×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

BLACK LAGOON, Black Lagoon Episode 9

Black Lagoon Episode 9

♪ ~

~ ♪

( 銃声 )

( 銃声 )

♪ ~

( 犬 の 鳴き声 )

~ ♪

( ガルシア ・ ラブレス ) あ …

♪ ~

( ガルシア ) 大 違い だ

僕 の 古里 と は こんな す さん だ 街

( ロック ) すま ない ね

君 の よう な 子供 が の ぞい て いい 街 じゃ ない よ な

夜 の ロア ナプラ は …

大丈夫

( ロック ) 信じ てる ん だ ね 古里 の 人 の こと を

( ガルシア ) もちろん だ よ 僕 は 信じ てる

彼女 が 必ず 助け出し に 来 て くれる こと を

いい なあ 君 は

そう いう もの を 心 に 抱 け て

( ガルシア ) へ ?

きっと 助け に 来 て くれる と 君 が 信じ てる その メイド の こと

それ は 本当 か どう か よく 分から ない けど ―

強い 信念 を 抱 ける なんて ―

きっと 素晴らしい 古里 だった ん だ ろ う な

( ロック ) ん ? いや …

そう いや 僕 の 家族 の 者 は どう 思って る ん だ ろ う かって ね

( ガルシア ) それ って …

( ロック ) いや なんて こと ない 話 さ

( レヴィ ) 母ちゃん 恋し や か ?

( ロック ) どう だ か な

そんな だったら こんな 土地 から は ―

きっと 早く に お さらば し てる かも ね

( レヴィ ) ロック つまら ねえ 話 だ ぞ

それ は 自分 に 都合 の いい ママ を 追い求め て ―

すね てる だけ の クソ ガキ の 発想 だ

理想 に つい て の 話 さ

信じ られる もの を 心 に 抱 い てる か どう か と いう

フン

( ロック ) じゃあ 僕 が よそ の 誰 か の 人質 に 取ら れ たら ―

その カトラス 振り回し て 助け に 来 て くれる の かい ?

人質 に 取ら れる よう な マヌケ な まね は 許さ ない よ

そん ときゃ 自分 で 自分 の ヘソ でも 食いちぎって ―

仲間 に 迷惑 かけ た こと を わび ながら 死ぬ しか ねえ 世界 な ん だ

( ロック ) ね ? こう いう 仲間 たち な ん だ

それ は それ で 付き合い がい の ある こと な の さ

~ ♪

( 車 の ドア が 開閉 する 音 )

( レヴィ ) 坊主 その 姉ちゃん が お前 が 信じ てる ほど に ―

強い 奴 なら いい のに と あたし も 願う よ

持て余し てん だ こ ちと ら

最近 この カトラス を な

フッ … なんて ね

ヘッ まあ 望む べく も ねえ か

クソ 田舎 の お 女 中 相手 じゃ よ

( アブレーゴ ) ハハッ おい 聞い た か よ

ご 無礼 を 働く と よ この アマ

( マニサレラ の 男 ) お 笑い だ ぜ なあ ?

( マニサレラ の 男 ) どう する って ん だ よ 姉ちゃん

( レヴィ ) 何 だ もめ事 か ?

( ロベルタ ) 手加減 の ほう は でき かね ます ので ―

ひと つ ご 容赦 を

( ロベルタ ) で は ご 堪能 ください まし

( 銃声 )

( マニサレラ の 男 ) う お ー っ …

( 物 の 割れる 音 )

♪ ~

( ダッチ ) 来店 早々 何 だ こりゃ よ

派手 な もん ぶ っ放す ねえ

( マニサレラ の 男 ) やっ 野郎 !

( アブレーゴ ) この … クソッ たれ !

て め えら 構う こ た ねえ ぶ っ 殺せ !

いかよう に でも … おでき に なる の なら ば

ほ ざ く な !

ロベルタ

( 銃声 )

~ ♪

( マニサレラ の 男 たち ) ヘヘヘヘヘ …

あ …

( 銃声 )

この お !

♪ ~

( 銃声 )

( 銃声 )

( 銃声 )

( マニサレラ の 男 ) だっ ダメ だ 兄貴

どう なって や がる ん だ ? 防弾 繊維 か ちき しょ う

( 銃声 )

( バオ ) う っ … ちき しょ う 弁償 し や がれ って ん だ

( ダッチ ) 思いがけなく も ―

つまら ねえ 争い の 場 に 踏み込 ん じ まった

しかし 連中 が やり合って る って の は この 際 好都合 だ

この 間 に ずら かる って の は どう だ ?

( ロック ) ずら かる って どこ へ ?

( ダッチ ) ほとぼり が 冷める まで プーケット 沖 で ―

魚 釣り でも し てりゃ いい さ

酒場 で 巻き込ま れ て 撃ち 合い な ん ざ 真っ 平 だ

ジュリアーノ ・ ジェンマ じゃ ある め え しよ

なあ こっち も 撃つ の か 撃た ねえ の か ―

さっさと 決め て くれよ

( ベニー ) いい こと を 言う でき れ ば 撃た ない の が いい

( ダッチ ) ガキ は 置 い て いく

クレイモア 地雷 抱え て お 散歩 す ん の は 嫌 だ から な

( レヴィ ) 金 に なる ぜ ダッチ ?

( 銃声 )

( マニサレラ の 男 ) えー い …

( ダッチ ) 言って る 間 に 出口 が 戦場 だ あっ ち は 通行 止め に なった

( 機銃 音 )

あっ …

とにかく こいつ は もう マネー なんか じゃ ねえ

ここ に 置 い て いく オーケー ?

けど それ は …

( レヴィ ) 仕方 ねえ よ ダム ダム ファック !

( ダッチ ) さて と …

ガルシア 君 いい か

銃声 が 収まる まで ここ から 動 い ちゃ ダメ だ

静か に なったら ここ を 出 て ―

あの メイド と ベネズエラ に 帰る ん だ

ぼ … 僕 知ら なかった ん だ

ロベルタ が あんな に …

人 を 殺 せる よう な 人 じゃ ない ん だ

なのに どう し て …

ガルシア 君

( 銃声 )

( マニサレラ の 男 ) う わ あ !

