Hunter x Hunter (2011) Episode 123
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 123
待て よ
まて|
言葉 か
ことば|
王 よ
おう|
words?
自分 の 名 を 知り たく は ない か
じぶん||な||しり||||
なぜ 貴 様 が 余 の 名前 を 知って いる
|とうと|さま||よ||なまえ||しって|
部下 が お 主 の 母親 の 臨終 に 立ち会った の よ
ぶか|||おも||ははおや||りんじゅう||たちあった||
いま わ の 言葉 が お 主 の 名 だった そう だ
|||ことば|||おも||な|||
その 部下 も 護衛 軍 と の 戦闘 で 死 ん で しまった かも な
|ぶか||ごえい|ぐん|||せんとう||し|||||
やる 気 に なった か ね
|き||||
わし に 負け を 認め さす こと が でき れ ば
||まけ||みとめ||||||
教え て やら ん で も ない ぞ
おしえ|||||||
殺さ ず 気 の 済む まで か
ころさ||き||すむ||
I will tell you your name.
「 飛車 角 落ち 」 と いった ところ だ な
ひしゃ|かど|おち|||||
ま ぁ すぐに 詰 ん で やろ う
|||つ||||
王 と ネテロ が
おう|||
As the King and Netero prepared for their final battle...
ついに 最後 の 戦い を 始めよ う と して い た 頃
|さいご||たたかい||はじめよ||||||ころ
宮殿 の 地下 で は
きゅうでん||ちか||
Beneath the palace, Ikalgo was still sobbing,
催眠 ガス で 眠り 込 ん だ ブロヴーダ に
さいみん|がす||ねむり|こみ||||
とど め を 刺せ なかった イカ ルゴ が
|||させ||いか||
having failed to finish off the unconscious Brovada.
今 も 泣き 続け て い た
いま||なき|つづけ|||
引け それ が ベスト だ ろ
ひけ|||べすと||
Fire! This is the best option!
誰 も 手 を 貸し て くれ ない
だれ||て||かし|||
There's no one else to help me!
俺 が
おれ|
I h-have to...
殺 る
ころ|
kill him!
泣 い てる 場合 か
なき|||ばあい|
This is no time to be crying...
パーム を 捜さ なきゃ
||さがさ|
I have to find Palm!
倉庫 エリア へ の 扉 が 開 い てる
そうこ|えりあ|||とびら||ひらき||
The door to the warehouse area is open.
車庫 側 へ 向かう 通路 の 扉 も
しゃこ|がわ||むかう|つうろ||とびら|
So is the door leading to the garage!
何で
なんで
Why?
動く な
うごく|
Don't move!
動け ば 攻撃 する
うごけ||こうげき|
If you move, I'll attack.
ウェル フィン
お前 に ゃ 聞き たい こと が 山ほど ある が
おまえ|||きき||||やまほど||
I have a lot of things to ask you.
おかしな そぶり を 見せ れ ば
|||みせ||
If you seem to be trying anything funny,
殺す
ころす
奴 が 俺 に 聞き たい こと
やつ||おれ||きき||
What he wants to ask me
決まって る
きまって|
is obvious!
仲間 の 数 役割 どんな 能力 か
なかま||すう|やくわり||のうりょく|
The number of my allies,
どんな て を 使って でも 聞き出 そ う と する だ ろ う
|||つかって||ききだ|||||||
|||||extract|||||||
And he intends to use any means necessary to get the answers.
俺 が 情報 を 漏らし たら 命 が 危ない 奴 だって いる
おれ||じょうほう||もらし||いのち||あぶない|やつ||
People could die if I leak information.
奴 が 操作 系 なら
やつ||そうさ|けい|
If he's a Manipulator,
俺 の 意思 に かかわら ず 聞き出す
おれ||いし||||ききだす
he can obtain the information against my will.
う 動く な マジ で 殺す ぞ
|うごく||||ころす|
Huh?
ああ 殺せ 願ったり だ
|ころせ|ねがったり|
Go ahead... Kill me.
やめろ
Stop!
仲間 を 売る くらい なら
なかま||うる||
If the alternative is betraying my buddies,
相 打ち だ
そう|うち|
I'll take you with me!
