|subject marker|picked up|attributive particle|topic marker|six|counter for long objects|only|is|that|if|remaining|attributive particle|one|counter for long objects|topic marker|you|subject marker|took|locative particle|must be
I only picked up six. Then that remaining one must have been taken by you.
내가 주운 것은 여섯 개뿐이야.
どうしても 返さない と 言う の なら 、その 一本分 の 代金 を 払って 貰おう !
どうしても|かえさない|と|いう|の|なら|その|いっぽんぶん|の|だいきん|を|はらって|もらおう
by all means|will not return|||||||one book||payment||pay
absolutely|won't return|quotation particle|say|nominalizer|if|that|the cost of one|attributive particle|price|object marker|pay|let's get
If you absolutely refuse to return it, then I expect you to pay for that one piece!
절대 돌려주지 않겠다면, 그 한 개의 대금을 지불해줘!
」そう 言って 仁 兵 衛 は 、高い お金 を 要求 した のです 。
そう|いって|じん|へい|えい|は|たかい|おかね|を|ようきゅう|した|のです
||||||||||requested|
그렇게 (geureoke)|말하고 (malhago)|진 (Jin)|병사 (byeongsa)|위병 (wibyeong)|주격 조사 (jugyeok josa)|비싼 (bissan)|돈 (don)|목적격 조사 (mokjeokgyeok josa)|요구 (yogu)|했다 (haetta)|것입니다 (geosimnida)
So saying, Jin Heiwa demanded a large amount of money.
」 그렇게 말하자, 진 병위는 높은 돈을 요구했습니다.
「 そんな 。
Such a thing.
「 그런.
わたし に は 、そんな お金 は あり ません 。
わたし|に|は|そんな|おかね|は|あり|ません
I|locative particle|topic marker|such|money|topic marker (repeated for emphasis)|there is|not (negative form of あります arimasu)
I do not have that kind of money.
저에게는 그런 돈이 없습니다.
せっかく ここ まで 届け に 来た のだ から 、受け取って 下さい よ 」「いや 、受け 取れん !
せっかく|ここ|まで|とどけ|に|きた|のだ|から|うけとって|ください|よ|いや|うけ|とれん
||||||||please take|||||
at great effort|here|to|delivery|to|came|you see|because|please receive|please|emphasis particle|no|receive|cannot receive
"Since I've gone through the trouble of delivering it all the way here, please accept it." "No, I can't accept it!"
이렇게까지 배달해 주셨으니, 받아주세요.」 「 아니, 받을 수 없다!
代金 を 払わ ない の なら 、残り の 一 本 を 返せ !
だいきん|を|はらわ|ない|の|なら|のこり|の|いち|ほん|を|かえせ
payment|object marker|do not pay|not|if|if|remaining|attributive particle|one|bottle|object marker|return
If you don't pay, return the other bottle!
대금을 지불하지 않으면, 남은 한 병을 돌려줘!
」五郎 さん は 、すっかり 困って しまい ました 。
ごろう|さん|は|すっかり|こまって|しまい|ました
Gorou|Mr|topic marker|completely|troubled|ended up|did
Goro was completely in trouble.
고로 씨는 완전히 곤란해졌습니다.
そこ で 奉行所 へ 訴え出る と 、幸運な 事 に 、名裁き で 有名な 大岡 越前 が じきじきに 裁いて くれる という です 。
そこ|で|ぶぎょうしょ|へ|うったえでる|と|こううんな|こと|に|なさばき|で|ゆうめいな|おおおか|えちぜん|が|じきじきに|さばいて|くれる|という|です
||governor|||appeal|||fortunate||||judgment|||Ooka|Echizen|||
there|at|magistrate's office|to|file a complaint|quotation particle|lucky|thing|locative particle|famous judgment|at|famous|Ooka|Echizen|subject marker|personally|will judge|will give|that|is
So he went to the magistrate's office to plead his case and, fortunately, he was told that the famous judge Ooka Echizen would personally preside over the trial.
그래서 관청에 고소하러 갔더니, 다행히도 명판결로 유명한 오카 에치젠이 직접 재판을 해준다고 합니다.
