九州 の 雨 水 の 中 で 妻 を 助けた 男性 が 流されて 亡くなる
きゅうしゅう||あめ|すい||なか||つま||たすけた|だんせい||ながされて|なくなる
九州 の 雨 水 の 中 で 妻 を 助けた 男性 が 流されて 亡くなる
きゅうしゅう||あめ|すい||なか||つま||たすけた|だんせい||ながされて|なくなる
A man who helped his wife was washed away and died in the rainwater of Kyushu
Mężczyzna, który uratował swoją żonę, zmarł w wodzie deszczowej Kiusiu
九州 で は 、 強い 雨 で 川 の 水 が あふれたり 山 が 崩れたり して います 。
きゅうしゅう|||つよい|あめ||かわ||すい|||やま||くずれたり||
W Kiusiu ulewne deszcze zalewają rzeki i zapadają się góry.
熊本 県 人吉 市 の 81 歳 の 井上 三郎 さん は 4 日 の 朝 、 妻 の 節子 さん と 家 から 安全な 場所 に 逃げよう と しました 。
くまもと|けん|ひとよし|し||さい||いのうえ|さぶろう|||ひ||あさ|つま||せつこ|||いえ||あんぜんな|ばしょ||にげよう||
Saburo Inoue, 81, in Hitoyoshi City, Kumamoto Prefecture, tried to escape from his house with his wife, Setsuko, to a safe place on the morning of the 4th.
Saburo Inoue, 81 lat, w mieście Hitoyoshi w prefekturze Kumamoto, próbował uciec od swojej żony, Setsuko, do bezpiecznego miejsca 4 rano.
しかし 、 三郎 さん は 水 に 流されて 亡くなりました 。
|さぶろう|||すい||ながされて|なくなりました
Jednak Saburo zmarł w wodzie.
節子 さん の 話 に よる と 、2 人 は 家 を 出ました が 、 川 から あふれた 水 で 動く こと が でき なく なりました 。
せつこ|||はなし||||じん||いえ||でました||かわ|||すい||うごく|||||
According to Setsuko-san, the two left the house but were unable to move due to the water overflowing from the river.
Według Setsuko-san obaj opuścili dom, ale nie mogli się ruszyć z powodu przelewającej się z rzeki wody.
三郎 さん は 、 近所 の 人 が 投げた ロープ を 節子 さん の 手 に 巻いて 、 節子 さん を 助けました 。
さぶろう|||きんじょ||じん||なげた|ろーぷ||せつこ|||て||まいて|せつこ|||たすけました
Saburo pomogła Setsuko, nawijając w ręce linę rzuconą przez sąsiada.
しかし 、 その あと 三郎 さん は 、 強い 勢い の 水 に 流されて しまいました 。
|||さぶろう|||つよい|いきおい||すい||ながされて|
However, after that, Mr. Saburo was swept away by the strong water.
Jednak po tym Saburo-san został zmieciony przez silną siłę wody.
節子 さん は 「 今 まで いつも 夫 と 一緒でした 。
せつこ|||いま|||おっと||いっしょでした
Setsuko said, "I've always been with my husband.
寺 で 夫 に お 別れ の あいさつ を した とき 『 行か ないで 』 と 言いました 。
てら||おっと|||わかれ||||||いか|||いいました
When I said goodbye to my husband at the temple, he said, "Don't go."
私 を 助けた あと 、 水 に 流されて いく 夫 を はっきり 覚えて います 」 と 話して いました 。
わたくし||たすけた||すい||ながされて||おっと|||おぼえて|||はなして|
After helping me, I clearly remember my husband being washed away by the water. "
Po tym, jak mi pomogłem, wyraźnie pamiętam, że męża zmyłem wodą ”.