Tari Tari Episode 13
tari|tari|episode
Tari Tari Episode 13
雨 か
あめ|
It's raining.
ラジオ だ と 午後 に は 止む って
らじお|||ごご|||やむ|
あっ 結婚 式
|けっこん|しき
コンサート は きちんと し た 服 で って
こんさーと|||||ふく||
Your mother always told me to dress appropriately for concerts.
いつも 母さん に 言わ れ て た から な
|かあさん||いわ|||||
大げさ だ よ
おおげさ||
あっ 今日 日曜日 だ から 学 食 休み だ ろ う
|きょう|にちようび|||まな|しょく|やすみ|||
Oh, since today's Sunday, the dining hall's closed, right?
弁当 作 っと い た から
べんとう|さく||||
I made a lunch for you.
ありがとう
Thank you.
やっぱり
お 母さん 行って き ます
|かあさん|おこなって||
Mom, I'm off!
胸 の 奥 が 高鳴る 熱い 声 に 気づ い たら
むね||おく||たかなる|あつい|こえ||きづ||
Once my heart knows of its burning voice
スタート ライン は 君 の 目の前 に ある
すたーと|らいん||きみ||めのまえ||
it will carry what I do, and you will know too
まだ 見え ない 道 でも
|みえ||どう|
Just run along your path, even if you can't see it
走り 始め れ ば いい さ
はしり|はじめ||||
諦める より も
あきらめる||
I don't think you should give up so easily
素敵 だ と 思わ ない
すてき|||おもわ|
いつも 不安 は すぐ 側 で
|ふあん|||がわ|
駆け出す 思い を 締め付ける けれど
かけだす|おもい||しめつける|
keeping a hold on your bold courage
今 を 越え て 歩き 出す
いま||こえ||あるき|だす
Get beyond the present and shed a light on your path
未知 なる 道 に 光 を
みち||どう||ひかり|
初めて を 繰り返し 掴み取れ 明日 を
はじめて||くりかえし|つかみとれ|あした|
Find the tomorrow that you dream of
そう さ 僕たち は 無限 の 夢 抱きしめ 進む の さ
||ぼくたち||むげん||ゆめ|だきしめ|すすむ||
輝 い てる 自分 を 信じ て いい
あきら|||じぶん||しんじ||
I want to believe in myself
立ち上がる 力 に 最大 の 愛 を 込め て
たちあがる|ちから||さいだい||あい||こめ|
Let us put love into our strength to stand up
思う まま 旅立 と う
おもう||たびだ||
Let us be happy
新しい 世界 の 中 へ
あたらしい|せかい||なか|
and walk into a new world
大 君 今日 一 時 から だ っけ
だい|きみ|きょう|ひと|じ|||
Tai?
あっ 無理 に 来 なく て いい よ
|むり||らい||||
You don't have to come.
お 母さん が 写真 撮って 送って ほしい って
|かあさん||しゃしん|とって|おくって||
Mom wants me to take pictures and send them to her.
防水 カバー は 正解 だった な
ぼうすい|かばー||せいかい||
This waterproof case was a smart idea.
ちょっと 恥ずかしい ん だ けど
|はずかしい|||
This is a little embarrassing.
他 は 誰 も 来 て くれ ない かも しれ ない のに
た||だれ||らい|||||||
贅沢 言わ ない の
ぜいたく|いわ||
うん ま ぁ 来夏 は 喜ぶ かも ね
|||らいか||よろこぶ||
Yeah.
ねえ ちゃ ん
Sis?
何
今日 ぼ っち あっ
なん|きょう|||
You're going to—
もう それ 止めろ よ
||とどめろ|
You've gotta stop that.
取って
とって
Take it off?
今日 ぼ っち でも 白 祭 やる ん だ ろ う
きょう||||しろ|さい|||||
You're doing the White Festival even if you're all alone, right?
もちろん
Of course.
このまま 雨 でも
|あめ|
Even if it keeps raining?
当然 体育 館 だ もん
とうぜん|たいいく|かん||
You bet. We'll be in the gym.
来 て くれ ん の
らい||||
You coming?