五郎 と 仁 兵 衛 が 、 お 白 州 ( お しらす → 裁判 を 受ける 場所 ) に 入る と 、 越前 が 尋ねました 。
ごろう||しとし|つわもの|まもる|||しろ|しゅう|||さいばん||うける|ばしょ||はいる||えちぜん||たずねました
When Goro and Jinbei entered the shirasu (the place where trials are held), Echizen asked them.
고로와 진병위가 오시라스(재판을 받는 장소)에 들어가자, 에치젠이 물었습니다.
「五郎 に 尋ねる が 、お前 が 拾った 銀 の さじ は 、六本 しか 無かった の だ な ?
ごろう|に|たずねる|が|おまえ|が|ひろった|ぎん|の|さじ|は|ろっぽん|しか|なかった|の|だ|な
|||||||||||six||did not exist|||
Gorou|to|ask|but|you|(subject marker)|picked up|silver|attributive particle|spoon|topic marker|six|only|did not have|explanatory particle|is|right
I ask Goro, did you find only six silver scissors?
"고로에게 묻는다. 네가 주운 은 수저는 여섯 개밖에 없었느냐?"
」「はい 、お 奉行 さま に お預け した 通り 、六 本 だけ です 」「では 、仁兵衛 に 尋ねる 。
はい|お|ぶぎょう|さま|に|おあずけ|した|とおり|ろく|ほん|だけ|です|では|にんべえ|に|たずねる
|||||safekeeping||as stated||||||||
네 (ne)|존경의 접두사 (jon-gyeong-ui jeopdu)|부교 (bugyo)|님 (nim)|에 (e)|맡김 (matgim)|했다 (haetda)|대로 (daero)|여섯 (yeoseot)|병 (byeong)|만 (man)|입니다 (imnida)|그럼 (geureom)|닌베에 (Ninbee)|에 (e)|물어볼 것이다 (mureobol geosida)
Yes, there are only six bottles, as I entrusted to the Inquisitor.
"네, 관청에 맡긴 대로 여섯 개뿐입니다." "그럼, 진병위에게 묻겠다.
お前 が 落とした の は 、七 本 であった な 」「はい 、七 本 です 。
おまえ|が|おとした|の|は|なな|ほん|であった|な|はい|なな|ほん|です
||dropped||||||||||
you|subject marker|dropped|attributive particle|topic marker|seven|counter for long objects|was|right|yes|seven|counter for long objects|is
What you dropped was seven, right? Yes, it was seven.
네가 떨어뜨린 것은 일곱 개였지?" "네, 일곱 개입니다.
それなのに この 男 は 六 本 しか 返さ ず 、一 本 を ネコババ した のです 。
それなのに|この|おとこ|は|ろく|ほん|しか|かえさ|ず|いち|ほん|を|ネコババ|した|のです
|||||||returned|||||kept for oneself||
그럼에도 불구하고|이|남자|주격 조사|여섯|병|~밖에|돌려주지|않고|하나|병|목적격 조사|훔치다|했다|~입니다
Yet, this man only returned six and kept one for himself.
그런데 이 남자는 여섯 개만 돌려주고, 한 개는 훔쳤다."
そこ で 仕方なく 、お金 で ゆずって やる と 言って も 承知しない のです 」仁兵衛 が 、胸 を 張って 言い ました 。
そこ|で|しかたなく|おかね|で|ゆずって|やる|と|いって|も|しょうちしない|のです|にへえ|が|むね|を|はって|いい|ました
||||||giving up||||||||||||
there|at|reluctantly|money|with|giving up|will give|quotation particle|said|even if|won't accept|you see|Nihee|subject marker|chest|object marker|puffing|good|said
Thereupon, even when I said that I would give him money, he did not agree,
그래서 어쩔 수 없이, 돈으로 양보하겠다고 해도 동의하지 않는 것입니다"라고 진병위가 가슴을 펴고 말했습니다.
「そんな 、ネコババ なんて して いません !
そんな|ネコババ|なんて|して|いません
|pocketing|||
such|cat theft|such as|doing|not doing
I'm not doing that kind of bedbugging!
"그런, 도둑질 같은 건 하지 않았습니다!
お 奉行 さま 、銀 の さじ は 六 本 しか なかった のです 。
お|ぶぎょう|さま|ぎん|の|さじ|は|ろく|ほん|しか|なかった|のです
honorific prefix|magistrate|honorific title|silver|attributive particle|spoon|topic marker|six|counter for long objects|only|did not have|you see
My lord, there were only six silver spoons.
