Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 36
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 36
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 36
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episodio 36
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Aflevering 36
Shirokuma Cafe (Café Urso Polar) Episódio 36
Shirokuma Cafe (Кафе "Белый медведь") Эпизод 36
Shirokuma Cafe (Isbjörnscafé) Avsnitt 36
Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe) 36. Bölüm
白熊咖啡館(北極熊咖啡館)第36集
すげ え な パンダ って 。
|||ぱんだ|
Wow, pandas are amazing.
冬 は あんな 感じ な ん だ な ~
ふゆ|||かんじ||||
I guess that's what they do in winter.
ご飯 の 時間 … って 何 やって る の ! ?
ごはん||じかん||なん|||
Time for foo—
あ 半田 さん いい ところ に 。
|はんだ||||
|Handa||||
Oh, Mr. Handa, you came at a good time.
お茶 いれ てき て よ 。
おちゃ||||
Could you make me some tea?
もう !
Already !
コタツ に 入った まま の パンダ なんて どこ の 動物 園 に いる の !
こたつ||はいった|||ぱんだ||||どうぶつ|えん|||
heated table|||||||||||||
Where is the panda in the kotatsu in the zoo!
哪個動物園裡有被爐裡的熊貓?
大丈夫 だ よ 。
だいじょうぶ||
It's okay.
かわいく 入る から さ ~ 。
|はいる||
I'll sit under here adorably.
大丈夫 じゃ ない でしょ !
だいじょうぶ|||
It's not okay!
ダメ 出 なさい !
だめ|だ|
It's not! Get out!
だって さ パンダ くん 。
||ぱんだ|
Because Panda.
若者 は タイヤ で 遊 ん だ ら いい よ 。
わかもの||たいや||あそ|||||
young people||tire||play|to||||
Young people should play with tires.
私 は もう ちょっと コタツ で … 。
わたくし||||こたつ|
||||heated table|
I'm gonna hang out here with the heater a little bit longer.
常勤 パンダ さん も ダメ !
じょうきん|ぱんだ|||だめ
full-time||||
You can't be in there, either, Mr. Full-Time Panda!
えっ そう な の ?
What? Really?
コタツ は 禁止 です !
こたつ||きんし|
heated table||prohibited|
Heated tables are prohibited.
え ~ っ !
笹 子 さん 。
ささ|こ|
Miss Sasako.
何で すか ?
なんで|
Yes?
こう やって パタパタ さ せる の と
||flutter||||
When I flap like this,
こう やって パタパタ さ せる の
Let's make it flutter like this
どっち が かわいい かな ?
Which is cuter?
その 問題 は 一 度 持ち帰ら せ て もらって いい です か ?
|もんだい||ひと|たび|もちかえら||||||
|||||take home||||||
Could I treat this as a take-home quiz?
パッと 答える んで い い ん だ けど 。
ぱっと|こたえる||||||
It's okay to give a quick answer.
ヒマ な 時間 に なんとなく 話す 雑談 だ から さ 。
ひま||じかん|||はなす|ざつだん|||
||||||small talk|||
considering this is supposed to be
じゃあ どっち も かわり ませ ん 。
Then they're both exactly the same.
ああ そう … 。
Oh, I see.
ハァ … 。
Huh ...
どう し た の ? パンダ くん 。
||||ぱんだ|
What's wrong, Panda?
半田 さん の こと が わから ない よ 。
はんだ|||||||
I don't understand Mr. Handa.
何 が あった の ?
なん|||
What happened?
あの ね … 。 パンダ コーナー に コタツ は ダメ だって いう ん だ ~ 。
||ぱんだ|こーなー||こたつ||だめ||||
|||||heated table||||||
Well...
笹 子 さん カフェ モカ おかわり 。
ささ|こ||かふぇ||
Could I get another café mocha, Miss Sasako?
聞い て よ 。
ききい||
Listen to me...
キミ の 話 聞い て 損 し ちゃ った よ 。
きみ||はなし|ききい||そん||||
|||||loss||||
I just wasted my time listening to you.
じゃあ ペンギン さん の し たい 話 で いい よ 。
|ぺんぎん|||||はなし|||
Then we can talk about what you want, Mr. Penguin.
何の 話し て た の ?
なんの|はなし|||
What were you talking about?
こう やって パタパタ さ せる の と
||flutter||||
Flapping like this...
こう やって パタパタ さ せる の
Or flapping like this...