いや 新聞 部 の 奴 が 取材 行く って
|しんぶん|ぶ||やつ||しゅざい|いく|
No, someone from the newspaper club wanted to go.
俺 は 友達 と 約束 ある から
おれ||ともだち||やくそく||
あっ そう
I see.
じゃ 一面 で 宜しく って 言 っと い て
|いちめん||よろしく||げん|||
Then ask him to put us on the front page.
学校 新聞 に 一面 も 二 面 も ねえ よ
がっこう|しんぶん||いちめん||ふた|おもて|||
Front page? It's the school paper.
役立た ず
やくだた|
You're useless.
何 だ それ
なん||
Whatever.
じゃ 頑張って
|がんばって
Well, do your best.
うん ありがとう
I will, thank you.
ここ まで さ れ てる と は 思わ なかった ね
|||||||おもわ||
I didn't expect them to go that far.
だめ 駐輪場 の 入口 も 同じ だった
|ちゅうりんじょう||いりぐち||おなじ|
駐車 場 に は 警備 の 人 が いる し
ちゅうしゃ|じょう|||けいび||じん|||
And they have security guards at the parking lot...
これ ぐらい 簡単 に 乗り越え られる よ
||かんたん||のりこえ||
This would be easy to climb over.
見 に 来る 人 たち が 入れ ない と
み||くる|じん|||いれ||
But the people coming to see us won't be able to get in.
そ っか
Oh, yeah.
じゃ ここ で 歌う
|||うたう
Should we sing here, then?
俺 は カッパ ある から いい けど
おれ||||||
I have a raincoat, so I'm fine, but...
ちょっと 甘かった か
|あまかった|
I guess I was a bit naive...
あっ もしも し おう そう か うん うん
Hello? Yeah. You woke up?
とにかく 一 回 中 入 ろ う よ 時間 ない から
|ひと|かい|なか|はい||||じかん||
Why don't we at least go in?
鎖 切っちゃ う
くさり|きっちゃ|
Shall we cut the chain?
えっ
えっ 全部
|ぜんぶ
ああ 分かった
|わかった
Okay, got it.
浜田 から 体育 館 も 全部 鍵 掛かって て 入れ ない って
はまだ||たいいく|かん||ぜんぶ|かぎ|かかって||いれ||
Hamada said the doors to the gym are locked.
えっ
そろそろ お 戻り に なり ます か
||もどり||||
Shall we be on our way?
手間 の 掛かる
てま||かかる
Those pests.
気 を 付け て 大 智
き||つけ||だい|さとし
おう
Yeah.
じゃ ん 来夏 登れ そう
||らいか|のぼれ|
Ta-da!
それ は 無理
||むり
That won't work.
ここ で 何 を し てる の か な
||なん||||||
What are you doing here?
今日 は 日曜 だ ろ う
きょう||にちよう|||
It's Sunday.
ちょっと 教室 に 忘れ物 し て
|きょうしつ||わすれもの||
We forgot some things in our class room.
体操 服
たいそう|ふく
My recorder.
縦笛
たてぶえ
そう です な っ
Exactly. Right?
うん
Yes.
勝手 に 文化 祭 を やり に 来 た
かって||ぶんか|さい||||らい|
You're here for that unauthorized culture fair.
君 たち は 合唱 部 だ ろ う
きみ|||がっしょう|ぶ|||
You're the choir club, correct?
時々 バドミントン 部 です
ときどき|ばどみんとん|ぶ|
And sometimes badminton club.
どちら 様 です か
|さま||
May we ask who you are?
私 は この 学校 の 理事 長 だ
わたくし|||がっこう||りじ|ちょう|
I'm the chairman of the school board.
日曜 は 立ち入ら ない よう に 決め られ て いる だ ろ う
にちよう||たちいら||||きめ||||||
You know you're not allowed here on Sundays.
今日 一 日 だけ 許可 を 下さ い
きょう|ひと|ひ||きょか||くださ|
Please give us permission, just for today!
みんな で 準備 し て 来 た ん です
||じゅんび|||らい|||
We all prepared for this!
準備 を 始める 前 に 許可 を 得る べき だった な
じゅんび||はじめる|ぜん||きょか||える|||
You should have gotten my permission before you started preparing.