관아님, 은 숟가락은 여섯 개밖에 없었습니다.
信じて ください !
しんじて|ください
믿어줘 (mideojwo)|주세요 (juseyo)
Please believe me!
믿어주세요!
」「何 を 言う 、この 盗人 め !
なに|を|いう|この|ぬすびと|め
||||thief|
what|object marker|to say|this|thief|you (derogatory)
What are you saying, you thief!
」 「 뭐라고 말하는 거야, 이 도둑놈아!
品物 を 返さ ない の なら 代金 を 払う 。
しなもの|を|かえさ|ない|の|なら|だいきん|を|はらう
||||||||pay
goods|object marker|do not return|not|explanatory particle|if|payment|object marker|pay
If you don't return the item, then pay the price.
물건을 돌려주지 않으면 대금을 지불해야 해.
当然の 事 だろう !
とうぜんの|こと|だろう
natural||
natural|thing|probably
That's only natural!
당연한 일이겠지!
」「おら 、盗人 じゃ ねえ !
おら|ぬすびと|じゃ|ねえ
|thief||
I|thief|is not|right
Hey, I'm not a thief!
」 「 나는 도둑이 아니야!
」「いい や 、この 盗人 め !
いい|や|この|ぬすびと|め
good|and|this|thief|you (derogatory)
"Hey, you thief!"
」 「 좋아, 이 도둑놈아 !
」二人 は とうとう 、言い合い を 始めました 。
ににん|は|とうとう|いいあい|を|はじめました
|||finally||argument
two people|topic marker|finally|argument|object marker|started
"The two of them finally started arguing."
」 두 사람은 결국, 말다툼을 시작했습니다.
二 人 の 態度 を 見ている と 、越前 に は 仁兵衛 が うそ を ついている の は 明らかな のです が 、証拠 が ない 以上 、うそ と 決めつける わけに は いきません 。
に|ひと|の|たいど|を|みている|と|えちぜん|に|は|にへえ|が|うそ|を|ついている|の|は|あきらかな|のです|が|しょうこ|が|ない|いじょう|うそ|と|きめつける|わけに|は|いきません
|||attitude|||||Echizen|||||||||||obvious|||||||||assume it's a lie|
이|사람|의|태도|목적격 조사|보고 있다|인용 조사|에치젠|에|주격 조사|니헤에|주격 조사|거짓|목적격 조사|거짓말하고 있다|의|주격 조사|분명한|입니다|하지만|증거|주격 조사|없다|이상|거짓|인용 조사|단정할|이유로|주격 조사|갈 수 없습니다
Watching the two of them, it is obvious to Echizen that Jinbee is lying, but without evidence, it cannot be concluded that he is lying.
두 사람의 태도를 보고 있자니, 에치젠은 진베이가 거짓말을 하고 있다는 것이 분명하지만, 증거가 없는 이상, 거짓말이라고 단정할 수는 없습니다.
しばらく 考えて いた 越前 は 、二人 に 言い ました 。
しばらく|かんがえて|いた|えちぜん|は|ふたり|に|いい|ました
잠시|생각하고|있었다|에치젠|주격 조사|두 사람|장소 조사|말했다|말했습니다
After thinking for a while, Echizen said to the two.
잠시 생각하던 에치젠은 두 사람에게 말했습니다.
「ともかく 、二人 とも 黙れ !
ともかく|ふたり|とも|だまれ
anyway|two people|both|shut up
"In any case, both of you be quiet!"
"어쨌든, 두 사람 다 조용히 해!"
いい か 、お前たち は わたし に 裁き を 求めて 来た 。
いい|か|おまえたち|は|わたし|に|さばき|を|もとめて|きた
good|question marker|you (plural)|topic marker|I|locative particle|judgment|object marker|seeking|came
Listen, you two came to me seeking judgment.
"잘 들어, 너희는 나에게 심판을 요구하러 왔어.