どっち が かわいい か って 。
He was asking which is cuter.
いい よ 笹 子 さん もう その 話 は 。
||ささ|こ||||はなし|
That's okay, Miss Sasako. We can let that go now.
ところで 今日 は シロクマ くん は ?
|きょう||しろくま||
By the way, where's Polar Bear today?
買い物 に 行く って 。
かいもの||いく|
He said he was going shopping.
買い物 ?
かいもの
Shopping?
だいぶ 寒く なって き た な 。
|さむく||||
It's gotten pretty cold.
グリズリー くん いつ から 冬眠 する の ?
||||とうみん||
||||hibernation||
When are you going to start hibernating, Grizzly?
冬 眠 っ つ う か
ふゆ|ねむ||||
It's more like staying inside for winter rather than hibernating.
正確 に は 冬ごもり だ けど な 。
せいかく|||ふゆごもり|||
exactly|||wintering|||
To be exact, it's winter.
今週 中 に は 入ら ねえ と な 。
こんしゅう|なか|||はいら|||
I've gotta start sometime this week.
お っ この 枕 よ さ そう だ な 。
|||まくら|||||
|||pillow|||||
Oh, this pillow looks good.
低 反発 だって よ 。
てい|はんぱつ||
low|rebound||
Low recoil.
いや こっち の 磁気 の ほう が よく 眠 れる か な 。
|||じき|||||ねむ|||
|||magnetism||||||||
Actually this magnetic pillow might be better for sleeping.
ヒノキ を 使った 枕 も リラクゼーション 的 に は いい よ な … 。
ひのき||つかった|まくら|||てき|||||
cypress|||||relaxation||||||
A pillow made of cypress is also good for relaxation...
ああ 。 ねぇ グリズリー くん 。
Oh . Hey grizzly.
う ~ ん ?
Yeah?
プリン アラモード 食べ に 行 こ う よ 。
ぷりん||たべ||ぎょう|||
|with ice cream||||||
Let's go eat pudding à la mode.
あと で な 。
See you later.
寝 てる 期間 が 長い から よ
ね||きかん||ながい||
I'm gonna be sleeping for a while,
枕 は 真剣 に 選ば ねえ と 。
まくら||しんけん||えらば||
||seriously||||
Choose your pillows seriously.
じゃあ 氷 枕 が いい よ 。
|こおり|まくら|||
||ice pack|||
Then an ice pillow would be good.
と いう か 氷 が いい よ 。
|||こおり|||
Actually, just ice.
お前 と は 違う ん だ よ 。
おまえ|||ちがう|||
I'm different from you.
氷 で なんか 寝 たら 死 ん じ まう よ 。
こおり|||ね||し||||
If I slept on ice, I'd die.
ソバ ガラ って 手 も ある な 。
そば|がら||て|||
buckwheat||||||
I could also go with the buckwheat pillows.
発泡 ビーズ か 。 悪く ねえ 。
はっぽう|びーず||わるく|
bubbling|beads|||
Foam beads? Not bad.
かって え な ~ おい 。
What the hell, this is hard.
って こら ~ !
Hey!
ねぇ 。
Hey, is it later yet?
もう あと で に なった ?
Already later ?
紛らわしい こと す ん な !
まぎらわしい||||
confusing||||
Don't be so annoying!
小学生 か !
しょうがくせい|
Elementary school student!
プリン アラモード は あと で 食い に いく から
ぷりん|||||くい|||
I'll go eat the pudding a la mode later.
今 は 枕 に 集中 さ せ て くれよ !
いま||まくら||しゅうちゅう||||
||pillow||||||
so let me just concentrate on picking a pillow right now.
じゃあ グリズリー くん の おごり ね 。
||||treat|
Then it'll be your treat, Grizzly.
なんで 俺 が おごら なきゃ いけ ねえ ん だ よ 。
|おれ||||||||
|||pay||||||
Why should I buy it?
わかった よ 。 静か に し て ろ よ !
||しずか|||||
All right, fine. Just keep quiet.
うん !
シ ~ ン 。
Shhhh...
だから やめろ それ !
I'm telling you to stop that.
いただき ま ~ す 。
Bon appétit!
まだ 決まら ない の ?
|きまら||
You still haven't decided?
そう 簡単 に いく か 。
|かんたん|||
It's not that easy.
冬眠 に は 枕 選び が 大切 な ん だ よ 。
とうみん|||まくら|えらび||たいせつ||||
Choosing the right pillow is essential for hibernation.