痛 ぇ
つう|
Ouch!
て め ぇ よくも
クソ
くそ
Damn it!
殺す
ころす
I'll kill you!
「 ミサイル マン 」
みさいる|まん
Missile Man!
死 ん で ない
し|||
I'm... not dead...
ダメージ も ない
だめーじ||
I didn't sustain any damage.
何 だ この 攻撃
なん|||こうげき
What was that attack?
チクショ 痛 ぇ
|つう|
Damn, that hurts...
クソ この ガキ チクショ
くそ||がき|
You little punk...
クソ った れ が
くそ|||
That bastard... How did a wimp like that figure out my weakness?
こんな 雑魚 くせ ぇ 奴 に 弱点 突 かれる と は
|ざこ|||やつ||じゃくてん|つ|||
駆け引き が 必要 な 俺 の 「 ミサイル マン 」 は
かけひき||ひつよう||おれ||みさいる|まん|
Missile Man requires questions and answers to work.
問答 無用 で 攻撃 さ れる と 後手 に 回る しか ねえ
もんどう|むよう||こうげき||||ごて||まわる||
If an enemy attacks before I can ask a question, it's null and void!
傷 は 浅い
きず||あさい
The wound isn't deep...
じっくり と なぶり 殺し て やる
|||ころし||
I'll take my time beating him to a pulp.
体 内 に 生き物 を 植え付け られ た
からだ|うち||いきもの||うえつけ||
そい つ は 俺 の 念 能力 が 生み出し た 生物
|||おれ||ねん|のうりょく||うみだし||せいぶつ
Those were created by my Nen.
クロ ムカデ だ
|むかで|
They're black centipedes.
お前 の 反抗 心 を 糧 に 成長 する
おまえ||はんこう|こころ||かて||せいちょう|
They grow by feeding on your resistance.
俺 の 命令 に 背 い たり
おれ||めいれい||せ||
If you disobey my orders or try to hurt me,
俺 に 危害 を 加えよ う と すれ ば
おれ||きがい||くわえよ||||
て め ぇ に 最悪 の 激痛 を 与え ながら
||||さいあく||げきつう||あたえ|
you'll suffer excruciating pain,
最後 は 体 を 突き破り
さいご||からだ||つきやぶり
then they'll tear your body apart and you'll die!
命 を 奪う
いのち||うばう
な 何 やって ん だ こ ら
|なん|||||
Wh-What are you doing, fool?
話 聞い て た の か よ
はなし|ききい|||||
Weren't you listening to me?
今 の 話 を 聞い て そんな こと し たら て め ぇ
いま||はなし||ききい||||||||
If you try to do that...
望む ところ だ
のぞむ||
That's fine with me.
俺 の 命 で 済む なら
おれ||いのち||すむ|
If my life is all it takes, I'll give it!
や やめろ
S-Stop!
いや 待て よ
|まて|
No, wait...
奴 が 殺意 を 抱 い て くれ れ ば それ は 最高 の 反抗 心
やつ||さつい||いだ||||||||さいこう||はんこう|こころ
If he wanted to kill me, that's the ultimate form of resistance.
恐らく 一瞬 に し て 即死 レベル まで
おそらく|いっしゅん||||そくし|れべる|
Now, it'll take no time for the black centipedes to grow large enough to kill him instantly!
クロ ムカデ は 育つ
|むかで||そだつ
安心 しろ 殺す 気 は ない
あんしん||ころす|き||
Don't worry.
ここ から 動け なけりゃ それ で いい
||うごけ||||
I just need to make sure that you can't leave.
弾 は まだ ある
たま|||
I still...
て め ぇ ふざけ ん な よ
Bastard! Don't mess with me!
殺す ぞ こら
ころす||
I'll kill you!
死ぬ ぞ 殺す ぞ
しぬ||ころす|
You're dead! I'll kill you!
何て 楽
なんて|がく
It's so easy.
自分 の 命 と 引き換え の つもり なら
じぶん||いのち||ひきかえ|||
When I'm prepared to offer my own life,
何て 楽 に 引き金 を 引ける こと か
なんて|がく||ひきがね||ひける||
it's so easy to pull the trigger.
