新しい 車 に は 全部 自動 ブレーキ を つける ように 法律 が 変わる
あたらしい|くるま|||ぜんぶ|じどう|ぶれーき||||ほうりつ||かわる
The law is changing so that all new cars have automatic braking
法律正在改變,所有新車都有自動剎車功能
新しい 車 に は 全部 自動 ブレーキ を つける ように 法律 が 変わる
あたらしい|くるま|||ぜんぶ|じどう|ぶれーき||||ほうりつ||かわる
Przepisy zmieniają się, aby wszystkie nowe samochody były wyposażone w automatyczne hamulce.
法律正在改變,所有新車都有自動剎車功能
お 年寄り が 運転 する 車 の 事故 が 問題 に なって います 。
|としより||うんてん||くるま||じこ||もんだい|||い ます
Problemem jest wypadek samochodowy, którym kierują się osoby starsze.
涉及老年人駕駛汽車的事故已成為一個問題。
自動 ブレーキ が 車 に ついて いる と 、 事故 を 少なく する こと が できます 。
じどう|ぶれーき||くるま|||||じこ||すくなく||||でき ます
Wypadki można zmniejszyć, jeśli samochód jest wyposażony w automatyczny hamulec.
如果您的汽車具有自動制動功能,則可以減少事故。
この ため 、 去年 日本 で 売る ため に 生産 した 車 の うち 、85% ぐらい の 車 に 自動 ブレーキ が ついて います 。
||きょねん|にっぽん||うる|||せいさん||くるま|||||くるま||じどう|ぶれーき|||い ます
For this reason, about 85% of the cars manufactured for sale in Japan last year have automatic brakes.
Z tego powodu około 85% samochodów wyprodukowanych w Japonii w ubiegłym roku jest wyposażonych w automatyczne hamulce.
出於這個原因,去年在日本生產銷售的汽車中約有 85% 配備了自動制動系統。
国土 交通 省 は 、 自動 ブレーキ が ついて いる 車 を もっと 増やす ため に 、 来年 法律 を 変えます 。
こくど|こうつう|しょう||じどう|ぶれーき||||くるま|||ふやす|||らいねん|ほうりつ||かえ ます
Ministerstwo Ziemi, Infrastruktury i Transportu zmieni prawo w przyszłym roku, aby zwiększyć liczbę samochodów wyposażonych w automatyczne hamulce.
國土交通省明年將修改法律,增加自動制動汽車的數量。
新しい 法律 で は 、 日本 で 売る 新しい 車 に は 全部 自動 ブレーキ を つけ なければ なりません 。
あたらしい|ほうりつ|||にっぽん||うる|あたらしい|くるま|||ぜんぶ|じどう|ぶれーき||||なり ませ ん
Zgodnie z nowym prawem wszystkie nowe samochody sprzedawane w Japonii muszą być wyposażone w automatyczne hamulce.
根據新法律,在日本銷售的所有新車都必須配備自動制動系統。
自動 ブレーキ の 基準 は 作った 会社 や 車 の 種類 で 違って います 。
じどう|ぶれーき||きじゅん||つくった|かいしゃ||くるま||しゅるい||ちがって|い ます
The standards for automatic braking differ depending on the company that made it and the type of car.
Standardy automatycznego hamowania różnią się w zależności od firmy i rodzaju samochodu, który ją wyprodukował.
自動制動的標準因製造商和汽車類型而異。
この ため 国 は 、 全部 の 会社 が 同じ 基準 を 使う ように します 。
||くに||ぜんぶ||かいしゃ||おなじ|きじゅん||つかう||し ます
For this reason, the country ensures that all companies use the same standards.
Właśnie dlatego kraj zapewnia, że wszystkie firmy stosują te same standardy.
出於這個原因,該國確保所有公司使用相同的標準。
例えば 、 車 が 時速 30 km で 走って いて も 、 道 を 渡る 人 に ぶつから ない こと 。
たとえば|くるま||じそく|||はしって|||どう||わたる|じん||ぶつ から||
Na przykład, jeśli samochód jedzie z prędkością 30 km / h, nie uderzaj w osoby, które przechodzą przez jezdnię.
例如,以 30 公里/小時的速度行駛的汽車不應撞到過馬路的人。
車 が 時速 40 km で 走って いて も 、 止まって いる 車 に ぶつから ない こと など です 。
くるま||じそく|||はしって|||とまって||くるま||ぶつ から||||
For example, a car traveling at 40 km/h and not crashing into a stationary car.
Nawet jeśli samochód jedzie z prędkością 40 km / h, nie powinien uderzać w samochód stacjonarny.
例如,一輛汽車以 40 公里/小時的速度行駛,而沒有撞到靜止的汽車。
新しい 法律 は 早い 場合 、2021 年 から 始まります 。
あたらしい|ほうりつ||はやい|ばあい|とし||はじまり ます
Nowe przepisy zaczną obowiązywać najwcześniej w 2021 r.