( ダッチ ) ロック 何 し てる !

チッ … 酒 瓶 の 弁償 1 万 ドル

調度 品 が 同じく 1 万 5000 ドル

プラス 建物 の 修理 費 2 万 ドル その他 …

問題 は その 請求 書 の 送り先 だ

お っ レヴィ

ん ?

て … て め え …

レヴィ また て め え の 仕業 か !

て め え の ダチ は 俺 の 店 を 何 回 ぶ っ 壊し …

( レヴィ ) ダチ じゃ ねえ 知ら ねえ よ この タコ !

チッ …

静まりかえる ん じゃ ねえ よ この バカ

( アブレーゴ ) ラグーン 商会 ! お前 ら なんで ここ に いる ?

うち が 頼 ん だ 荷物 の 運搬 は どう し た

( ダッチ ) ま … まあ 待て 結論 に 飛びつく な アブレーゴ

( アブレーゴ ) あー っ !

荷物 が なんで ここ に いる ?

て め えら 契約 の 仕事 を …

だから 話 を せく ん じゃ ねえ

料金 の 件 は ゆっくり 話し合 お う

( ロベルタ ) 若 様 …

♪ ~

( ガルシア ) ロベルタ …

( ロベルタ ) こんな 所 に い らし た の です ね 若 様

ご 当主 様 も 心配な さ って おいで です

さあ …

怖 がら れる の も 仕方 あり ませ ん ね

理由 は いずれ ご 説明 申し上げ ます

その 方々 は ?

( ダッチ ) ヤバ い 目 が 合った

( ガルシア ) まっ 待って ロベルタ ダメ だ !

あっ …

下がり な よ メイド

ここ に いる 全員 が 死 ん でる よ か 生き てる ほう が 好き な はず だ ぜ

て め え だって そう だ ろ

( ロック ) バカ よせ それ じゃ 悪役 だ

( レヴィ ) うる せ え

無理 な 撃ち 合い を し なけりゃ お め え の 若 は 五 体 満足 で 家 に 帰 れる

床 に お ミソ を ぶちまけ ず に な 分かる か ?

考え て おり ます

( マニサレラ の 男 ) 勝手 に 話 進め てん じゃ ねえ や !

( 銃声 )

~ ♪

♪ ~

考え 終わり まし た

( 他言 語 )

( レヴィ ) ん ?

( ロベルタ の 他言 語 )

( ロック ) スペイン 語 だ

( ロック ) “ 生 者 の ため に 施し を ”

“ 死者 の ため に は 花束 を ”

“ 正義 の ため に 剣 を 持ち ― ”

“ 悪漢 ども に は 死 の 制裁 を ”

( スペイン 語 )

“ しか して 我ら 聖者 の 列 に 加わら ん ”

ラブレス 家 の 家訓

( ロベルタ ) ご 意向 に は 沿い かね ます

若 様 に は 五 体 満足 で お 戻り いただき ます が ―

この 家訓 どおり 仕事 を さ せ て いただき ます

サンタ ・ マリア の 名 に 誓い …

ん ? あの 言葉 …

すべて の 不 義 に 鉄 槌 ( てっ つい ) を !

あっ …

( 銃声 )

( 機銃 音 )

( 銃声 )

( 機銃 音 )

( アブレーゴ ) あいつ … あいつ め

( 機銃 音 )

( 機銃 音 )

( ダッチ ) 今 だ 行く ぞ !

おい 来る な 来る な !

( グレネード 発射 音 )

( バオ ) う わ っ …

レヴィ !

( 銃声 )

くたばり や がれ この …

この フローレンシア の 猟犬 め !

( ダッチ ) クソ ムチャ な 女 だ

ケサン の 攻防 戦 が ピクニック に 思える ぜ

おい 大丈夫 な の か レヴィ は ?

( ベニー ) 傷 は 大した こと ない よう だ けど 脳 しんとう 起こし てる

( ダッチ ) レヴィ しっかり しろ おい !

( 機銃 音 )

( ガルシア ) もう やめ て …

もう やめ て よ ロベルタ

やめ て よ

ガルシア 君

( ダッチ ) ロック !

ボヤボヤ する な 逃げる ぞ 走れ !

あ … ああ … う わ っ

( ガルシア ) 連れ て って

若 様

( ガルシア ) ダメ だ … ダメ だ 僕 は もう

あんな ロベルタ は … 嫌 だ !

♪ ~

( アブレーゴ ) 待ち や がれ

そう 思い出し た ぜ て め え の さっき の セリフ を よ

エル ・ プエロ ・ ガザ ・ デ ・ フローレンシア !

“ フローレンシア の 猟犬 ” か

て め え が まさか 生き てる と は な イエス 様 でも 気 が つく め えよ

て め え が コロンビア 革命 軍 を 抜け て から の 4 年 間 ―

麻薬 カルテル から インターポール まで ―

て め え を 追いかけ 回し てる ん だ

カルテル は て め え の 首 に 40 万 ドル の 賞金 まで 用意 し てる

デッド ・ オア ・ アライブ で よ ハハハ !

( アブレーゴ ) ハハハハハ !

俺 に も やっと ツキ が 回って き た わけ だ

て め え の 首 を 持って 帰りゃ 俺 も カルテル の 若 頭 だ ぜ

ハハハハハ …

( ロベルタ ) 生かし て おく 理由 が 消え まし た

あ ?

( ロベルタ ) 私 これ で おいとま いたし ます が ―

これ を ぜひ 受け取って ください まし

それでは 皆様 ごきげんよう

~ ♪

( マニサレラ の 男 たち ) う わ あ !

わ あ !

( 爆発 音 )

クソ … こいつ は バカ み て え に 徹底 し て や がる

ロック て め え ガキ は 中 に 置 い て け と 言った ろ う が

( ロック ) 仕方ない だ ろ う 置 い て け ない よ あんな 中 に

( ガラス が 割れる 音 )

( ロック ) あいつ 今 の で 死 ん だ と 思う かい ?

