Clinic (Hospital) #1 【Japanese Conversation Lesson】
clinic|hospital|japanese|conversation|lesson
诊所|医院|||
clinic|hospital||conversation|
Klinik (Krankenhaus) Nr. 1 [Konversationslektion Japanisch].
Clinic (Hospital) #1 [Japanese Conversation Lesson
Clinic (Hospital) #1 [Lección de conversación en japonés].
Clinique (hôpital) #1 [leçon de conversation japonaise].
Clinica (ospedale) #1 [Lezione di conversazione giapponese].
클리닉(병원) #1 【일본어 회화 레슨】일본어 회화 수업
Klinika (szpital) #1 [lekcja konwersacji japońskiego].
Clínica (Hospital) #1 [Aula de conversação em japonês].
Клиника (больница) №1 [Урок разговорного японского].
Klinik (Hastane) #1 [Japonca Konuşma Dersi].
Клініка (лікарня) №1 [Урок розмовної японської].
诊所(医院)#1【日语会话课】
診所(醫院)#1【日語會話課】
次の 方 どうぞ 。
つぎの|かた|
下一个|方|
next|person|please proceed
Der Nächste bitte!
Next person, please.
다음으로, 아무쪼록.
Próxima pessoa, por favor.
すみません 。
excuse me
Entschuldigung.
Excuse me?
실례?
お腹 が 痛い のです が 、
おなか||いたい||
肚子|助词|痛|是的|但是
stomach|(subject marker)|hurts|it is|(subject marker)
Ich habe Bauchschmerzen.
I have a stomachache.
배가 아픕니다.
初診 です か ?
しょしん||
初诊||
première consultation||
first visit|is|question particle
Ist dies Ihr erster Besuch?
Is this your first visit?
초진입니까?
はい 。
yes
Ja.
Yes
예.
こちら の 用紙 を ご 記入 下さい 。
||ようし|||きにゅう|ください
这边||用纸||敬语助词|填写|请
this|possessive particle|form||please|fill out|
Bitte füllen Sie dieses Formular!
Please fill in this sheet.
이쪽의 용지를 기입하십시오.
Por favor preencha este formulário.
請填寫此表格。
日本 語 を 読め ませ ん 。
にっぽん|ご||よめ||
日本|语|宾格助词|读|不可以|
|||can’t read||
Ich kann kein Japanisch lesen.
I can't read Japanese.
일본어를 읽을 수 없습니다.
それでは 、 私 が 読み 上げ ます ね 。
|わたくし||よみ|あげ||
那么|我|主语助词|读|上|します|吧
well then|||reading|aloud||
Dann werde ich es laut zu lesen.
Then, I'll read it aloud.
다음, 나는 큰 소리로 읽어 보겠습니다.
Então eu vou ler.
然後我會讀它。
お 名前 を 教えて 下さい 。
|なまえ||おしえて|ください
||宾格助词|告诉|
|name||please tell|
Darf ich Ihren Namen, bitte?
May I have your name, please?
이름을 가르쳐주세요.
名前 は アラン ・ フィッシャー です 。
なまえ||||
||阿兰||
||Alan|Fisher|
Mein Name ist Alan Fisher.
My name is Alan Fisher.
이름은 앨런 피셔입니다.
生年 月日 を 教えて 下さい 。
せいねん|がっぴ||おしえて|ください
出生年份|日期|||
year of birth|month and day||please tell|
Darf ich Ihr Geburtsdatum, bitte?
May I have your date of birth, please?
생년월일을 가르쳐주세요.
Por favor me diga sua data de nascimento.
生年 月日 は 1990 年 7 月 7 日 です 。
せいねん|がっぴ||とし|つき|ひ|が つ
出生年|||年|||
year of birth|month and day|||month|day|
|||||日|
Mein Geburtsdatum ist 7. Juli 1990.
My date of birth is July 7th 1990.
생년월일은 1990 년 7 월 7 일입니다.
主な 症状 は 何 です か ?
おもな|しょうじょう||なん||
主要的|症状||||
main|symptoms||||
Was ist Ihr Hauptsymptom?
What's your main symptom?
주요 증상은 무엇입니까?
Quais são os principais sintomas?
吐き気 です 。
はきけ|
恶心|
nausea|
恶心|
Es ist Übelkeit.
It's nausea.
메스꺼움입니다.
当 院 は 皮膚 科 で ございます 。
とう|いん||ひふ|か||
本院||助词|皮肤|科||是
our|hospital||skin|department|at|is
Unsere Klinik ist ein Hautarzt Büro.
This clinic is a dermatologist office.
병원은 피부과입니다.
Nosso hospital é um dermatologista.
主な 症状 が 吐き気 でしたら 、
おもな|しょうじょう||はきけ|
主要的|||恶心|如果
main|symptoms||nausea|
Wenn das Hauptsymptom Übelkeit ist,
If your main symptom is nausea,
주요 증상이 메스꺼움 계시다면,
内科 の 方 が よろしい か と 思い ます 。
ないか||かた|||||おもい|
内科||医生||好的|||考虑|
internal medicine||person||better||quotation particle|think|
Ich hätte auf der inneren Medizin zu gehen.
you should see a physician.
당신은 의사를 볼 수 있습니다.
Eu acho que seria melhor ter um medicamento interno.
おっしゃる とおり です 。
您说的|对|
you say|correct|
Sie haben Recht.
You are right.
말씀하시는대로입니다.
Você está certo.
どうも ありがとう 。
非常|
thank you|
Danke sehr.
Thank you.
감사합니다.
お 大事に どうぞ 。
|だいじに|
请|请保重|
honorific|take care|please
|조심히|
Aufpassen!
Take care.
자신을주의하십시오.