うん そう だ ね 。
Yeah, you're right.
じゃあ おかわり し て いい ?
Can I have another second then ?
なんで だ よ !
What the hell for?!
じゃあ そのかわり この あと デパート つきあえ よ !
||||でぱーと||
||||department store|accompany me|
Then you better come with me to the department store.
あそこ の 枕 コーナー 充実 し てる から よ 。
||まくら|こーなー|じゅうじつ||||
||||well-stocked||||
That's because the pillow corner over there is full.
え ~ また 枕 ?
||まくら
||pillow
What? Pillows again?
うる せ え ! つきあえ !
|||shut up
Shut up. You're coming with me.
よし 枕 は 6 階 だ な 。
|まくら||かい||
|pillow||||
All right. The pillows are on the sixth floor.
さすが に いろいろ あり そう だ ね ~ 。
It seems that there are various things.
デパート だ から な 。
でぱーと|||
Because it's a department store.
あっ ! インド カレー 食べよ う よ 。
|いんど|かれー|たべよ||
Hey, let's eat some Indian curry.
プリン アラモード 5 杯 食った だ ろ !
ぷりん||さかずき|くった||
pudding|||||
You just ate five pudding à la modes!
グリズリー くん
I think there are more important
人生 に は 枕 より 大切 な もの が ある ん じゃ ない か な ?
じんせい|||まくら||たいせつ|||||||||
Isn't there something more important in life than a pillow?
それ は インド カレー じゃ ねえ な 。
||いんど|かれー|||
That's not Indian curry.
あっ ! クリスマス プレゼント は 買わ ない の ?
|くりすます|ぷれぜんと||かわ||
Oh, don't you need to buy some Christmas presents?
俺 が 寝 て いる 間 の イベント なんか 知ら ねえ よ !
おれ||ね|||あいだ||いべんと||しら||
I don't care about an event that goes on while I'm asleep.
いい から 6 階 行く ぞ !
||かい|いく|
Quit it. We're going to the sixth floor.
プレゼント 選ぶ の 楽しい のに な ~ 。
ぷれぜんと|えらぶ||たのしい||
But it's so much fun picking out presents.
あっ この のり と サラダ 油
||||さらだ|あぶら
||glue|||
Oh, this seaweed and salad oil
どっち が いい と 思う ?
||||おもう
Which do you think is better?
それ お 歳暮 だ ろ !
||せいぼ||
||year-end gift||
Those are year-end gifts!
グリズリー くん 。
Grizzly.
なん だ よ !
What the hell!
枕 の 件 な ん だ けど さ 。
まくら||けん|||||
||matter|||||
About the pillows...
僕 に 考え が ある ん だ けど 。
ぼく||かんがえ|||||
I have an idea.
で ?
And?
うん ?
What's this idea of yours?
なん だ よ 考え って 。
|||かんがえ|
Think about it.
カレー って 夏 に も いい けど 冬 に も 最高 だ ね !
かれー||なつ|||||ふゆ|||さいこう||
||summer||||||||||
Curry is great in the summer,
そんな こと だ と 思った ぜ 。
||||おもった|
I knew it'd be something like that.
つきあった 俺 が バカ だった 。
|おれ||ばか|
dated||||
I was an idiot to let you drag me here.
Я была дурой, когда пошла с ним на свидание.
その 1 杯 食ったら 6 階 で 枕 見る ぞ 。
|さかずき|くったら|かい||まくら|みる|
Once you finish that,
え ~ 。
But...
え ~ じゃ ねえ !
Eh~ Then, hey!
今日 は 枕 買う まで 帰さ ねえ ぞ !
きょう||まくら|かう||かえさ||
||pillow|||||
You ain't leaving until I buy a pillow!
結局 こういう 時 って
けっきょく||じ|
It never fails. At times like these,
最初 の 店 で 見 た やつ 買っちゃ う ん だ よ ね 。
さいしょ||てん||み|||かっちゃ|||||
||store||||||||||
You buy the one you saw at the first store.
う ~ ん 低 反発 の も よかった ん だ けど な ~ 。
||てい|はんぱつ|||||||
||low|rebound|||||||
The memory foam pillow was good, too.
ま ぁ これ で 最高 の 冬眠 が できる ぜ 。
||||さいこう||とうみん|||
|||||||||you know
Well, you can have the best hibernation with this.