どんな 裁き であろう と 、反論 する 事 は 許さぬ ぞ 」「はい 」「はい 」五郎 は 、もしかすると 自分 が お金 を 支払わなければならない と 思う と 、心配で たまりません 。
どんな|さばき|であろう|と|はんろん|する|こと|は|ゆるさぬ|ぞ|はい|はい|ごろう|は|もしかすると|じぶん|が|おかね|を|しはらわなければならない|と|おもう|と|しんぱいで|たまりません
||||argument|||||||||||||||||will pay|||
어떤|재판|일 것이다|인용 particle|반론|하다|일|주격 particle|용서하지 않다|강조 particle|네|네|고로|주격 particle|어쩌면|자신|주격 particle|돈|목적격 particle|지불해야 한다|인용 particle|생각하다|인용 particle|걱정해서|참을 수 없다
Goro was worried that he might have to pay the money.
어떤 심판이든 반론하는 것은 허락하지 않을 거야" "네" "네" 고로는 아마도 자신이 돈을 지불해야 한다고 생각하니 걱정이 이만저만이 아니다.
一方 、仁 衛兵 の 方 は 、最悪 で も 落とした 銀 の さじ が 自分 の 元 に 戻って くる し 、うまく いけば 余分に お金 を もらえる と 余裕 です 。
いっぱう|じん|えいへい|の|ほう|は|さいあく|で|も|おとした|ぎん|の|さじ|が|じぶん|の|もと|に|もどって|くる|し|うまく|いけば|よぶんに|おかね|を|もらえる|と|よゆう|です
||||||||||||||||||||||extra|||||||
한편|인|위병|의|쪽|주격조사|최악|~에서|~도|떨어뜨린|은|의|숟가락|주격조사|자신|의|원|장소조사|돌아올|올|그리고|잘|가면|여분으로|돈|목적격조사|받을 수 있다|인용조사|여유|입니다
On the other hand, the Jin guards can afford to get the extra money, hopefully, and the silver scoop that they dropped will come back to them at worst.
한편, 인위병 쪽은 최악의 경우 떨어뜨린 은 숟가락이 자신에게 돌아오고, 잘 되면 여분의 돈을 받을 수 있어 여유가 있다.
越前 は 、そんな 二人 に こう 言い ました 。
えちぜん|は|そんな|ふたり|に|こう|いい|ました
Echizen|||||||
Echizen|topic marker|such|two people|locative particle|like this|good|said
Echizen said to those two.
에치젠은 그런 두 사람에게 이렇게 말했습니다.
「仁 兵 衛 が 落とした の は 、『七 本 の さじ 』。
じん|へい|えい|が|おとした|の|は|なな|ほん|の|さじ
인|병사|위병|주격 조사|떨어뜨린|의|주제 조사|일곱|개|의|숟가락
"What Jinpei dropped was 'seven spoons.'
"진병위가 떨어뜨린 것은 '일곱 개의 숟가락'.
五郎 が 拾った の は 、『六 本 の さじ 』である 。
ごろう|が|ひろった|の|は|ろく|ほん|の|さじ|である
Gorou|subject marker|picked up|attributive particle|topic marker|six|counter for long objects|attributive particle|spoons|is
What Goro picked up was 'six spoons.'"
고로가 주운 것은 '여섯 개의 숟가락'입니다.
よって 、五郎 の 拾った さじ は 、仁兵衛 の 物 で は ない 。
よって|ごろう|の|ひろった|さじ|は|にへえ|の|もの|で|は|ない
따라서|고로|의|주운|숟가락|주격조사|니헤에|의|물건|~에서|주격조사|없다
Therefore, the spoon that Goro picked up does not belong to Jinpei.
따라서 고로가 주운 숟가락은 진병위의 것이 아닙니다.
仁 兵 衛 は 、自分 が 落とした 『七 本 の さじ 』が 出てくる まで 、待つ が よい 。
じん|へい|えい|は|じぶん|が|おとした|なな|ほん|の|さじ|が|でてくる|まで|まつ|が|よい
인 (in)|병사 (byeongsa)|위병 (wibyeong)|주격조사 (jugeok josa)|자신 (jasin)|주격조사 (jugeok josa)|떨어뜨린 (tteoreutrin)|일곱 (ilgob)|개 (gae)|의 (ui)|숟가락 (sutgarak)|주격조사 (jugeok josa)|나올 (naol)|까지 (kkaji)|기다리다 (gidarida)|주격조사 (jugeok josa)|좋다 (jota)
Jinpei should wait until the 'seven spoons' he dropped come out.
인 병 위는 자신이 떨어뜨린 '일곱 개의 숟가락'이 나올 때까지 기다려야 한다.
