×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

NWE with Audio 2019, JR東日本の原宿駅 95年前の木の建物を壊す

JR 東 日本 の 原宿 駅 95年 前 の 木 の 建物 を 壊す

JR 東 日本 の 原宿 駅 95 年 前 の 木 の 建物 を 壊す 東京 都 渋谷 区 に ある JR 東 日本 の 原宿 駅 の 建物 は 、1924 年 に できました 。 東京 都 に ある 駅 の 中 で いちばん 古い 木 の 建物 です 。 古い ため 、 いま 隣 に 新しい 建物 を 建てて います 。 来年 3 月 21 日 から 新しい 建物 で 駅 の 仕事 を 始めます 。 JR 東 日本 は 、 駅 の 古い 建物 を どう する か 、 渋谷 区 や 近く の 店 と 話 を しました 。 そして 、 来年 東京 オリンピック と パラリンピック が 終わったら 、 建物 を 壊す こと に しました 。 その あと 、 火事 に なり にくい 材料 を 使って 、 古い 建物 に 似て いる デザイン の 建物 を 建てる こと に しました 。 JR 東 日本 は 「 歴史 が ある から そのまま 残して ほしい と いう 意見 も ありました が 、 安全 を 考えて 壊す こと に しました 」 と 話して います 。


JR 東 日本 の 原宿 駅 95年 前 の 木 の 建物 を 壊す jr|ひがし|にっぽん||はらじゅく|えき|とし|ぜん||き||たてもの||こわす 破壞 JR 東原宿站 95 年曆史的木結構建築

JR 東 日本 の 原宿 駅 95 年 前 の 木 の 建物 を 壊す jr|ひがし|にっぽん||はらじゅく|えき|とし|ぜん||き||たてもの||こわす Harajuku station of JR East Japan destroyed a wooden building 95 years ago Stacja Harajuku we wschodniej Japonii JR Zniszcz drewniany budynek 95 lat temu 破壞 JR 東原宿站 95 年曆史的木結構建築 東京 都 渋谷 区 に ある JR 東 日本 の 原宿 駅 の 建物 は 、1924 年 に できました 。 とうきょう|と|しぶや|く|||jr|ひがし|にっぽん||はらじゅく|えき||たてもの||とし||でき ました The building of Harajuku Station of JR East in Shibuya Ward, Tokyo was opened in 1924. Budynek Harajuku Station w JR East w Shibuya-ku w Tokio został zbudowany w 1924 roku. 東京澀谷區的JR東日本原宿站於1924年竣工。 東京 都 に ある 駅 の 中 で いちばん 古い 木 の 建物 です 。 とうきょう|と|||えき||なか|||ふるい|き||たてもの| It is the oldest wooden building among the train stations in Tokyo. Jest to najstarszy drewniany budynek na stacji w Tokio. 它是東京車站內最古老的木結構建築。 古い ため 、 いま 隣 に 新しい 建物 を 建てて います 。 ふるい|||となり||あたらしい|たてもの||たてて|い ます Because it is old, we are now building a new building next door. Ponieważ jest stary, budujemy obok niego nowy budynek. 它很舊,所以我們正在隔壁建造一座新建築。 来年 3 月 21 日 から 新しい 建物 で 駅 の 仕事 を 始めます 。 らいねん|つき|ひ||あたらしい|たてもの||えき||しごと||はじめ ます From March 21st next year, I will start working at the station in a new building. Pracę nad stacją rozpocznę w nowym budynku od 21 marca przyszłego roku. 車站的工作將於明年 3 月 21 日在新大樓內開始。 JR 東 日本 は 、 駅 の 古い 建物 を どう する か 、 渋谷 区 や 近く の 店 と 話 を しました 。 jr|ひがし|にっぽん||えき||ふるい|たてもの|||||しぶや|く||ちかく||てん||はなし||し ました JR East spoke with Shibuya Ward and nearby stores about what to do with the old building of the station. JR East rozmawiał z Shibuya Ward i pobliskimi sklepami o tym, co zrobić ze starym budynkiem na stacji. JR 東日本已與澀谷區和附近的商店討論如何處理舊車站大樓。 そして 、 来年 東京 オリンピック と パラリンピック が 終わったら 、 建物 を 壊す こと に しました 。 |らいねん|とうきょう|おりんぴっく||||おわったら|たてもの||こわす|||し ました And after the next year's Tokyo Olympics and Paralympics, I decided to destroy the building. Potem, po zakończeniu Olimpiady w Tokio i Paraolimpiady w przyszłym roku, postanowiłem zburzyć budynek. 我決定在明年東京奧運會和殘奧會結束後拆除這座建築。 その あと 、 火事 に なり にくい 材料 を 使って 、 古い 建物 に 似て いる デザイン の 建物 を 建てる こと に しました 。 ||かじ||||ざいりょう||つかって|ふるい|たてもの||にて||でざいん||たてもの||たてる|||し ました After that, I decided to build a building with a design that resembled an old building, using fire-resistant materials. Następnie postanowiłem zbudować budynek o projekcie przypominającym stary budynek, używając materiałów, które niełatwo się zapalą. JR 東 日本 は 「 歴史 が ある から そのまま 残して ほしい と いう 意見 も ありました が 、 安全 を 考えて 壊す こと に しました 」 と 話して います 。 jr|ひがし|にっぽん||れきし|||||のこして||||いけん||あり ました||あんぜん||かんがえて|こわす|||し ました||はなして|い ます JR East said, “We have some opinions that we want to keep it as it has a history, but we decided to break it in consideration of safety.” JR East mówi: „Ponieważ istnieje historia, istniała opinia, że chcę, żebyś zostawił ją taką, jaka jest, ale postanowiłem ją złamać ze względu na bezpieczeństwo”.