お 願い し たら 許可 し て 貰え た ん です か
|ねがい|||きょか|||もらえ||||
Would you have given it to us if we'd asked?
検討 し た さ
けんとう|||
I would have considered it.
認め て 貰わ なく で も やり ます から
みとめ||もらわ||||||
たかが 歌 の ため に 勝手 な 事 を し て 処分 を 受け れ ば
|うた||||かって||こと||||しょぶん||うけ||
将来 に 関わる ん じゃ ない の か な
しょうらい||かかわる||||||
won't that affect your futures?
卑怯 だ ぞ
ひきょう||
That's unfair!
脅迫 です か
きょうはく||
Is that a threat?
教育 だ よ
きょういく||
It's education.
自分 達 が 未熟 で 無力 な 若者 だ と いう 事 を 知り なさい
じぶん|さとる||みじゅく||むりょく||わかもの||||こと||しり|
You need to learn how immature and powerless you youngsters are.
やり なさい 文化 祭 私 が 許可 しよ う
||ぶんか|さい|わたくし||きょか||
校長 先生
こうちょう|せんせい
Principal Ikezaki?
この 学校 の 校長 は 私 だ
|がっこう||こうちょう||わたくし|
I am the principal of this school.
文化 祭 に 理事 長 の 許可 は 必要な い し
ぶんか|さい||りじ|ちょう||きょか||ひつような||
The permission of the chairman is not needed for a culture fair.
理事 長 に は 生徒 を 直接 処分 する 権限 も ない
りじ|ちょう|||せいと||ちょくせつ|しょぶん||けんげん||
Also, the chairman does not have the authority to directly penalize students,
私 を クビ に する 事 は 出来る けど
わたくし||くび|||こと||できる|
すま なかった
I am sorry.
合唱 部 顧問 と して
がっしょう|ぶ|こもん||
Please forgive me for never helping you, despite being your advisor.
何も でき なかった 私 と いう 男 を 許し て くれ
なにも|||わたくし|||おとこ||ゆるし||
何 を 言って る ん だ
なん||いって|||
What are you talking about?
君 の 教育 が 至らない から こういう 事態 に なる ん だ ろ う
きみ||きょういく||いたらない|||じたい||||||
This situation arose because your education is subpar!
何 が 教育 だ
なん||きょういく|
You dare speak of education?
人 の 弱 さ も
じん||じゃく||
You know nothing about the weaknesses that people have, nor the wonderful songs that soothe them.
その 弱 さ を 癒す 歌 の 素晴らし さ も 知ら ない くせ に
|じゃく|||いやす|うた||すばらし|||しら|||
あんた に とって ここ は ただ の 資産 でも
|||||||しさん|
This place might only be an asset to you,
生徒 たち に とって は 大切 な 場所 な ん だ
せいと|||||たいせつ||ばしょ|||
but it means so much more to them!
集まって 歌 ぐらい 歌った って いい じゃ ね か
あつまって|うた||うたった|||||
Why can't you just let them gather and sing?!
人間 な ん だ よ 辛い とき に は
にんげん|||||からい|||
歌 以外 なんか ある じゃ
うた|いがい|||
いい加減 に しろ
いいかげん||
Enough!
痛い
いたい
君 を 解雇 する
きみ||かいこ|
I'm dismissing you.
もう 明日 から 来 なく て いい
|あした||らい|||
Don't bother coming in tomorrow.
割れ てる
われ|
They're broken...
坂 の 下 に 人 を 立た せ て 文化 祭 は 中止 だ と 告知 さ せろ
さか||した||じん||たた|||ぶんか|さい||ちゅうし|||こくち||
Have people stand at the bottom of the hill to advise that it's canceled.
はい
Hang o—
ちょっと 待って くだ …
|まって|
こんな 物 まで 作る から
|ぶつ||つくる|
You caused all this extra work because of stuff like this!
余計 な 手間 が 掛かる ん だ
よけい||てま||かかる||
教頭 先生
きょうとう|せんせい
Madam Vice Principal!