サンキュー な ~ 。
さんきゅー|
Thanks!
グリズリー くん 。
Grizzly.
なん だ ?
What is it?
僕 もう ちょっと 食べ られる よ 。
ぼく|||たべ||
I can eat a little more.
うる せ え !
Shut up.
ふ ぁ ~ あ 。 歩き回ったら いい 感じ に 眠く なって き た ぜ ~ 。
|||あるきまわったら||かんじ||ねむく||||
|||walked around||||||||
Fuaah. I'm feeling sleepy after walking around.
После всех этих прогулок меня клонит в сон.
また 春 に ね 。 元気 で ね 。
|はる|||げんき||
See you next spring. Take care.
おう お前 も な 。
|おまえ||
Yeah, you too.
ま ぁ 僕 は 地球 温暖 化 で
||ぼく||ちきゅう|おんだん|か|
||||earth|warming||
Well I'm global warming
いつまで 元気 で い られる か わかん ない けど ね 。
|げんき||||||||
I may not be energetic for long.
それ 笑え ねえ よ … 。
|わらえ||
I can't exactly laugh at that.
あぁ それ より … 。
Oh, more importantly,
グリズリー くん が 冬眠 し てる 間 に
|||とうみん|||あいだ|
|||||sleeping||
While Grizzly is hibernating
隕石 が 落ち て 地球 が 破滅 し てる かも しれ ない けど ね 。
いんせき||おち||ちきゅう||はめつ|||||||
meteorite||||earth||destruction|||||||
a meteor may come crashing down and destroy the Earth.
寝る 前 に 嫌 な こ と 言う ん じゃ ねえ よ 。
ねる|ぜん||いや||||いう||||
Don't say something creepy like that before I'm about to sleep.
と いう か 寝言 は 寝 て から 言え 。
|||ねごと||ね|||いえ
Or rather, save your sleep talk for when you're sleeping.
それ か グリズリー くん が 冬眠 し てる 間 に
|||||とうみん|||あいだ|
Or while Grizzly is hibernating
ネズミ に 耳 を かじら れ て … 。
ねずみ||みみ||||
||||bitten by||
A mouse bit my ear...
( ( あ ~ っ ! ! ) )
( ( ( ( Ah~ ! ! ) ) )
体 の 色 が 変わっちゃ う かも しれ ない よ 。
からだ||いろ||かわっちゃ|||||
The color of the body may change.
お 揃い だ ね 。
|そろい||
|matching||
We'll match.
なる か よ !
That ain't gonna happen.
じゃあ また 春 に 。
||はる|
Well, see you again next spring.
ああ 春 に な 。
|はる||
Yeah, see ya.
また ね ~ !
See you.
もしもし … 。
Hello...
あっ シロクマ だ けど 。
|しろくま||
Oh, it's Polar Bear.
クリスマス プレゼント 迷っちゃ っ て て
くりすます|ぷれぜんと|まよっちゃ|||
I'm having some trouble deciding on a Christmas present.
相談 に の って くれ ない ?
そうだん|||||
Can you come talk to me ?
何 を 迷って る ん だ よ … 。
なん||まよって||||
What are you wondering about ...
ビール と タラバガニ どっち が いい と 思う ?
びーる|||||||おもう
||king crab|||||
Beer or king crab... Which do you think is better?
だ ぁ ~ から ~ !
From !
それ は お 歳暮 だ ろ ~ ! !
|||せいぼ||
|||year-end gift||
Those are year-end gifts!
< グリズリー くん の 冬眠 >
|||とうみん
|||hibernation
Grizzly's Hibernation!
あれ ? どう なって ん だ ?
Huh? What's going on?
せっかく 来 た のに なぁ 。
|らい|||
And I came all this way.
今日 は パンダ さん 休み なん です か ?
きょう||ぱんだ||やすみ|||
Are the pandas off today?
え ?
Huh?
パンダ い ない ん じゃ なぁ 。
ぱんだ|||||
I guess the pandas aren't here.
あれ ? パンダ くん たち 来 て た のに … 。
|ぱんだ|||らい|||
Huh? But the pandas were here...
帰 ろ 帰 ろ 。
かえ||かえ|
Go home, go home.
えっ ! ?
What?!
う ぅ … ちょっと ! 2 人 と も 何 やって る ん です か !
|||じん|||なん|||||
Hey! What are you two doing?