( ダッチ ) 車 に 乗れ

( ロック ) 聞こえる はず は ない ん だ けど 何 か 感じる ん だ

彼女 の 足音 が 近づ い て くる の が

もう 少し で 真っ黒 な メイド 姿 が あの 燃える 戸口 に 現れる

( ダッチ ) だったら 早く 車 に 乗れ !

♪ ~

( 盗難 防止 アラーム )

( ベニー ) どこ へ 向かえ ば いい ?

( ダッチ ) 問題 は 逃げ場 が ある か だ

( ベニー ) まさか !

( ロック ) 信じる よ あれ は 未来 から 来 た 殺人 ロボット だ

映画 と 違う の は ―

シュワルツェネッガー が 演じ て い ない こと だけ だ

面白く も ねえ し 笑え ねえ よ

こっち は 奴 の 大事 な お 坊ちゃん を 連れ ち まっ てる

とにかく 港 だ ラグーン 号 まで 突っ走れ

( バラライカ ) 嫌 な 情報 と いう もの は ―

探す 労力 も なく たやすく 集まって しまう

大した 有名 人 じゃ ない か 彼女 は

コード ネーム は “ 猟犬 ”

由来 は いったん 食らいつ い た 獲物 は ―

必ず 仕留め 倒す こと から

やっかい な もの だ

( 携帯 電話 の 着信 音 )

( バラライカ ) 来 た ぞ 軍曹 恐らく 最悪 の 知らせ だ

( ベニー ) あ … 本当 だ 来 た

♪ ~

( ダッチ ) ロック ! レヴィ を 起こせ

そこ で スヤスヤ 健康 的 に 眠って る 場合 じゃ ねえ

( ロック ) レヴィ !

( ダッチ ) ちくしょう

( ベニー ) う わ っ …

( ダッチ ) クソ !

( 銃声 )

( 銃声 )

メニショフ 伍長 状況 を

( メニショフ ) はっ

( メニショフ ) イエロー ・ フラッグ は 半壊 猟犬 ラグーン クルー と も に ロスト

しかし ―

10 分 前 メイン ・ ストリート を 市街 へ 向かう ―

プリマス を 見 た と の 報告 が

( バラライカ ) そこ を 離れる な 伍長 情報 収集 を 継続 せよ

( メニショフ ) 了解 店 の 主人 に は 何と ?

( バラライカ ) 補償 の 心配 は する な と 伝え て おけ

部隊 を 率い て 街 へ 出る

~ ♪

( ボリス ) 大尉 殿 久しぶり に 戦争 です か ?

マフィア ごっこ は 体 が なまって い け ませ ん な

さあ な 用心 に 越し た こと は ない だ ろ う よ

ラグーン … いや ダッチ に は で かい 借り が ある

放っておく わけ に も いか ない だ ろ う よ

行 こ う か 同志 諸君

撃 鉄 を 起こせ

( 銃声 )

ケッ くたばり や がれ

ん ?

♪ ~

( ダッチ ) う わ っ ! う … ぐ …

う お …

放せ この 野郎 … おい

ああ クソ …

う う … う …

あっ ハァ …

よし 今 だ ダッチ つかまって

( クラクション )

( ブレーキ 音 )

( ベニー ) このまま 裏道 伝い に 港 へ 向か お う

海 の 上 に 出 て しまえ ば 相手 が 何者 だって もう …

( ベニー ) ああ クソ

( ダッチ ) ダメ だ ベニー

この 方法 で は スピード が 落ちる

向こう は ラジエーター を やら れ て た もう 走 れ ない

さっき の ロック の ジョーク に は ―

もう 少し 耳 を 傾ける べき だった ぞ ベニー ・ ボーイ

奴 を 不死身 の 殺人 ロボット か 何 か だ と 思え

ふ … 踏み込む よ

( ダッチ ) ロック 何とか レヴィ の 目 を 覚まさ せろ

撃ち 合い に なれ ば いやおう なく そい つ の ガン が 必要 に なる

レヴィ … レヴィ 起きろ

( ダッチ ) ベニー 次 で カーブ だ

大通り に 出 て フル スピード で 突っ走 ろ う

了解

( ベニー ) わ あっ !

( 銃声 )

( パンク する 音 )

( 男性 ) う わ あ !

( ダッチ ) 大丈夫 か ベニー ? 起きろ

( ベニー ) う う …

( 男性 ) わ あ ! う わ あー っ !

( ベニー ) クソ … エンジン が かから ない

( ダッチ ) ベニー 急げ

( ロック ) う わ …

う わ !

~ ♪

伏せろ !

あっ …

若 様 …

ロベルタ

♪ ~

~ ♪

( ベニー ) 地球 上 で 一 番 お っか ない 女 の 上位 3 人 だ

( ダッチ ) グラウンド ・ ゼロ って 気分 だ ぜ

( 銃声 )

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Black Lagoon Episode 9 black|lagoon|episode Black Lagoon Episode 9

♪ ~

~ ♪ Been burn in the hell, by all those pigs out there...

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい Get down on your knees! Get a good head on your shoulders!

♪ ~ If it's for your guys, go to the end of the Earth...

( 犬 の 鳴き声 ) いぬ||なきごえ Light up the fire! Right on the power!

~ ♪

( ガルシア ・ ラブレス ) あ …

♪ ~

( ガルシア ) 大 違い だ |だい|ちがい| It's a big difference.

僕 の 古里 と は こんな す さん だ 街 ぼく||ふるさと|||||||がい

( ロック ) すま ない ね ろっく||| I'm sorry. This isn't a city that a child like you should have to see.

君 の よう な 子供 が の ぞい て いい 街 じゃ ない よ な きみ||||こども||||||がい||||

夜 の ロア ナプラ は … よ|||| Roanapur at night.

大丈夫 だいじょうぶ I'm all right.

( ロック ) 信じ てる ん だ ね 古里 の 人 の こと を ろっく|しんじ|||||ふるさと||じん|||

( ガルシア ) もちろん だ よ 僕 は 信じ てる ||||ぼく||しんじ| Of course I do. I believe in her... that she'll come and save me.