そして 五郎 の 拾った 『六 本 の さじ 』は 、持ち主 が 現れ ない もの として 、拾った 五郎 の 物 と する 。
そして|ごろう|の|ひろった|ろく|ほん|の|さじ|は|もちぬし|が|あらわれ|ない|もの|として|ひろった|ごろう|の|もの|と|する
and|Gorou|possessive particle|picked up|six|counter for long objects|attributive particle|spoons|topic marker|owner|subject marker|appears|does not|thing|as|picked up|Gorou|possessive particle|belongings|and|to make
And the 'six spoons' that Goro picked up will be considered his property since the owner does not appear.
그리고 고로가 주운 '여섯 개의 숟가락'은 주인이 나타나지 않는 것으로 간주하여, 주운 고로의 물건으로 한다.
よい な !
よい|な
좋은 (joheun)|형용사 접미사 (hyeongyosa jeopmisa)
That's good!
좋아!
」それ を 聞いて 、仁 兵 衛 は びっくり して 、「そ 、そんな 馬鹿な 。
それ|を|きいて|じん|へい|えい|は|びっくり|して|そ|そんな|ばかな
that|object marker|listening|Jin|Hei|Ei|topic marker|surprised|and|well|such|ridiculous
Upon hearing that, Jinpei was surprised and said, 'N-no way that's ridiculous.'
그 말을 듣고 인 병 위는 깜짝 놀라서, "그, 그런 말도 안 되는 소리."
お 奉行 さま 、あの さじ は わたし の 物 です 。
お|ぶぎょう|さま|あの|さじ|は|わたし|の|もの|です
|||||topic marker||||
honorific prefix|magistrate|honorific title|that|spoon|topic marker|I|possessive particle|thing|is
Sir, that spoon is mine.
오 봉행님, 저 숟가락은 제 것입니다.
実は あの さじ は 、 最初 から 六 本 ・・・」 と 、 言い かけて 、 慌てて 口 を 押さえました 。
じつは||||さいしょ||むっ|ほん||いい||あわてて|くち||おさえました
I was about to say, "Actually, there have been six of those spears since the beginning..." but then I panicked and held my mouth shut.
사실 그 숟가락은 처음부터 여섯 개 ..."라고 말하려다 급히 입을 막았습니다.
それ を 見て 、越前 は 怖い 顔 で 仁兵衛 に 言い ました 。
それ|を|みて|えちぜん|は|こわい|かお|で|にへえ|に|いい|ました
that|object marker|looking|Echizen|topic marker|scary|face|with|Nihee|locative particle|said|did
Seeing that, Echizen said to Jinpei with a scary face.
그 모습을 보고, 에치젠은 무서운 얼굴로 진병위에게 말했습니다.
「ほ ほう 。
ほ|ほう
호 (ho)|쪽 (jjok)
Ho ho.
"호호.
最初 から 六 本 と 言う 事 なら 、あの さじ は お前 に 返して やろう 。
さいしょ|から|ろく|ほん|と|いう|こと|なら|あの|さじ|は|おまえ|に|かえして|やろう
처음|부터|여섯|개|과|말하다|일|라면|저|숟가락|주격조사|너|에|돌려주고|줄게
If you say six from the beginning, then I will return that spoon to you.
처음부터 여섯 개라고 한다면, 그 숟가락은 너에게 돌려주겠다.
しかし 、おかみ に 嘘 を ついた 罪 と して 島流し を 命ずる が 、それ でも 良い のだ な !
しかし|おかみ|に|うそ|を|ついた|つみ|と|して|しまながし|を|めいずる|が|それ|でも|よい|のだ|な
|||||||||||to order||||||
however|innkeeper|locative particle|lie|object marker|told|crime|quotation particle|as|banishment to an island|object marker|order|but|that|even|good|you see|right
However, I order you to be exiled to the island for lying to the housewife, but is that okay with you?
하지만, 주인에게 거짓말을 한 죄로 유배를 명령하지만, 그래도 괜찮겠느냐!
」 「・・・ いえ 。
""...아니요.