校長 先生 の 解雇 手続き が 終わる 頃 に は
こうちょう|せんせい||かいこ|てつづき||おわる|ころ||
By the time the dismissal procedure is over,
文化 祭 も 終わって いる でしょ う
ぶんか|さい||おわって|||
the culture fair will be long finished.
今日 は 声楽 部 と 吹奏 楽部 を 中心 に 音楽 科 で サポート し ます
きょう||せいがく|ぶ||すいそう|がくぶ||ちゅうしん||おんがく|か||さぽーと||
えっ
コーラス と 伴奏 用 の 楽譜 です
こーらす||ばんそう|よう||がくふ|
This is the sheet music for the chorus and the accompaniment.
声楽 部 と 吹奏 楽部 が 少し 前 から 練習 し て い ます
せいがく|ぶ||すいそう|がくぶ||すこし|ぜん||れんしゅう||||
The vocal club and the wind instrument club have been practicing it recently.
これ を 使って も 構い ませ ん か
||つかって||かまい|||
はい
Yes!
宮本 さん
みやもと|
あなた が 動かし て 来 た この ステージ
||うごかし||らい|||すてーじ
Would you let me conduct
私 に 指揮 を さ せ て 貰え ませ ん か
わたくし||しき|||||もらえ|||
this stage you've set up?
はい 宜しく お 願い し ます
|よろしく||ねがい||
いい加減 に しろ
いいかげん||
I said enough!
校門 も 体育 館 も 開放 する 気 は ない
こうもん||たいいく|かん||かいほう||き||
I have no intention of unlocking the school gate or the gym.
駐車 場 の 警備 の 方 に は 帰って 頂き まし た
ちゅうしゃ|じょう||けいび||かた|||かえって|いただき||
I sent the security guards at the parking lot away.
来場 者 も そちら から 中 に 誘導 し ます
らいじょう|もの||||なか||ゆうどう||
We will guide the guests inside from there.
でも ステージ が
|すてーじ|
What about the stage?
雨 が 上がり まし た ね
あめ||あがり|||
The rain has stopped.
ばかばかしい
This is so stupid.
どうせ 誰 も 来 やしない
|だれ||らい|
It's not like anyone will come.
あら ちょっと 早 すぎ た かしら
||はや|||
Oh, looks like I'm early.
ここ で いい の よ ね 白 祭
||||||しろ|さい
This is the place, right?
スイカ スイカ
すいか|すいか
Watermelon!
うん うん
Yeah!
あっ 一 番 じゃ ない
|ひと|ばん||
一 番 じゃ なく でも 大丈夫 だって
ひと|ばん||||だいじょうぶ|
真面目 に 歌え よ
まじめ||うたえ|
ほら 来夏 そっくり
|らいか|
He's like a mini Konatsu!
なん だ と
あっ
もう 早 すぎる よ
|はや||
You're way too early!
くだら ん 帰る ぞ
||かえる|
Ridiculous. We're leaving.
急ぎ なさい
いそぎ|
Hurry along, the other students are setting up inside.
他の 生徒 は もう 中 で 準備 を 始め て い ます よ
たの|せいと|||なか||じゅんび||はじめ||||
よし
Let's go!
行 こ う
ぎょう||
うん
上野 さん
うえの|
Ueno!
来 て くれる と 思った
らい||||おもった
I knew you'd come!
広畑 さん が 教頭 先生 に お 願い し て くれ て
ひろはた|||きょうとう|せんせい|||ねがい||||
Hirohata asked the vice principal.
ちょっと 変 な ウソ つ か ない で よ
|へん||うそ|||||
Hey, don't make up weird stuff!
広畑 さん ありがとう
ひろはた||
Hirohata, thank you.
声楽 部 に も 何 か 目標 が ない と 纏め られ ない から
せいがく|ぶ|||なん||もくひょう||||まとめ|||
Well, the vocal club needed a goal to work toward.
って こと は こっち が 舞台 の 上手
|||||ぶたい||じょうず
I guess this is stage left.
じゃ ピアノ は ここ かな
|ぴあの|||
Then the piano would be here.
そこ が オーケストラ ピット だ ね
||おーけすとら|||
だ ね
Yup.