彼女 が 必ず 助け出し に 来 て くれる こと を かのじょ||かならず|たすけだし||らい||||

いい なあ 君 は ||きみ| You're lucky. To be able to feel that in your heart.

そう いう もの を 心 に 抱 け て ||||こころ||いだ||

( ガルシア ) へ ?

きっと 助け に 来 て くれる と 君 が 信じ てる その メイド の こと |たすけ||らい||||きみ||しんじ||||| That the maid who you believe in will come for you.

それ は 本当 か どう か よく 分から ない けど ― ||ほんとう|||||わから|| I don't know whether it'll happen or not...

強い 信念 を 抱 ける なんて ― つよい|しんねん||いだ|| ...but you must have a good family for you to have such great faith.

きっと 素晴らしい 古里 だった ん だ ろ う な |すばらしい|ふるさと||||||

( ロック ) ん ? いや … ろっく||

そう いや 僕 の 家族 の 者 は どう 思って る ん だ ろ う かって ね ||ぼく||かぞく||もの|||おもって|||||||

( ガルシア ) それ って … You mean...

( ロック ) いや なんて こと ない 話 さ ろっく|||||はなし| No, it's nothing important.

( レヴィ ) 母ちゃん 恋し や か ? |かあちゃん|こいし||

( ロック ) どう だ か な ろっく||||

そんな だったら こんな 土地 から は ― |||とち||

きっと 早く に お さらば し てる かも ね |はやく|||||||

( レヴィ ) ロック つまら ねえ 話 だ ぞ |ろっく|||はなし|| Rock. That's a pointless story.

それ は 自分 に 都合 の いい ママ を 追い求め て ― ||じぶん||つごう|||まま||おいもとめ| That's a story some brat would come up with...

すね てる だけ の クソ ガキ の 発想 だ ||||くそ|がき||はっそう|

理想 に つい て の 話 さ りそう|||||はなし| We're just talking about ideals.

信じ られる もの を 心 に 抱 い てる か どう か と いう しんじ||||こころ||いだ||||||| To see if you hold something in your heart that you believe in.

フン ふん

( ロック ) じゃあ 僕 が よそ の 誰 か の 人質 に 取ら れ たら ― ろっく||ぼく||||だれ|||ひとじち||とら|| Then, if I'm ever kidnapped, would you come save me...

その カトラス 振り回し て 助け に 来 て くれる の かい ? ||ふりまわし||たすけ||らい|||| ...waving around that Cutlass of yours?

人質 に 取ら れる よう な マヌケ な まね は 許さ ない よ ひとじち||とら||||||||ゆるさ|| I wouldn't forgive you for being stupid enough to get kidnapped.

そん ときゃ 自分 で 自分 の ヘソ でも 食いちぎって ― ||じぶん||じぶん||||くいちぎって If that happened, you'd have to bite off your navel...

仲間 に 迷惑 かけ た こと を わび ながら 死ぬ しか ねえ 世界 な ん だ なかま||めいわく|||||||しぬ|||せかい||| ...and beg forgiveness of your comrades for causing such trouble 'til you die.

( ロック ) ね ? こう いう 仲間 たち な ん だ ろっく||||なかま|||| See? These are the kinda friends I hang out with.

それ は それ で 付き合い がい の ある こと な の さ ||||つきあい||||||| But just the same, they're worth sticking around.

~ ♪

( 車 の ドア が 開閉 する 音 ) くるま||どあ||かいへい||おと

( レヴィ ) 坊主 その 姉ちゃん が お前 が 信じ てる ほど に ― |ぼうず||ねえちゃん||おまえ||しんじ||| Kid. I really hope...

強い 奴 なら いい のに と あたし も 願う よ つよい|やつ|||||||ねがう|

持て余し てん だ こ ちと ら もてあまし||||| This hasn't seen much action lately. This Cutlass.

最近 この カトラス を な さいきん||||

フッ … なんて ね Just kidding.

ヘッ まあ 望む べく も ねえ か ||のぞむ||||

クソ 田舎 の お 女 中 相手 じゃ よ くそ|いなか|||おんな|なか|あいて|| Not while I'm dealing with...

( アブレーゴ ) ハハッ おい 聞い た か よ |||ききい|||

ご 無礼 を 働く と よ この アマ |ぶれい||はたらく||||あま

( マニサレラ の 男 ) お 笑い だ ぜ なあ ? ||おとこ||わらい||| - She makes me laugh! - What are you gonna do?!

( マニサレラ の 男 ) どう する って ん だ よ 姉ちゃん ||おとこ|||||||ねえちゃん

( レヴィ ) 何 だ もめ事 か ? |なん||もめごと|

( ロベルタ ) 手加減 の ほう は でき かね ます ので ― |てかげん||||||| I am afraid I will not be able to hold back. Please pardon me.

ひと つ ご 容赦 を |||ようしゃ|

( ロベルタ ) で は ご 堪能 ください まし ||||たんのう|| Well then, enjoy yourselves.

( 銃声 ) じゅうせい

( マニサレラ の 男 ) う お ー っ … ||おとこ|||-|

( 物 の 割れる 音 ) ぶつ||われる|おと

♪ ~

( ダッチ ) 来店 早々 何 だ こりゃ よ |らいてん|はやばや|なん||| What's this, didn't the bar just reopen?

派手 な もん ぶ っ放す ねえ はで||||っぱなす| She's sure blasting something flashy.

( マニサレラ の 男 ) やっ 野郎 ! ||おとこ||やろう H-How dare you!

( アブレーゴ ) この … クソッ たれ ! You damn bitch!

て め えら 構う こ た ねえ ぶ っ 殺せ ! |||かまう||||||ころせ Guys! Don't hold back! Kill her!

いかよう に でも … おでき に なる の なら ば Please do as you wish, if you can.

ほ ざ く な ! Shut up!

ロベルタ Roberta!

( 銃声 ) じゅうせい

~ ♪

( マニサレラ の 男 たち ) ヘヘヘヘヘ … ||おとこ||

あ …

( 銃声 ) じゅうせい

この お !

