×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

NWE with audio 2020, 千葉県の海岸にたくさんのハマグリ「持っていかないで」

千葉 県 の 海岸 に たくさんの ハマグリ 「持っていか ないで」

千葉 県 の 海岸 に たくさんの ハマグリ 「 持っていか ないで 」

今月 中旬 から 千葉 県 の 九十九里 浜 の 海岸 で 、 ハマグリ が とても たくさん 見つかって います 。 ハマグリ が 見つかった 海岸 は 10 km 以上 に 広がって います 。 18 日 の 朝 も 、 たくさんの ハマグリ が 見つかって 、 漁 を する 人 たち が 海岸 の 様子 を 見て いました 。 九十九里 浜 で 貝 など を とる とき は 、 許可 が 必要です 。 ハマグリ も 許可 が ない 人 は とって は いけません が 、 持って 帰って しまう 人 が います 。 この ため 、 漁協 は 海岸 を まわって 「 ハマグリ を とら ないで ください 」 と 言って います 。 漁協 は ハマグリ を とって 海 に 返す こと に して います 。 千葉 県 水産 総合 研究 センター は 「 原因 は わかって いません 」 と 話して います 。


千葉 県 の 海岸 に たくさんの ハマグリ 「持っていか ないで」 ちば|けん||かいがん|||はまぐり|もっていか| Clams on the beach in Chiba. "Don't take them with you."

千葉 県 の 海岸 に たくさんの ハマグリ 「 持っていか ないで 」 ちば|けん||かいがん|||はまぐり|もっていか| A lot of clams on the coast of Chiba prefecture "Don't bring it"

今月 中旬 から 千葉 県 の 九十九里 浜 の 海岸 で 、 ハマグリ が とても たくさん 見つかって います 。 こんげつ|ちゅうじゅん||ちば|けん||くじゅうくり|はま||かいがん||はまぐり||||みつかって|い ます From the middle of this month, a lot of clams have been found on the coast of Kujukuri Beach in Chiba Prefecture. ハマグリ が 見つかった 海岸 は 10 km 以上 に 広がって います 。 はまぐり||みつかった|かいがん|||いじょう||ひろがって|い ます The coast where clams were found extends over 10 km. 18 日 の 朝 も 、 たくさんの ハマグリ が 見つかって 、 漁 を する 人 たち が 海岸 の 様子 を 見て いました 。 ひ||あさ|||はまぐり||みつかって|りょう|||じん|||かいがん||ようす||みて|い ました On the morning of the 18th, many clams were found, and fishermen were watching the coast. 九十九里 浜 で 貝 など を とる とき は 、 許可 が 必要です 。 くじゅうくり|はま||かい||||||きょか||ひつようです Permission is required to pick up shellfish at Kujukuri Beach. ハマグリ も 許可 が ない 人 は とって は いけません が 、 持って 帰って しまう 人 が います 。 はまぐり||きょか|||じん||||いけ ませ ん||もって|かえって||じん||い ます Clams should not be taken by anyone without permission, but some people take them home. この ため 、 漁協 は 海岸 を まわって 「 ハマグリ を とら ないで ください 」 と 言って います 。 ||ぎょきょう||かいがん|||はまぐり||||||いって|い ます For this reason, the fishery cooperative goes around the coast and says, "Don't catch clams." 漁協 は ハマグリ を とって 海 に 返す こと に して います 。 ぎょきょう||はまぐり|||うみ||かえす||||い ます The fishery cooperative decides to take clams and return them to the sea. 千葉 県 水産 総合 研究 センター は 「 原因 は わかって いません 」 と 話して います 。 ちば|けん|すいさん|そうごう|けんきゅう|せんたー||げんいん|||いま せ ん||はなして|い ます The Chiba Prefectural Fisheries Research Center says, "The cause is unknown."