凄い クオリティー だ
すごい||
The quality is amazing.
いい から 手伝え よ
||てつだえ|
That's nice. Could you help?
えっ
リハ でき て も 一 回 だ ね
||||ひと|かい||
We can rehearse once at most, if that.
練習 通り やって くれ れ ば こっち で 合わせる から
れんしゅう|とおり|||||||あわせる|
Just do it like you practiced, and we'll adjust on our side.
さすが
Impressive!
白 祭 は こちら から お 入り 下 さ ー い
しろ|さい|||||はいり|した||-|
Please enter here for the White Festival!
白 祭 こちら で ー す
しろ|さい|||-|
The White Festival is this way.
いや しかし 雨 が 上がって 良かった
||あめ||あがって|よかった
Thank goodness it stopped raining.
いや
本番 で 変 な アドリブ 入れ ない で よ
ほんばん||へん||あどりぶ|いれ|||
大丈夫 だ よ
だいじょうぶ||
Don't worry.
台本 を 壊さ ない よう に しっかり 考え て き た から
だいほん||こわさ|||||かんがえ||||
それ が だめ って 言って ん の
||||いって||
That's what I'm worried about!
え ー
|-
まだ かな
ここ は 音 の 国 白浜 サーガ
||おと||くに|しらはま|
This is the Country of Sound, Shirohama Saga.
この 物語 は コナッチーネ が 国 を 旅立つ 所 から 始まり ます
|ものがたり||||くに||たびだつ|しょ||はじまり|
よ ー し
|-|
私 もう この 国 に は い られ ない
わたくし|||くに|||||
待って これ から どこ に 行く の
まって|||||いく|
Wait!
私 は 遥か なる 天 の イワート へ
わたくし||はるか||てん|||
To the faraway land of Amano Iward.
ケロケロケロケーロ
Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit! I'm the frog, Taiichi.
おい ら カエル の タイーチ
||かえる||
そして 私 は カエル の 王子 ウィーンナリア
|わたくし||かえる||おうじ|
And I'm the prince of frogs, Wienaria!
王子
おうじ
Prince?
あん に ゃ ろ ー
||||-
Damn him.
多く の 困難 を 越え て
おおく||こんなん||こえ|
We overcame many difficulties.
ようやく ここ まで 辿り着 い た けれど
|||たどりつ|||
But now we're finally here.
私 たち は 沢山 の もの を 失った
わたくし|||たくさん||||うしなった
家族 や 友
かぞく||とも
Family and friends.
夢 や 誇り
ゆめ||ほこり
Dreams and pride.
そして 愛 する 故郷 さえ も
|あい||こきょう||
Even our beloved homeland.
闇 に 覆わ れ た 世界 に 唯一 人 道 は 見え ない
やみ||おおわ|||せかい||ゆいいつ|じん|どう||みえ|
心配 ない 歌声 の する 方 へ 歩き 出せ ば いい ん だ
しんぱい||うたごえ|||かた||あるき|だせ||||
Fear not.
ならば 私 たち は 歌い ま しょ う
|わたくし|||うたい|||
Then let us sing.
互い の 細やか な 道標 と して
たがい||こまやか||みちしるべ||
So that we may be each other's humble guides.
例え 奇跡 を 起こせ ず と も
たとえ|きせき||おこせ|||
Even if it won't bring about a miracle,
ただ 一 時 の 憩い の ため に
|ひと|じ||いこい|||
for that single moment of rest...
それぞれ の 思い を 歌 に 乗せ て
||おもい||うた||のせ|
We'll pour our feelings into this song...