♪ ~

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい

( マニサレラ の 男 ) だっ ダメ だ 兄貴 ||おとこ||だめ||あにき I-It's not working, Bro! Why won't she fall? Is it made of kevlar?

どう なって や がる ん だ ? 防弾 繊維 か ちき しょ う ||||||ぼうだん|せんい||||

( 銃声 ) じゅうせい

( バオ ) う っ … ちき しょ う 弁償 し や がれ って ん だ ||||||べんしょう||||||

( ダッチ ) 思いがけなく も ― |おもいがけなく| Quite unexpectedly, we've walked right into a very bad fight.

つまら ねえ 争い の 場 に 踏み込 ん じ まった ||あらそい||じょう||ふみこ|||

しかし 連中 が やり合って る って の は この 際 好都合 だ |れんちゅう||やりあって||||||さい|こうつごう| But the fact that they're going at it works in our favor.

この 間 に ずら かる って の は どう だ ? |あいだ|||||||| How about we take off while they're busy?

( ロック ) ずら かる って どこ へ ? ろっく||||| Take off? To where?

( ダッチ ) ほとぼり が 冷める まで プーケット 沖 で ― |||さめる|||おき| We can go fishing at Phuket beach until this cools down.

魚 釣り でも し てりゃ いい さ ぎょ|つり|||||

酒場 で 巻き込ま れ て 撃ち 合い な ん ざ 真っ 平 だ さかば||まきこま|||うち|あい||||まっ|ひら| I'm not in the mood for drinking with a gunfight on the side.

ジュリアーノ ・ ジェンマ じゃ ある め え しよ I'm no Giuliano Gemma.

なあ こっち も 撃つ の か 撃た ねえ の か ― |||うつ|||うた||| Hey, will you hurry up and decide if we're gonna shoot or not?

さっさと 決め て くれよ |きめ||

( ベニー ) いい こと を 言う でき れ ば 撃た ない の が いい ||||いう||||うた|||| Good call. I vote not to shoot.

( ダッチ ) ガキ は 置 い て いく |がき||お||| Kid stays here. Don't wanna go for a walk with a claymore landmine.

クレイモア 地雷 抱え て お 散歩 す ん の は 嫌 だ から な |じらい|かかえ|||さんぽ|||||いや|||

( レヴィ ) 金 に なる ぜ ダッチ ? |きむ||||

( 銃声 ) じゅうせい

( マニサレラ の 男 ) えー い … ||おとこ||

( ダッチ ) 言って る 間 に 出口 が 戦場 だ あっ ち は 通行 止め に なった |いって||あいだ||でぐち||せんじょう|||||つうこう|とどめ|| The exit became a war-zone while we were talking.

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

あっ … Anyway, this kid isn't money anymore. We'll leave him here, okay?

とにかく こいつ は もう マネー なんか じゃ ねえ ||||まねー|||

ここ に 置 い て いく オーケー ? ||お||||おーけー

けど それ は … But that's...

( レヴィ ) 仕方 ねえ よ ダム ダム ファック ! |しかた|||だむ|だむ|

( ダッチ ) さて と … Now, then.

ガルシア 君 いい か |きみ|| Garcia. Listen.

銃声 が 収まる まで ここ から 動 い ちゃ ダメ だ じゅうせい||おさまる||||どう|||だめ| Don't move from this spot until the gunfire dies down.

静か に なったら ここ を 出 て ― しずか|||||だ| When it gets quiet, leave this place...

あの メイド と ベネズエラ に 帰る ん だ |||べねずえら||かえる|| ...and go home to Venezuela with your maid.

ぼ … 僕 知ら なかった ん だ |ぼく|しら||| I... I didn't know.

ロベルタ が あんな に … That Roberta is...

人 を 殺 せる よう な 人 じゃ ない ん だ じん||ころ||||じん|||| She's not someone capable of killing. But...

なのに どう し て …

ガルシア 君 |きみ Garcia...

( 銃声 ) じゅうせい

( マニサレラ の 男 ) う わ あ ! ||おとこ|||

( ダッチ ) ロック 何 し てる ! |ろっく|なん|| Rock! What are you waiting for?!

チッ … 酒 瓶 の 弁償 1 万 ドル |さけ|びん||べんしょう|よろず|どる

調度 品 が 同じく 1 万 5000 ドル ちょうど|しな||おなじく|よろず|どる ...fifteen thousand for the furniture...

プラス 建物 の 修理 費 2 万 ドル その他 … ぷらす|たてもの||しゅうり|ひ|よろず|どる|そのほか ...plus twenty thousand for the building.

問題 は その 請求 書 の 送り先 だ もんだい|||せいきゅう|しょ||おくりさき|

お っ レヴィ Revy!

ん ?

て … て め え …

レヴィ また て め え の 仕業 か ! ||||||しわざ| Revy! Is this your doing again?!

て め え の ダチ は 俺 の 店 を 何 回 ぶ っ 壊し … ||||||おれ||てん||なん|かい|||こわし How many times do your friends need to tear up my shop?!

( レヴィ ) ダチ じゃ ねえ 知ら ねえ よ この タコ ! ||||しら||||たこ They're not my friends! I have nothing to do with this, you idiot!

チッ …

静まりかえる ん じゃ ねえ よ この バカ しずまりかえる||||||ばか Foul timing to quiet down, you assholes.

( アブレーゴ ) ラグーン 商会 ! お前 ら なんで ここ に いる ? ||しょうかい|おまえ||||| Lagoon Company! What are you guys doing here?!

うち が 頼 ん だ 荷物 の 運搬 は どう し た ||たの|||にもつ||うんぱん|||| What happened to the cargo you were delivering to us?!

( ダッチ ) ま … まあ 待て 結論 に 飛びつく な アブレーゴ |||まて|けつろん||とびつく|| Hold your horses! Don't jump to conclusions, Abrego!

( アブレーゴ ) あー っ !

荷物 が なんで ここ に いる ? にもつ||||| What's the cargo doing here?! Did you ignore our contract?!