わたし の 落とした の は 七 本 の さじ な ので 、五郎 が 拾った 六 本 の さじ は 、五郎 の 物 です 」仁 兵衛 は 、泣き そうな 声 で そう 言い ました 。
わたし|の|おとした|の|は|なな|ほん|の|さじ|な|ので|ごろう|が|ひろった|ろく|ほん|の|さじ|は|ごろう|の|もの|です|じん|べえ|は|なき|そうな|こえ|で|そう|いい|ました
I|possessive particle|dropped|attributive particle|topic marker|seven|counter for long objects|attributive particle|spoons|adjectival particle|because|Goro|subject marker|picked up|six|counter for long objects|possessive particle|spoons|topic marker|Goro|possessive particle|things|is|Jin|Bee|topic marker|crying|looking like|voice|at|so|said|did
What I dropped were seven spoons, so the six spoons that Goro picked up belong to Goro," said Jinpei with a voice that sounded like he was about to cry.
내가 떨어뜨린 것은 일곱 개의 숟가락이므로, 고로가 주운 여섯 개의 숟가락은 고로의 것입니다"라고 진병위는 울먹이는 목소리로 그렇게 말했습니다.
越前 は 、そんな 仁 兵 衛 を にらみ つける と 、にっこり 笑って 五郎 に 言い ました 。
えちぜん|は|そんな|じん|へい|えい|を|にらみ|つける|と|にっこり|わらって|ごろう|に|いい|ました
Echizen|topic marker|such|Jin|soldiers|guards|object marker|glare|to fix|quotation particle|happily|smiled|Gorou|locative particle|said|did
Echizen glared at such Jinpei and, smiling brightly, said to Goro.
에치젠은 그런 진병위를 노려보며, 미소를 지으며 고로에게 말했습니다.
「 五郎 よ 。
ごろう|
"Goro."
"고로야.
聞いて の 通り 、お前 が 拾った 六 本 の さじ は 仁 兵 衛 の 物 で は ない 。
きいて|の|とおり|おまえ|が|ひろった|ろく|ほん|の|さじ|は|じん|へい|えい|の|もの|で|は|ない
listening|attributive particle|as|you|subject marker|picked up|six|counter for long objects|possessive particle|spoons|topic marker|Jin|Hei|Ei|possessive particle|things|at|topic marker|is not
As you heard, the six spoons you picked up do not belong to Jinbei.
들었던 대로, 네가 주운 여섯 개의 숟가락은 진병위의 것이 아니다.
落とし主 が 分から ぬ ゆえ 、遠慮 なく 貰って 帰る が よい ぞ 」「はい 。
おとしぬし|が|わから|ぬ|ゆえ|えんりょ|なく|もらって|かえる|が|よい|ぞ|はい
|||||||received|||||
owner of the lost item|subject marker|don't know|not|because|hesitation|without|receiving|go home|but|good|emphasis particle|yes
Since we do not know the owner, feel free to take them home.
주인을 알 수 없으니, 사양하지 말고 가져가도 좋다." "네."
お 奉行 さま 。
お|ぶぎょう|さま
honorific prefix|magistrate|honorific title
Yes, sir.
관할관님.
名 裁き を ありがとう ございます 」こうして 六 本 の 銀 の さじ は 正式に 五郎 の 物 と なり 、五郎 は 大喜びで 家 に 帰って 行った のです 。
めい|さばき|を|ありがとう|ございます|こうして|ろく|ほん|の|ぎん|の|さじ|は|せいしきに|ごろう|の|もの|と|なり|ごろう|は|おおよろこびで|いえ|に|かえって|いった|のです
|||||||||||||officially|||||||||||||
name|judgment|object marker|thank you|polite form of to be|like this|six|counter for long objects|attributive particle|silver|attributive particle|spoon|topic marker|officially|Goro|possessive particle|thing|quotation particle|became|Goro|topic marker|very happy|house|locative particle|returned|went|you see
명판결 감사합니다.' 이렇게 해서 여섯 개의 은 숟가락은 공식적으로 고로의 것이 되었고, 고로는 매우 기뻐하며 집으로 돌아갔습니다.
「 うむ 。
음.
これ にて 、一件 落着 !
これ|にて|いっけん|らくちゃく
||one|settled
this|at|one case|settled
With this, one case is settled!
이로써 사건이 해결되었습니다!
」 おしまい
」 끝
SENT_CWT:AfvEj5sm=10.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.1
ko:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=97 err=0.00%) translation(all=77 err=0.00%) cwt(all=960 err=8.44%)