今 私 たち は また 歩き 出す
いま|わたくし||||あるき|だす
青い 空 の 下 で 両手 大きく 広げ た
あおい|から||した||りょうて|おおきく|ひろげ|
Under the blue sky
迷い も 痛み も 願った 証
まよい||いたみ||ねがった|あかし
Doubt and pain are proof that we had hope
自分 だけ の はや さ で 行 こ う
じぶん||||||ぎょう||
We'll go at our own pace
どんな 時 も 信じ られる よ
|じ||しんじ||
We'll always have faith
通り雨 なら いつか 過ぎ去る から
とおりあめ|||すぎさる|
A passing shower will eventually come to an end
涙 を 知る 心 なら きっと 自由 さ
なみだ||しる|こころ|||じゆう|
Even filled with tears, our hearts can be free
誰 か が ほら 肩 を たた い て くれる から
だれ||||かた||||||
Because, look, someone will be there to pat our backs
この メロディー が 光 を 連れ出す
|めろでぃー||ひかり||つれだす
This melody will bring out the light
煌 く 瞳 に 明日 を 映す よ
こう||ひとみ||あした||うつす|
and reflect tomorrow in these sparkling eyes
夢 を 持った 心 なら ずっと 自由 さ
ゆめ||もった|こころ|||じゆう|
Filled with dreams, our hearts will always be free
誰 か が ほら 一緒 に 笑って くれる から
だれ||||いっしょ||わらって||
この メロディー が 光 を 呼 ん でる
|めろでぃー||ひかり||よ||
This melody beckons the light
曲がった 道 でも もう 大丈夫
まがった|どう|||だいじょうぶ
Even if the path is a winding one, everything will be all right
輝く 笑顔 で 呼びかける よ
かがやく|えがお||よびかける|
We can set out with smiles on our faces
My father told me to ride horse
my||||||
the horse is very …
はっ ヤン
一 人 だけ 晴れやか な 顔 し て
ひと|じん||はれやか||かお||
転けろ 転けろ 転けろ 転けろ ー
こけろ|こけろ|こけろ|こけろ|-
Fall, fall, fall, fall.
しょうがない でしょ う
He can't help it.
推薦 受かっちゃ たん だ から
すいせん|うかっちゃ|||
He was accepted based on his recommendation.
紗 羽 は どう する の
さ|はね||||
What are you going to do?
卒業 し たら
そつぎょう||
After graduation.
海外
かいがい
Abroad?
そう 海外 に も 騎手 の 学校 が あって
|かいがい|||きしゅ||がっこう||
Yes.
そこ に 行け ば また 騎手 に なる チャンス が ある から
||いけ|||きしゅ|||ちゃんす|||
If I go, there's a chance I could still be a jockey.
マジ で
Yes.
うん
凄く 難しい けど
すごく|むずかしい|
It will be really difficult,
そこ から 戻って 日本 でも 騎手 に なれる かも しれ ない し
||もどって|にっぽん||きしゅ||||||
but if I come back from there,
凄い じゃ ん
すごい||
That's amazing!
お 父さん は
|とうさん|
How's your dad?
しぶしぶ
学校 って 試験 が ある ん でしょ う
がっこう||しけん|||||
That school will have exams, right?
だから できる だけ 早く 留学 し て
|||はやく|りゅうがく||
That's why I want to go over there as soon as possible,
言葉 の 勉強 から 始めよ う と 思って
ことば||べんきょう||はじめよ|||おもって
いつ から
When's that?
来月 から
らいげつ|
Next month.
じゃ 学校 は
|がっこう|
辞める つもり だった けど
やめる|||
I considered dropping out,
先生 に 相談 し たら 卒業 扱い に し て くれる って
せんせい||そうだん|||そつぎょう|あつかい|||||
but when I talked to our teachers, they said they'd still let me graduate.
学校 の 事情 も ある から
がっこう||じじょう|||
卒業 生 減らし たく ない の か な
そつぎょう|せい|へらし|||||
決定
けってい
So it's a done deal?
うん
Yeah.
そ っか 急 だ ね
||きゅう||
Wow, that's fast.
いつまで
For how long?
納得 できる まで
なっとく||
Until I'm satisfied.
頑張れ
がんばれ
Do your best!
泣 い て 帰って こ ない で よ
なき|||かえって||||
当然
とうぜん
サブレ も 連れ て く の
||つれ|||
Are you taking Sabure?
無理 だ よ
むり||
I can't.
風 新しく 緑 を かける
かぜ|あたらしく|みどり||
時々 遊び に 来 て あげて
ときどき|あそび||らい||
Make sure you spend time with her now and then.
海外 って どこ 香港 ?
かいがい|||ほんこん
Where abroad? Mongolia?