て め えら 契約 の 仕事 を … |||けいやく||しごと|

だから 話 を せく ん じゃ ねえ |はなし|||||

料金 の 件 は ゆっくり 話し合 お う りょうきん||けん|||はなしあ||

( ロベルタ ) 若 様 … |わか|さま Young master.

♪ ~

( ガルシア ) ロベルタ …

( ロベルタ ) こんな 所 に い らし た の です ね 若 様 ||しょ||||||||わか|さま I didn't expect to see you here, young master.

ご 当主 様 も 心配な さ って おいで です |とうしゅ|さま||しんぱいな||||

さあ …

怖 がら れる の も 仕方 あり ませ ん ね こわ|||||しかた|||| It cannot be helped if you are afraid.

理由 は いずれ ご 説明 申し上げ ます りゆう||||せつめい|もうしあげ| I shall explain myself later.

その 方々 は ? |ほうぼう| Who are those people?

( ダッチ ) ヤバ い 目 が 合った |||め||あった

( ガルシア ) まっ 待って ロベルタ ダメ だ ! ||まって||だめ|

あっ …

下がり な よ メイド さがり||| Stand back, Maid.

ここ に いる 全員 が 死 ん でる よ か 生き てる ほう が 好き な はず だ ぜ |||ぜんいん||し|||||いき||||すき|||| Everyone here would rather be alive than dead.

て め え だって そう だ ろ You too, right?

( ロック ) バカ よせ それ じゃ 悪役 だ ろっく|ばか||||あくやく|

( レヴィ ) うる せ え Shut up!

無理 な 撃ち 合い を し なけりゃ お め え の 若 は 五 体 満足 で 家 に 帰 れる むり||うち|あい||||||||わか||いつ|からだ|まんぞく||いえ||かえ| As long as you don't start shooting...

床 に お ミソ を ぶちまけ ず に な 分かる か ? とこ|||みそ||||||わかる| Without his brains getting splattered on the floor. Get what I'm saying?

考え て おり ます かんがえ||| I am thinking.

( マニサレラ の 男 ) 勝手 に 話 進め てん じゃ ねえ や ! ||おとこ|かって||はなし|すすめ|||| We're not done with you!

( 銃声 ) じゅうせい

~ ♪

♪ ~

考え 終わり まし た かんがえ|おわり|| I have finished thinking.

( 他言 語 ) たごん|ご Una bendicion para los vivos.

( レヴィ ) ん ?

( ロベルタ の 他言 語 ) ||たごん|ご Un ramo de flores para los muertos.

( ロック ) スペイン 語 だ ろっく|すぺいん|ご|

( ロック ) “ 生 者 の ため に 施し を ” ろっく|せい|もの||||ほどこし| A blessing for the living.

“ 死者 の ため に は 花束 を ” ししゃ|||||はなたば| - Con una espada por la justicia. - Flowers for the dead.

“ 正義 の ため に 剣 を 持ち ― ” せいぎ||||けん||もち - Un castigo de muerte... - Wield a sword for justice.

“ 悪漢 ども に は 死 の 制裁 を ” あっかん||||し||せいさい| - Asi Llegamos al altar de los santos. - The punishment of death for the villains.

( スペイン 語 ) すぺいん|ご

“ しか して 我ら 聖者 の 列 に 加わら ん ” ||われら|せいじゃ||れつ||くわわら| Like this we join at the line of the saints.

ラブレス 家 の 家訓 |いえ||かくん

( ロベルタ ) ご 意向 に は 沿い かね ます ||いこう|||ぞい|| I cannot agree to your request.

若 様 に は 五 体 満足 で お 戻り いただき ます が ― わか|さま|||いつ|からだ|まんぞく|||もどり||| I will get the young master home in one piece.

この 家訓 どおり 仕事 を さ せ て いただき ます |かくん||しごと||||||

サンタ ・ マリア の 名 に 誓い … さんた|まりあ||な||ちかい In the name of Santa Maria.

ん ? あの 言葉 … ||ことば

すべて の 不 義 に 鉄 槌 ( てっ つい ) を ! ||ふ|ただし||くろがね|つち|||

あっ …

( 銃声 ) じゅうせい

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

( 銃声 ) じゅうせい

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

( アブレーゴ ) あいつ … あいつ め That... that bitch!

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

( ダッチ ) 今 だ 行く ぞ ! |いま||いく| Now! Let's go!

おい 来る な 来る な ! |くる||くる| Hey! Stay away! Stay away!

( グレネード 発射 音 ) |はっしゃ|おと

( バオ ) う わ っ …

レヴィ ! Revy!

( 銃声 ) じゅうせい

くたばり や がれ この … It's about time you die! You Bloodhound of Florencia!

この フローレンシア の 猟犬 め ! |||りょうけん|

( ダッチ ) クソ ムチャ な 女 だ |くそ|||おんな| What a crazy bitch.

ケサン の 攻防 戦 が ピクニック に 思える ぜ ||こうぼう|いくさ||ぴくにっく||おもえる|

おい 大丈夫 な の か レヴィ は ? |だいじょうぶ|||||

( ベニー ) 傷 は 大した こと ない よう だ けど 脳 しんとう 起こし てる |きず||たいした||||||のう||おこし| Her injuries are minor, but she has a concussion.

( ダッチ ) レヴィ しっかり しろ おい ! Revy! Say something! Hey!

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

( ガルシア ) もう やめ て …

もう やめ て よ ロベルタ Please stop, Roberta! Stop it!

やめ て よ

ガルシア 君 |きみ Garcia...

( ダッチ ) ロック ! |ろっく Rock!

ボヤボヤ する な 逃げる ぞ 走れ ! ぼやぼや|||にげる||はしれ Don't just stand there! We're leaving!

あ … ああ … う わ っ

( ガルシア ) 連れ て って |つれ|| Take me with you.

若 様 わか|さま Young master.

( ガルシア ) ダメ だ … ダメ だ 僕 は もう |だめ||だめ||ぼく|| I can't. I can't deal with this. I don't like this Roberta!

あんな ロベルタ は … 嫌 だ ! |||いや|

♪ ~

( アブレーゴ ) 待ち や がれ |まち|| Hold it!