ん ~ そんな 高い ボトル 開け て 大丈夫 な ん です か ~ ?
||たかい||あけ||だいじょうぶ||||
Hmm~ is it okay to open such an expensive bottle~?
寝ぼけ ない で ください !
ねぼけ|||
sleepiness|||
Please wake up!
Не спите!
大丈夫 。
だいじょうぶ
ん ?
僕 なら どこ でも 寝 られる から
ぼく||||ね||
I can sleep anywhere, so you don't have
心配 し ない で 。
しんぱい|||
to worry about me.
大丈夫 じゃ ない でしょ !
だいじょうぶ|||
That's not okay!
で ?
And?
自分 ち み たい に くつろぐ 感じ に 働 い たら どう かって 話 に なって さ 。
じぶん||||||かんじ||はたら|||||はなし|||
|||||relax|||||||||||
We were discussing what it'd be like
じゃあ 布団 敷 い ちゃ お う って 。
|ふとん|し|||||
||spread|||||
so we brought out the futons.
うん 。
Yup.
半田 さん 。
はんだ|
I'd be okay with doing this part-time job
僕 この バイト なら 週 7 日 で も いい よ 。
ぼく||ばいと||しゅう|ひ||||
I can work 7 days a week for this part-time job.
よく あり ませ ん !
That's not okay!
布団 も 禁止 ! !
ふとん||きんし
bedding||
Futons are also prohibited!
笹 子 さ ~ ん 。
ささ|こ||
Miss Sasako.
なん です か ?
Yes?
僕 ヒット 曲 作 ろ う と 思って さ 。
ぼく|ひっと|きょく|さく||||おもって|
I'm thinking of making a hit song, so could you listen for a sec?
ちょっと 聴 い て くれる ?
|き|||
Can you listen to me for a moment?
今 聴か なく て も いい です か ?
いま|きか||||||
Is it okay if I don't listen to it now ?
忙しい の で … 。
いそがしい||
I'm a little busy.
じゃあ … 心 の 中 で 歌い ます 。
|こころ||なか||うたい|
Then I'll just sing it in my head.
うん ?
また 落ち込 ん でる の ? パンダ くん 。
|おちこ||||ぱんだ|
|down|||||
You're depressed again, Panda?
僕 … 半田 さん が 何 考え てる か わから なく なっちゃ っ た よ 。
ぼく|はんだ|||なん|かんがえ||||||||
I really don't understand what Mr. Handa is thinking anymore.
何 が あった の ?
なん|||
What happened now?
あの ね … 。
You know ...
事務 室 で 布団 敷 い て
じむ|しつ||ふとん|し||
office|office||bedding|spread|to|
We said we'd like to sleep in futons in the office,
その 中 に 居 たい って 言った ん だ けど
|なか||い|||いった|||
|||want to be||||||
I said I want to be in it
半田 さん は ダメ だって !
はんだ|||だめ|
but Mr. Handa said we couldn't!
笹 子 さん カフェ モカ おかわり 。
ささ|こ||かふぇ||
Could I get another café mocha, Miss Sasako?
ねぇ ? ひどく ない ?
Hey, isn't that mean?
僕 は パンダ くん が 何 考え てる か わから ない よ 。
ぼく||ぱんだ|||なん|かんがえ|||||
It's you that I don't understand, Panda.
え ぇ ~ シロクマ くん は どう 思う ?
||しろくま||||おもう
What?
あれっ シロクマ くん は ?
|しろくま||
Huh? Where's Polar Bear?
今日 は お 休み 。
きょう|||やすみ
He's off today.
シロクマ くん って 何 気 に よく 遊び に 行く よ ね 。
しろくま|||なん|き|||あそび||いく||
Polar Bear goes out quite a bit, doesn't he?
今日 は 大事 な 用 が ある って 言って まし た よ 。
きょう||だいじ||よう||||いって|||
He said there was something important he had to do today.
大事 な 用 ?
だいじ||よう
important||
important business ?
だ ~ っ ! は ~ い ?
What? ! Huh?
や あ 。
Hey!
何 だ よ !
なん||
What the hell!
何 し て た ?
なん|||
What were you up to?
冬眠 中 だ !
とうみん|なか|
I was hibernating!
あ そう だった ね 。
Oh, that's right.
わかって て 来 た だ ろ ?
||らい|||
You totally knew.
バレ た ?
was discovered|
Was it that obvious?
じゃあ 俺 寝る から … 。
|おれ|ねる|
||sleep|
I'm going back to sleep now.