どこまでも 遠く 澄み渡る よ
|とおく|すみわたる|
The view is clear, as far as the eye can see
今 軽やか に 光 は 回る
いま|かろやか||ひかり||まわる
すべて を やわらかく 照らす だ ろ う
|||てらす|||
softly illuminating everything
星 さえ 見え ない 雨 の 時 でも
ほし||みえ||あめ||じ|
Even if you can't see the stars
君 が 夢見 てる 未来 は そば に ある よ
きみ||ゆめみ||みらい|||||
the future you're dreaming of is still right there
いつ の 日 も 歌 お う この 心 の まま
||ひ||うた||||こころ||
響く 夜空 の 向こう 彼方 まで
ひびく|よぞら||むこう|かなた|
our song echoing to the skies,
そして また どこ か で 君 に 届 い たら
|||||きみ||とどけ||
And if it should ever
思い出し て ほしい
おもいだし||
I want you to remember
煌 く 瞳 で 過ごし た 日々 を
こう||ひとみ||すごし||ひび|
the days we spent with sparkling eyes
坂井 さん
さかい|
Sakai...
これ 教頭 先生 の 楽譜 です よ ね
|きょうとう|せんせい||がくふ|||
This is your sheet music, right?
そう です 合唱 コンクール が 終わった あと
||がっしょう|こんくーる||おわった|
The days we spent with beaming smiles
輝く 笑顔 で 過ごし た 日々 を
かがやく|えがお||すごし||ひび|
After the competition we signed each other's music and exchanged it.
お互い の 楽譜 に サイン し て 交換 し た の
おたがい||がくふ||さいん|||こうかん|||
まひる と 一緒 に いる と
||いっしょ|||
Whenever I was with Mahiru,
自分 に も 音楽 の 才能 が ある よう な 気 が し て
じぶん|||おんがく||さいのう|||||き|||
I felt like I had talent as well.
でも 私 に は まひる と 同じ 音楽 の 道 を 歩む こと は でき なかった
|わたくし|||||おなじ|おんがく||どう||あゆむ||||
But I wasn't able to walk the same musical path that she walked.
悔しく て 恥ずかしく て
くやしく||はずかしく|
I was jealous and ashamed,
それ でも 自分 で は 捨て られ なく て
||じぶん|||すて|||
but I still couldn't throw it away.
母 が 捨て ない で って 言って る ん だ と 思い ます
はは||すて||||いって|||||おもい|
I think my mother would tell you not to.
この 前 遺品 を 整理 し て たら 出 て き た ん です
|ぜん|いひん||せいり||||だ|||||
I found this when I was sorting through her belongings.
お 母さん この 歌 を いつも 楽し そう に 歌って て
|かあさん||うた|||たのし|||うたって|
Takakura Naoko
まひる は いつも 楽し そう で
|||たのし||
Mahiru was always having fun.
それ が 悔しく て いらいら する こと も あり まし た
||くやしく||||||||
There were times when that made me jealous and angry, too.
ちょっと 分かり ます
|わかり|
I think I understand.
何でも でき て 当たり前 って 感じ で
なんでも|||あたりまえ||かんじ|
The feeling that things come to her so naturally.
私 ちゃん と 音楽 の 勉強 が し たく て
わたくし|||おんがく||べんきょう||||
今年 は 無理 かも しれ ない けど
ことし||むり||||
I might not be able to make it this year,
そういう 大学 に 行き たい ん です
|だいがく||いき|||
but I want to go to that kind of university.
卒業 し て から も いろいろ 相談 に 乗って いただけ ませ ん か
そつぎょう||||||そうだん||のって||||
私 は 音楽 教師 です から
わたくし||おんがく|きょうし||
I am a music teacher.
白き 浜 の 声 を 聴き
しろき|はま||こえ||きき
長き 坂道 を 登 ろ う
ながき|さかみち||のぼる||
瞬く 日々 と 刹那 の 友 は
またたく|ひび||せつな||とも|
The friendships we forge during these brilliant days and moments,
永久 に 広がる ハーモニー
えいきゅう||ひろがる|はーもにー
create a harmony that stretches across eternity
アレグロ ビバーチェ
速く 速く
はやく|はやく
Hurry up!