分かった もう 分かった 動か ねえ よ
わかった||わかった|うごか||
I g-get it...
降参 だ 頼む 撃つ な
こうさん||たのむ|うつ|
I surrender.
痛み が 和 ん で 中 の 生物 が 苦し ん でる
いたみ||わ|||なか||せいぶつ||にがし||
負け だ チクショ
まけ||
もう 動け ねえ
|うごけ|
I can't move anymore.
ウェル フィン が 負け を 認め た から
|||まけ||みとめ||
Is it because Welfin admitted defeat?
やっぱり だ クソ
||くそ
Man, I knew it...
いつか こう なる と 思った ん だ
||||おもった||
I had a feeling this would happen eventually.
けど よ まさか 俺 が こんなに もろい と は よ
|||おれ||||||
But still...
自分 の 命 を 全く 顧み ず 突っ込 ん で 来る 奴 が
じぶん||いのち||まったく|かえりみ||つっこ|||くる|やつ|
I didn't think it'd be so scary to face someone who fights
こんなに 怖 え ぇ と は よ
|こわ|||||
with no regard for their own life!
おい
何 だ
なん|
What?
痛み は マシ に なった けど
いたみ|||||
The pain has stopped, but can you get rid of these bugs?
この 虫 早く 取って くれよ
|ちゅう|はやく|とって|
チッ うる せ ぇ な
こっち は 痛く て それ どころ じゃ ねえ ん だ よ
||いたく||||||||
I'm in too much pain to think about that now!
早く し て くれ
はやく|||
Hurry up.
少し 待って くれ
すこし|まって|
Give me a minute!
俺 の 「 ミサイル マン 」 に 解除 の 方法 なんて ね え ん だ よ
おれ||みさいる|まん||かいじょ||ほうほう||||||
I don't have a way to deactivate Missile Man.
けど それ を バカ正直 に 言ったら ヤベェ
|||ばかしょうじき||いったら|
クソ どう やって 乗り切る
くそ|||のりきる
|||get through
Damn, how do I get out of this?
時間 を 稼ぐ ん だ
じかん||かせぐ||
I need to buy time...
何 か 名案 が 浮かぶ まで
なん||めいあん||うかぶ|
Until I can come up with a good idea.
痛み で 意識 が
いたみ||いしき|
The pain is making me...
かす ん で
feel faint...
待て 分かった
まて|わかった
Wait! Okay!
ウソ ウソ もう し ねえ よ
うそ|うそ||||
I was lying! I won't do it again!
それ じゃ 早く これ を 取れ
||はやく|||とれ
Then get rid of these.
その だ から その
は ぁ
もう いい 分かった
||わかった
Forget it. I see how it is.
待て 待って くれ
まて|まって|
Wait! Hold on!
解除 でき ねえ ん だ よ
かいじょ|||||
I can't remove them!
一 度 撃 っち まう と も う
ひと|たび|う|||||
Not once they've been activated!
だから 言え なかった
|いえ|
That's why I didn't want to say anything.
本当 だ 信じ て くれよ
ほんとう||しんじ||
ハメ よう と し てる わけ じゃ ねえ
I'm not trying to trick you!
また だ 苦し ん でる
||にがし||
The insects are in pain again.
もし かして ウェル フィン の 本音 に
|||||ほんね|
Maybe because Welfin is telling the truth?
しょうが ねえ だ ろ
Can you really blame me?
どうせ 殺す つもり で 攻撃 する ん だ
|ころす|||こうげき|||
I only use this attack when I want to kill someone.
後 の こと なんか 知る か
あと||||しる|
I never cared what happened after that.
って 相手 の 都合 な ん ざ 全く 考え なかった から な
|あいて||つごう||||まったく|かんがえ|||
I never gave any thought to what happened to my enemy.
念 能力 と は よく 言った もん だ ぜ
ねん|のうりょく||||いった|||
Nen abilities are really something.
俺 の 性格 その まん ま 反映 し て や がる
おれ||せいかく||||はんえい||||
My abilities reflect my own personality.
