たこ あげ
kite flying
volare con l'aquilone
たこ あげ
息子 が たこ を 上げて い ました が 、 いっこうに うまく 上がり ませ ん 。
むすこ||||あげて||||||あがり||
My son was raising an octopus, but it didn't go up any better.
それ を 見た 親父 が 、 「 待て 待て 、 そう じゃ ない 。
||みた|おやじ||まて|まて|||
うまく 風 に 乗せる んだ 。
|かぜ||のせる|
Put it on the wind well.
今 、 おれ が 上げて やる から 、 よく 見て いろ 」 と 、 言って 息子 から たこ を 奪い取る と 、 あっという間 に たこ を 空 高く 上げて 見せ ました 。
いま|||あげて||||みて|||いって|むすこ||||うばいとる||あっというま||||から|たかく|あげて|みせ|
Now, I'll raise it, so take a closer look. "He took the octopus from his son, and in a blink of an eye, he raised the octopus high in the sky.
「 どう だい 。
"How is it?
うまい もん だろう 」 親父 は すっかり 面白く なって 、 息子 に たこ を 渡そう と は し ませ ん 。
|||おやじ|||おもしろく||むすこ||||わたそう|||||
The father, who has become quite amused, does not want to give the kite to his son.
横 から 息子 が 、 「 父ちゃん 、 おれ に も やらせ ておくれ よ 」 と 、 言って 、 せがみ ます 。
よこ||むすこ||とうちゃん||||||||いって||
The son, standing next to me, pleads, "Dad, let me play, too.
「 えい 、 うるさい 。
"Hey, shut up.
待って ろ !
まって|
Wait for me!
」 「 ねえ 、 ねえ 、 やらせ ておくれ よ 」 息子 が しつこく 親父 の 着物 を 引っ張る と 、 親父 は 怖い 顔 を して 言い ました 。
|||||むすこ|||おやじ||きもの||ひっぱる||おやじ||こわい|かお|||いい|
When the son persistently tugged at his father's kimono, his father made a frightened face and said, "Hey, hey, let me try.
「 ええ い 、 やかましい 奴 だ 。
|||やつ|
"Yes, you're a jerk.
お前 など 、 たこ あげ に 連れて 来 なければ 良かった 」 「・・・ そんな 。
おまえ|||||つれて|らい||よかった|
I wish I hadn't brought you to the octopus. "" ... That's right.
おれ が 一 人 で して いた のに 」 まあ 、 こんな 親 が 時々 い ます 。
||ひと|じん|||||||おや||ときどき||
I was alone. ”Well, sometimes there are parents like this.
♪ ちゃん ちゃん ( おしまい )