そう 思い出し た ぜ て め え の さっき の セリフ を よ |おもいだし|||||||||せりふ|| Now I remember, those words of yours earlier.

エル ・ プエロ ・ ガザ ・ デ ・ フローレンシア ! El perro de cassa de Florencia.

“ フローレンシア の 猟犬 ” か ||りょうけん|

て め え が まさか 生き てる と は な イエス 様 でも 気 が つく め えよ |||||いき|||||いえす|さま||き||||

て め え が コロンビア 革命 軍 を 抜け て から の 4 年 間 ― ||||ころんびあ|かくめい|ぐん||ぬけ||||とし|あいだ These four years since you left the Colombian Revolutionary Army...

麻薬 カルテル から インターポール まで ― まやく|かるてる|||

て め え を 追いかけ 回し てる ん だ ||||おいかけ|まわし|||

カルテル は て め え の 首 に 40 万 ドル の 賞金 まで 用意 し てる かるてる||||||くび||よろず|どる||しょうきん||ようい|| The cartels put a 400 thousand dollar bounty on your head. Dead or alive.

デッド ・ オア ・ アライブ で よ ハハハ !

( アブレーゴ ) ハハハハハ !

俺 に も やっと ツキ が 回って き た わけ だ おれ||||||まわって||||

て め え の 首 を 持って 帰りゃ 俺 も カルテル の 若 頭 だ ぜ ||||くび||もって|かえりゃ|おれ||かるてる||わか|あたま|| If I bring your head back, I'll be a lieutenant of the cartel!

ハハハハハ …

( ロベルタ ) 生かし て おく 理由 が 消え まし た |いかし|||りゆう||きえ|| I no longer have a reason to keep you alive.

あ ?

( ロベルタ ) 私 これ で おいとま いたし ます が ― |わたくし|||||| If you will excuse me, I must be on my way. Please accept this.

これ を ぜひ 受け取って ください まし |||うけとって||

それでは 皆様 ごきげんよう |みなさま| Now, everybody. Farewell.

~ ♪

( マニサレラ の 男 たち ) う わ あ ! ||おとこ||||

わ あ !

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと

クソ … こいつ は バカ み て え に 徹底 し て や がる くそ|||ばか|||||てってい|||| Damn. She's unbelievably thorough.

ロック て め え ガキ は 中 に 置 い て け と 言った ろ う が ろっく||||がき||なか||お|||||いった||| Rock, you bastard. I told you to leave the kid behind.

( ロック ) 仕方ない だ ろ う 置 い て け ない よ あんな 中 に ろっく|しかたない||||お|||||||なか| I couldn't help it. I can't leave him in there.

( ガラス が 割れる 音 ) がらす||われる|おと

( ロック ) あいつ 今 の で 死 ん だ と 思う かい ? ろっく||いま|||し||||おもう| Do you think that killed her?

( ダッチ ) 車 に 乗れ |くるま||のれ Get in the car!

( ロック ) 聞こえる はず は ない ん だ けど 何 か 感じる ん だ ろっく|きこえる|||||||なん||かんじる|| I shouldn't be able to hear anything, but I feel something.

彼女 の 足音 が 近づ い て くる の が かのじょ||あしおと||ちかづ||||| I feel her footsteps getting closer.

もう 少し で 真っ黒 な メイド 姿 が あの 燃える 戸口 に 現れる |すこし||まっくろ|||すがた|||もえる|とぐち||あらわれる

( ダッチ ) だったら 早く 車 に 乗れ ! ||はやく|くるま||のれ Then hurry up and get in the car!

♪ ~

( 盗難 防止 アラーム ) とうなん|ぼうし|

( ベニー ) どこ へ 向かえ ば いい ? |||むかえ||

( ダッチ ) 問題 は 逃げ場 が ある か だ |もんだい||にげば||||

( ベニー ) まさか ! Not likely!

( ロック ) 信じる よ あれ は 未来 から 来 た 殺人 ロボット だ ろっく|しんじる||||みらい||らい||さつじん|ろぼっと| I believe it.

映画 と 違う の は ― えいが||ちがう|| The only thing different from the movies...

シュワルツェネッガー が 演じ て い ない こと だけ だ ||えんじ||||||

面白く も ねえ し 笑え ねえ よ おもしろく||||わらえ|| There's nothing funny about it.

こっち は 奴 の 大事 な お 坊ちゃん を 連れ ち まっ てる ||やつ||だいじ|||ぼっちゃん||つれ||| We've got her precious little boy with us.

とにかく 港 だ ラグーン 号 まで 突っ走れ |こう|||ごう||つっぱしれ Anyway, we'll head for the port! Hurry to the Lagoon!

( バラライカ ) 嫌 な 情報 と いう もの は ― |いや||じょうほう|||| Bad news has a way of gathering easily without much effort.

探す 労力 も なく たやすく 集まって しまう さがす|ろうりょく||||あつまって|

大した 有名 人 じゃ ない か 彼女 は たいした|ゆうめい|じん||||かのじょ| She's pretty famous.

コード ネーム は “ 猟犬 ” こーど|ねーむ||りょうけん Her code name is "Bloodhound".

由来 は いったん 食らいつ い た 獲物 は ― ゆらい|||くらいつ|||えもの| It's because once she's locked onto her prey, she always kills.

必ず 仕留め 倒す こと から かならず|しとめ|たおす||

やっかい な もの だ This is gonna be a pain.

( 携帯 電話 の 着信 音 ) けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと

( バラライカ ) 来 た ぞ 軍曹 恐らく 最悪 の 知らせ だ |らい|||ぐんそう|おそらく|さいあく||しらせ| They're calling, Sergeant. It's probably the worst possible news.

( ベニー ) あ … 本当 だ 来 た ||ほんとう||らい|

♪ ~

( ダッチ ) ロック ! レヴィ を 起こせ |ろっく|||おこせ Rock! Wake Revy up!

そこ で スヤスヤ 健康 的 に 眠って る 場合 じゃ ねえ ||すやすや|けんこう|てき||ねむって||ばあい||

( ロック ) レヴィ ! ろっく|

( ダッチ ) ちくしょう Damn it!