俺 の 性格 奴 の 本音
おれ||せいかく|やつ||ほんね
My personality? His true intentions?
ウェル フィン
Welfin...
何 を 聞く 俺 が 聞き たい こと
なん||きく|おれ||きき||
What do I ask him?
こいつ と 似 た 奴 を 知って る
||に||やつ||しって|
I once knew someone just like him.
お前 人間 だった 頃 の 記憶 は ある か
おまえ|にんげん||ころ||きおく|||
Do you have any memories from when you were human?
何 だ よ 急に
なん|||きゅうに
覚え て ねえ な
おぼえ|||
I can't remember...
ウソ だ な
うそ||
You're lying.
何 何 やめろ よ
なん|なん||
Wh-What?
待て って 落ち着け
まて||おちつけ
Calm down!
正直 に 話さ ない と 撃つ
しょうじき||はなさ|||うつ
If you don't tell me the truth, I'll shoot you.
目 が 覚め た 時
め||さめ||じ
When I woke up,
最初 に 思った の は
さいしょ||おもった||
my first thought was...
「 チクショ まだ 覚え て や がった 」 だ
||おぼえ||||
Damn...
NGL で 虫 の 化け物 に 殺さ れ た はず
ngl||ちゅう||ばけもの||ころさ|||
I'm sure those monster bugs killed me in NGL.
女王 アリ に 食わ れ て
じょおう|あり||くわ||
I was fed to the Queen, and reborn as something new...
別 の 生き物 に 生まれ変わった はず な のに
べつ||いきもの||うまれかわった|||
一 番
ひと|ばん
But I still...
一 番 忘れ たかった こと は しっかり 覚え て た
ひと|ばん|わすれ|||||おぼえ||
I still remember the one thing I most wanted to forget.
首 を 絞める 父親 と
くび||しめる|ちちおや|
The sight of my father strangling me,
背後 で 見 てる 女
はいご||み||おんな
and the woman watching behind him.
最初 は その 光景 の フラッシュバック
さいしょ|||こうけい||
At first, I only had flashbacks of it.
徐々に 前後 も 思い出し て 来 た
じょじょに|ぜんご||おもいだし||らい|
Over time, I remembered the entire sequence of events.
助け て くれ た の は
たすけ|||||
I was saved by...
血 の つながって ない 弟 だった
ち||||おとうと|
my little brother, who was unrelated by blood.
思い出し た
おもいだし|
I remember now!
すげ ぇ 似 て た ん だ ジャイロ に
||に||||||
He looked just like Gyro!
ジャイロ
Gyro?
バカ 王 だ ろ
ばか|おう||
You know. The king!
あいつ と は よく 不幸 自慢 し た な
||||ふこう|じまん|||
We used to brag about whose life was more miserable.
泣 い た 日 を 笑って 話し合え る の は
なき|||ひ||わらって|はなしあえ|||
He was the only one I could turn to when I needed
あいつ だけ だった
to laugh away my tears...
あいつ も 俺 も 空っぽ で
||おれ||からっぽ|
We were both empty.
だから 何も 隠さ ず に 済 ん だ
|なにも|かくさ|||す||
So we had nothing to hide.
何 してん だ ろ あいつ
なん||||
もう 一 度 会い て ぇ なぁ
|ひと|たび|あい|||
I want to see him one more time...
そう だ ジャイロ に 会え りゃ それ で いい
||||あえ||||
Yes, I just want to see Gyro.
アリ と か 人 と か
あり|||じん||
I'm tired of dealing with Ants and humans,
金 と か 国 と か 面倒 くせ ぇ や
きむ|||くに|||めんどう|||
with money and nations...
行け よ 虫 は 消え た ぜ
いけ||ちゅう||きえ||
Go.
お前 は まだ やる こと あん だ ろ
おまえ|||||||
You still have something to do.
通路 の 扉 を 開け た の は 何で だ
つうろ||とびら||あけ||||なんで|
Why did you open the doors?
あぁ 奥 の お 宝 目的 の 雑魚 ども を 行か せ た だけ だ
|おく|||たから|もくてき||ざこ|||いか||||
Oh, I was letting those weaklings reach the treasure in the back.