うん じゃあ … 打ち っぱなし に 行 こ う 。
||うち|||ぎょう||
||shooting|||||
Then...
帰れ 。
かえれ
Go away!
行 こ う よ 。 寝 て ばっかり も よく ない よ 。
ぎょう||||ね||||||
Let's go! It's not good to do nothing but sleep.
それ が 冬眠 な ん だ よ !
||とうみん||||
That's what hibernating is!
ナイス ショット !
|しょっと
Nice shot!
あ ~ ね み い !
||see|
Damn it, I'm sleepy.
何 な ん だ よ まったく 。
なん|||||
What the heck is that?
グリズリー くん 。
Grizzly.
何 だ よ ?
なん||
What?
寝 て なく て いい の ?
ね|||||
||not|||
Shouldn't you be asleep?
お前 が 起こし た ん だ ろ う が !
おまえ||おこし||||||
You're the one who woke me up!
おら っ 休 ん で ん じゃ ねえ !
||きゅう|||||
Come on, no breaks!
早く 打て よ 。
はやく|うて|
Hurry up and hit!
帰って 寝る ん だ から … 。
かえって|ねる|||
I want to go home and sleep.
うん わかった 。
OK I got it .
ナイス ショット !
|しょっと
Nice shot!
ほら 次 !
|つぎ
Come on, next!
うん 。
じゃあ また な 。
All right, see you later.
や ぁ や ぁ い たい た 。
Oh, there they are.
こんにちは 。
Hello!
や あ 。
Hey.
来 た よ 。
らい||
We're here!
こちら グリズリー くん 。
This is Grizzly.
知って る よ 。
しって||
We know.
ペンギン さん と パンダ くん 。
ぺんぎん|||ぱんだ|
This is Mr. Penguin and Panda.
知って る ぜ 。 なんで 来 た ん だ よ ?
しって||||らい||||
I know that. The hell are they doing here?
呼 ん だ から か なぁ 。
よ|||||
I think it's because I invited them.
「 呼 ん だ から か なぁ 」 じゃ ねえ 。
よ|||||||
That's not what I meant!
なんで 呼ぶ ん だ よ !
|よぶ|||
Why did you invite them?!
久しぶり に 会い たい か な って 思って 。
ひさしぶり||あい|||||おもって
I was wondering if I could see you again after a long time.
俺 は 早く 帰って 枕 に 会い て え よ !
おれ||はやく|かえって|まくら||あい|||
I want to go home and see my pillow!
枕 は 逃げ ない から
まくら||にげ||
Well, your pillow isn't going anywhere,
ちょっと だけ いい じゃ ない 。
so a little while with us won't hurt.
あぁ ~ ! ね みんな で 行 こ う 。
||||ぎょう||
All right? Let's all go together.
グリズリー さん どこ 行く の ?
|||いく|
Where are we going, Mr. Grizzly?
しよ う が ねえ なぁ 。
Seems like I've got no other choice.
わかった よ … 。
Fine.
どう しよ う か この あと 。
What do I do now?
う ~ ん そうだ ね ~ 。
||そう だ|
Hmmm... I guess so...
散歩 ?
さんぽ
Take a walk?
こんな 時間 に 4 人 で 散歩 し て
|じかん||じん||さんぽ||
Why would the four of us go for a walk at this hour?
どう す ん の ?
What are you going to do?
じゃあ シロクマ くん 家 行 こ う よ 。
|しろくま||いえ|ぎょう|||
Then let's go to Polar Bear's house.
あぁ 家 は ダメ 。
|いえ||だめ
Oh, we can't.
今 床 で ワカメ 干し てる から
いま|とこ||わかめ|ほし||
|||seaweed|||
I'm drying kelp on the floor right now.
足 の 踏み場 が ない よ 。
あし||ふみば|||
||footing|||
There wouldn't be anywhere to step.
何 それ … 。
なん|
What's with that?
言い訳 なら もう 少し 納得 できる やつ に し て よ 。
いいわけ|||すこし|なっとく||||||
||||understand||||||
If you're gonna make excuses, at least make them believable.
Если вы собираетесь придумывать оправдания, сделайте их немного более убедительными.
う ~ ん じゃあ どう しよ う か 。
Hmmm...what should I do then?
ど っか 入 ろ う か 。
||はい|||
Where shall we enter?
僕 眠く なっちゃ っ た 。
ぼく|ねむく|||
I fell asleep.