ちょっと 待って て
|まって|
Wait a sec.
よし
Okay.
はい 撮る よ
|とる|
All right, I'm taking it.
一 足す 一 は
ひと|たす|ひと|
What does a mouse eat?
に ー
|-
Cheese!
何 今 の 二 って
なん|いま||ふた|
Huh? What's this cheese business?
そういう システム なら 先 に 言って よ
|しすてむ||さき||いって|
取り 直し て ください
とり|なおし||
Please take another one.
大丈夫 いい の 撮れ た から
だいじょうぶ|||とれ||
Don't worry, it's a great shot.
田中 は いい の 何 か 伝い とか なく て
たなか||||なん||つたい|と か||
Tanaka, don't you have anything special to say?
う せ ー ドチビ
||-|
Shut up, shrimp!
照れ ちゃ って
てれ||
Aw, he's embarrassed.
紗 羽 いつか 遊び に 行く から ね
さ|はね||あそび||いく||
Sawa, I'll come visit you sometime!
あっ あたし も 行く
|||いく
Oh, me, too!
それでは 白浜 坂 高校 合唱 時々 バドミントン 部
|しらはま|さか|こうこう|がっしょう|ときどき|ばどみんとん|ぶ
Now, the Shirohamazaka High School's Choir and Sometimes Badminton Club will sing one last song!
最後 に 一 曲 歌い ます
さいご||ひと|きょく|うたい|
一二三
ひふみ
One, two, three.
新しい 風 が 吹 い て
あたらしい|かぜ||ふ||
A new wind blows here
笑ったり 泣 い たり 歌って み たり
わらったり|なき|||うたって||
and we laugh and cry and sing
閉じ て い た 心 を 開 い て
とじ||||こころ||ひらき||
My heart used to be shut off from the world,
潮風 の ハーモニー 口ずさむ
しおかぜ||はーもにー|くちずさむ
yet now it opens and I can hum the harmony of the sea breeze
晴れた 日 雨 の 日 でも
はれた|ひ|あめ||ひ|
みんな が いれ ば いつも 笑顔 に なれ た
|||||えがお|||
but I always smiled when I was with you
記憶 の 彼方 まで
きおく||かなた|
Even in the farthest reaches of my memory,
思い出し たり たゆ たう 声 耳 澄ま そ う
おもいだし||||こえ|みみ|すま||
I feel the echo of your voices
ヤン
あっ 敦 博
|あつし|はく
Matsuhiro!
さ ぁ 手 を 差し伸べ られ て 輪 の 中 へ
||て||さしのべ|||りん||なか|
When I was introduced to the group,
宮本 さん サクル 決め た
みやもと|||きめ|
being suddenly surrounded by you all put me in a daze
一 人 じゃ ない 空間 で 夢中 に なって る 時間
ひと|じん|||くうかん||むちゅう||||じかん
ええ いい や まだ だ けど
Huh? No, not yet.
これ どう 一緒 に やろ う よ
||いっしょ||||
How about this? Join us!
心地よい 風 が 吹 い て
ここちよい|かぜ||ふ||
A gentle wind blows here
笑ったり 泣 い たり 歌って み たり
わらったり|なき|||うたって||
and we laugh and cry and sing
閉じ て い た 心 を 開 い て
とじ||||こころ||ひらき||
My heart used to be shut off from the world,
思い出 の フレーズ 口ずさむ 奏でよ う
おもいで|||くちずさむ|かなでよ|
yet now it opens and I can sing of my memories
八 月 に 入り
やっ|つき||はいり
August will see quite a few nice summer days,
気持ち の 良い 晴れ間 広 がって
きもち||よい|はれま|ひろ|
全国 的 に 夏 休み らしい 行楽 日和 と なる でしょ う
ぜんこく|てき||なつ|やすみ||こうらく|ひより||||
ushering in the summer holiday atmosphere to the whole country.
それでは 関東 地方 の 天気 概況 です
|かんとう|ちほう||てんき|がいきょう|
And now, the forecast for the Kanto region.
ただいま
I'm home.