戦闘 能力 は ほとんど ねえ よ
せんとう|のうりょく||||
They can't put up much of a fight.
モニター で ブロウ と お前 を 見 て
もにたー||||おまえ||み|
I was watching you and Bro on the monitor.
お前 が 戻る タイミング で あいつ ら を 行か せ た
おまえ||もどる|たいみんぐ|||||いか||
And I told them to pass while you were on the way back.
卑劣 者 だ
ひれつ|もの|
A coward!
そん だけ だ
It was that simple.
ブロウ を 撃て なかった お前 を 見 て
||うて||おまえ||み|
Once I saw that you couldn't finish Bro,
くみし やすし と 思った の が
|||おもった||
I thought you'd be an easy target.
とんだ 誤算 だった ぜ
|ごさん||
I couldn't have been more wrong.
もう 行けよ 俺 は 疲れ た
|いけよ|おれ||つかれ|
Go on.
最後 に 一 つ
さいご||ひと|
I have one last question.
宮殿 で 女 の 人 を 見 た か
きゅうでん||おんな||じん||み||
Did you see a woman in the palace?
女 かど う か 知ら ねえ が
おんな||||しら||
A woman?
護衛 軍 に 捕まって 繭 に さ れ た 人間 が 一 人 い た な
ごえい|ぐん||つかまって|まゆ|||||にんげん||ひと|じん|||
but the Royal Guard captured a human, and put her in a cocoon.
その 人 は どこ に いる
|じん||||
Where is she?
エレベーター 上がって 左側
えれべーたー|あがって|ひだりがわ
Take the elevator up, then turn left.
突き当たり の 部屋 だ
つきあたり||へや|
It's the room at the end of the hall.
奴 ら は 「 1 号 」 って 呼 ん で た
やつ|||ごう||よ|||
They called it #1.
サンキュー
さんきゅー
Thank you!
何 が おかしい
なん||
What's so funny?
正直 に 話す って
しょうじき||はなす|
Telling the truth
楽 だ なって 思って よ
がく|||おもって|
feels really good...
他人 を そして
たにん||
Welfin had spent his life unable to trust himself or others.
自分 を も 信じ られ ず に 生き て 来 た ウェル フィン
じぶん|||しんじ||||いき||らい|||
そんな 彼 が 初めて 心 を 開 い て 告げ た 真実 こそ
|かれ||はじめて|こころ||ひらき|||つげ||しんじつ|
Telling Ikalgo the location of the one he searched for
イカ ルゴ が 探し求め て い た 人 の 居場所 だった
いか|||さがしもとめ||||じん||いばしょ|
|||searching for|||||||
朝 を むさぼり
あさ||
夜 を 吐き出し
よ||はきだし
いかん と する 我 が 性
|||われ||せい
湧き出す この 感情 は
わきだす||かんじょう|
白 か 黒 か
しろ||くろ|
目指す 未来 と
めざす|みらい|
置いて け ぼ り に し て き た 過去
おいて|||||||||かこ
ねじれ ながら ぐるぐる と 繋がって いる
||||つながって|
過ぎ ゆく 螺旋 に 目 を 細め て
すぎ||らせん||め||ほそめ|
不思議 な 夢 から
ふしぎ||ゆめ|
身 を 乗り出し た
み||のりだし|
表裏 一体 指 で 弾く コイン が 空 に 舞う
ひょうり|いったい|ゆび||はじく|||から||まう
僕 は いったい どっち の 結末 願う
ぼく|||||けつまつ|ねがう
表裏 一体 光 輝く ほど 僕 が ある だけ
ひょうり|いったい|ひかり|かがやく||ぼく|||
ならば どこ へ と 向かって ゆく
||||むかって|
重なった 二 つ の 未来
かさなった|ふた|||みらい
次回 「 ケッカイ × ト × カクセイ 」
じかい|||
Next time: Breakdown x And x Awakening.
うん ~ どうせ どうせ 俺 な ん か
|||おれ|||
どう し た の キルア
What's wrong, Killua?
俺 は ここ に いる よ
おれ|||||
I'm here for you.