何 か 食べよ う よ 。
なん||たべよ||
Let's eat something.
何 食べ たい ?
なん|たべ|
What do you want to eat?
シロクマ くん 何 系 ?
しろくま||なん|けい
What are you in the mood for, Polar Bear?
何でも いい よ 。
なんでも||
Anything is fine.
僕 は 横 に なり たい よ 。
ぼく||よこ||||
I want to lay down.
お 寿司 は どう ?
|すし||
What about sushi?
気分 じゃ ない なぁ 。
きぶん|||
mood|||
I don't feel like it.
何でも いい って 言った のに 。
なんでも|||いった|
You just said anything was fine.
シロクマ くん 家 は ?
しろくま||いえ|
What about your house, Polar Bear?
床 に 敷 い た ワカメ が … 。
とこ||し|||わかめ|
|||||seaweed|
There's kelp on the floor.
は いはい 。 足 の 踏み場 が ない の ね 。
||あし||ふみば||||
||||footing||||
yes yes There's no place to step.
わかった よ 。 う ~ ん どこ に しよ う か 。
We got it.
鍋 で いい か ~ !
なべ|||
pot|||
How about hot pot?!
俺 が 電話 する から !
おれ||でんわ||
I will call you !
もしもし ? 今 から 4 人 10 分 で 行く から !
|いま||じん|ぶん||いく|
Hello ? From now on 4 people will go in 10 minutes !
ヘイ タクシー !
|たくしー
Hey, cab!
これ 乗って 先 に 行って ろ 。
|のって|さき||おこなって|
Take this and go on ahead.
俺 走って いく から !
おれ|はしって||
I'll run there.
乾杯 !
かんぱい
Cheers!
あぁ ~ ! さ ぁ 飲め 飲め !
|||のめ|のめ
Come on, drink up!
イカ エビ 魚 貝 ネギ !
いか|えび|ぎょ|かい|ねぎ
|shrimp|||green onion
Meat, shrimp, fish, shellfish, green onions!
よっ しゃ ~ !
All right!
これ も !
This, too!
春菊 は まだ 入れ ん な !
しゅんぎく|||いれ||
garland chrysanthemum|||||
Don't put in the garland chrysanthemum yet.
豆腐 入れ て いい ?
とうふ|いれ||
tofu|||
Can I put in the tofu?
入れ ん な 勝手 に !
いれ|||かって|
|||without permission|
No, you can't!
よし しばらく 待て 。
||まて
All right. Now wait a while.
グリズリー くん って こういう 仕事 し て た の ?
||||しごと||||
Did you have a job doing this before, Grizzly?
なん だ よ こういう 仕事 って 。
||||しごと|
The hell do you mean a job?
すごい 手慣れ てる って いう か さ 。
|てなれ|||||
|experienced|||||
You seem to know what you're doing.
グリズリー バー やめ て 鍋屋 さん に なれ ば いい よ 。
|ばー|||なべや||||||
||||nabe shop||||||
Why don't you close Grizzly's Bar
うる せ え ! バー は 好き で やって ん だ !
|||ばー||すき||||
Shut up. I'm running the bar because I want to.
おら ! 飲み物 どう す ん だ よ !
|のみもの|||||
Hey! What do you want to drink?
同じ の で いい か ?
おなじ||||
The same thing?
うん 。
Yeah.
す ん ませ ~ ん !
Sorry!
ビール ピッチャー と オレンジ ジュース !
びーる|ぴっちゃー||おれんじ|じゅーす
Could we get a pitcher of beer and an orange juice?
あの テーブル す っげ え 仕切り だ 。
|てーぶる||||しきり|
|||||divider|
Those table dividers are amazing.
まだ さわん な って !
|don't touch||
Don't touch it yet.
よ ~ し !
All right.
わ ぁ ~ !
豆腐 は 今 だ !
とうふ||いま|
Tofu now!
うん !
Okay.
春菊 いけ ~ !
しゅんぎく|
garland chrysanthemum|
Garland chrysanthemums, go!
うん !
Okay!
でき た ~ !
And it's done.
う わ ぁ !
シロクマ おら ~ !
しろくま|
Here, Polar Bear.
ありがとう !
パンダ おら ~ !
ぱんだ|
Panda!
わ ぁ !
ペンギン おら ~ !
ぺんぎん|
Penguin!
わ ~ い !
さ ぁ 食え ~ !
||くえ
Now eat!