( ベニー ) う わ っ …

( ダッチ ) クソ ! |くそ Shit!

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい

メニショフ 伍長 状況 を |ごちょう|じょうきょう| Corporal Menshov, what is the situation?

( メニショフ ) はっ Ma'am!

( メニショフ ) イエロー ・ フラッグ は 半壊 猟犬 ラグーン クルー と も に ロスト |いえろー|||はんかい|りょうけん||くるー|||| The Yellow Flag is totally destroyed! The Bloodhound and Lagoon are gone!

しかし ― However, a Plymouth was seen...

10 分 前 メイン ・ ストリート を 市街 へ 向かう ― ぶん|ぜん||すとりーと||しがい||むかう

プリマス を 見 た と の 報告 が ||み||||ほうこく|

( バラライカ ) そこ を 離れる な 伍長 情報 収集 を 継続 せよ |||はなれる||ごちょう|じょうほう|しゅうしゅう||けいぞく| Do not leave that spot, Corporal. Continue gathering information.

( メニショフ ) 了解 店 の 主人 に は 何と ? |りょうかい|てん||あるじ|||なんと Roger. What should I tell the owner of the bar?

( バラライカ ) 補償 の 心配 は する な と 伝え て おけ |ほしょう||しんぱい|||||つたえ|| Tell him not to worry about insurance.

部隊 を 率い て 街 へ 出る ぶたい||ひきい||がい||でる I am heading to the city with a squad.

~ ♪

( ボリス ) 大尉 殿 久しぶり に 戦争 です か ? |たいい|しんがり|ひさしぶり||せんそう|| Captain. Are we going back to war after so long?

マフィア ごっこ は 体 が なまって い け ませ ん な まふぃあ|||からだ||||||| Playing mafia is not good. It dulls your body.

さあ な 用心 に 越し た こと は ない だ ろ う よ ||ようじん||こし|||||||| We'll see. But you can never be too prepared.

ラグーン … いや ダッチ に は で かい 借り が ある |||||||かり|| We owe Lagoon. Or rather, Dutch.

放っておく わけ に も いか ない だ ろ う よ ほうっておく||||||||| We can't leave this as is. Let's go, comrades.

行 こ う か 同志 諸君 ぎょう||||どうし|しょくん

撃 鉄 を 起こせ う|くろがね||おこせ Cock your hammers.

( 銃声 ) じゅうせい

ケッ くたばり や がれ Die, will you?!

ん ?

♪ ~

( ダッチ ) う わ っ ! う … ぐ …

う お …

放せ この 野郎 … おい はなせ||やろう| Let go of me! You bitch!

ああ クソ … |くそ Damn it!

う う … う …

あっ ハァ …

よし 今 だ ダッチ つかまって |いま||| Okay, now's our chance! Hang on, Dutch!

( クラクション )

( ブレーキ 音 ) ぶれーき|おと

( ベニー ) このまま 裏道 伝い に 港 へ 向か お う ||うらみち|つたい||こう||むか|| We'll head to the port using these back alleys.

海 の 上 に 出 て しまえ ば 相手 が 何者 だって もう … うみ||うえ||だ||||あいて||なにもの|| Once we're out to sea, it doesn't matter who she is...

( ベニー ) ああ クソ ||くそ Damn.

( ダッチ ) ダメ だ ベニー |だめ|| This isn't good, Benny.

この 方法 で は スピード が 落ちる |ほうほう|||すぴーど||おちる

向こう は ラジエーター を やら れ て た もう 走 れ ない むこう|||||||||はし|| But her radiator's shot. Her car won't run.

さっき の ロック の ジョーク に は ― ||ろっく||じょーく|| You should've paid more attention to Rock's joke, Benny-boy.

もう 少し 耳 を 傾ける べき だった ぞ ベニー ・ ボーイ |すこし|みみ||かたむける|||||ぼーい

奴 を 不死身 の 殺人 ロボット か 何 か だ と 思え やつ||ふじみ||さつじん|ろぼっと||なん||||おもえ Imagine her as an invincible killer robot or something.

ふ … 踏み込む よ |ふみこむ| We're gonna push it!

( ダッチ ) ロック 何とか レヴィ の 目 を 覚まさ せろ |ろっく|なんとか|||め||さまさ| Rock, do whatever you can to wake Revy up!

撃ち 合い に なれ ば いやおう なく そい つ の ガン が 必要 に なる うち|あい|||||||||がん||ひつよう|| We'll need her gun if we get into a shootout.

レヴィ … レヴィ 起きろ ||おきろ Revy! Revy! Wake up!

( ダッチ ) ベニー 次 で カーブ だ ||つぎ||かーぶ| Benny, turn at the next curb! Get onto the main road and go at full speed!

大通り に 出 て フル スピード で 突っ走 ろ う おおどおり||だ||ふる|すぴーど||つっぱし||

了解 りょうかい

( ベニー ) わ あっ !

( 銃声 ) じゅうせい

( パンク する 音 ) ぱんく||おと

( 男性 ) う わ あ ! だんせい|||

( ダッチ ) 大丈夫 か ベニー ? 起きろ |だいじょうぶ|||おきろ Are you all right, Benny? Wake up!

( ベニー ) う う …

( 男性 ) わ あ ! う わ あー っ ! だんせい||||||

( ベニー ) クソ … エンジン が かから ない |くそ|えんじん||| Shit. The engine won't start.

( ダッチ ) ベニー 急げ ||いそげ Hurry, Benny!

( ロック ) う わ … ろっく||

う わ !

~ ♪

伏せろ ! ふせろ Get down!

あっ …

若 様 … わか|さま

ロベルタ Roberta.

♪ ~

~ ♪

( ベニー ) 地球 上 で 一 番 お っか ない 女 の 上位 3 人 だ |ちきゅう|うえ||ひと|ばん||||おんな||じょうい|じん| Those are no doubt the three most terrifying women in the world.

( ダッチ ) グラウンド ・ ゼロ って 気分 だ ぜ |ぐらうんど|||きぶん|| This feels like Ground Zero.

( 銃声 ) じゅうせい