いただき ま ~ す !
Thanks for the food.
それ 食ったら 雑炊 いく ぞ ~ 。
|くったら|ぞうすい||
||rice porridge||
We're making porridge when you're done with that.
おいしい 。
So good.
熱い ! 熱い の 苦手 だ よ ~ !
あつい|あつい||にがて||
It's hot! I don't do well with hot.
おら おら おら … 。
Hey, hey, hey...
冷め た ! 早く 食え ~ 。
さめ||はやく|くえ
And now it's cooled off. Hurry up and eat.
わ ぁ おいしい !
It's delicious! Thanks for everything!
何 から なに まで ありがとう !
なん||||
Thank you for everything!
ぷ は ~ っ おかわり !
Puha~ refill!
おら ~ ! す ん ませ ~ ん ! ビール ピッチャー 追加 !
|||||びーる|ぴっちゃー|ついか
Excuse me, could we get another pitcher of beer?
で どう す ん だ よ ? 二 次 会 は 。
||||||ふた|つぎ|かい|
So, where are we going for round two?
カラオケ か ? バー か ?
からおけ||ばー|
Karaoke? A bar? Majority rules!
多数決 だ ! カラオケ !
たすうけつ||からおけ
majority vote||
Majority decision ! Karaoke !
なん だ 全員 バー か !
||ぜんいん|ばー|
||everyone||
What? You all want to go to a bar?
じゃあ 行く ぞ ~ 。
|いく|
Come on, let's go.
グリズリー くん 。
Grizzly.
なん だ ~ ?
What is it ?
眠い から 帰 ろ う 。
ねむい||かえ||
I'm tired, so let's go home.
僕 も 朝 早かった から 眠く なっちゃ っ た 。 ふ ぁ ~ 。
ぼく||あさ|はやかった||ねむく|||||
I got up early this morning, so I'm tired, too.
大丈夫 …
だいじょうぶ
It's okay... I can sleep anywhere...
僕 どこ でも 寝 られる から 。
ぼく|||ね||
I can sleep anywhere.
って おい ! 寝る な !
||ねる|
Hey!
お前 ら 道 の 真ん中 で !
おまえ||どう||まんなか|
You guys in the middle of the road !
送って いく から !
おくって||
I'll take you home. What the hell, you guys.
何 な ん だ よ お前 ら は !
なん|||||おまえ||
What are you guys!
あ ~ もしもし タクシー ?
||たくしー
Hello? Taxi?
あいつ ら ふざけ や が って 。
||messing around|||
Damn them.
なんで 冬眠 する 俺 が あいつ ら 送って くん だ よ
|とうみん||おれ||||おくって|||
|hibernation|||||||||
Why am I, who hibernates, sending them?
うん ?
Yeah ?
何 だ ? これ 。
なん||
The hell is this?
フン … 。 まったく … 。
ふん|
Jeez...
しよ う が ねえ なぁ あいつ ら 。
I don't know what to do with them.
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin, Mr. Penguin.
何 ? パンダ 君
なん|ぱんだ|きみ
What is it, Panda?
ペンギン さん 歴史 の 一 ページ に 残る よう な こと 最近 し た ?
ぺんぎん||れきし||ひと|ぺーじ||のこる||||さいきん||
Have you done anything historically noteworthy lately, Mr. Penguin?
分かる と 思う けど 、 し て ませ ん ね
わかる||おもう||||||
I think you already know this, but no.
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin, Mr. Penguin.
わ ! 笹 子 さん の 声
|ささ|こ|||こえ
Wow! Sasako's voice
どこ ? ! どこ に いる の ?
Where? Where is it coming from?!
探し て み て ください
さがし||||
Try to find me.
笹 子 さん の 声 近づ い て ない ?
ささ|こ|||こえ|ちかづ|||
Isn't Miss Sasako's voice getting closer?
何 ? それ 怖い 話 ?
なん||こわい|はなし
What is this, some kind of scary story?
シロクマ さん 終わり ま しょ う
しろくま||おわり|||
Let's end this, Mr. Polar Bear.
どこ に いる の ?
Where are you?!
来週 の シロクマカフェイ は
らいしゅう|||
||polar bear café|
安全 第 一 で お 送り し ます
あんぜん|だい|ひと|||おくり||
safety|||||||
Christmas Planning Christmas Trouble
お楽しみ に
おたのしみ|
Where are you?!
どこ ? !